Elta TT100 instruction manual Felpœts, Biztonsgi Figyelmeztets, Biztonsgi Elœrsok, Megjegyzs

Page 8

H

HASZN￿LATI UTASŒT￿S

TT100 TEATIME — FORMATERVEZETT, KOMBIN￿LT VŒZFORRAL￿ / TE￿SKANNA

Tisztelt vásárlónk!

MielŒtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszer¦ használatból származó károk elkerülése érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékoztatóra.Ha harmadik félnek adja át a készüléket, a Használati Útmutatót is adja át.

FEL￿PŒT￿S

HH

• Ne kíséreljük meg a készüléket magunk megjavítani, mert áramütés veszélye áll fenn.

• Ügyeljünk arra, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne akadjon meg éles peremeken, és tartsuk távol

forró tárgyaktól és nyílt lángtól. Csak a csatlakozónál fogva hùzzuk ki az aljzatból.

• További védelemmel szolgál a beépített hibaáram-védŒ berendezés, amelynek névleges kioldási

árama nem haladja meg a 30 mA-t háztartási kivitelnél. Kérje ki villanyszerelŒje tanácsát!

• A hálózati csatlakozó kábel és az esetlegesen szükséges hosszabbító kábel elhelyezésénél

ügyeljünk arra, hogy ne rántsuk meg azokat, és ne botoljunk meg bennük.

• MegfelelŒ amperszámù hosszabbító kábelt használjunk, hogy elkerüljük a kábel, illetve a

csatlakozó aljzat tùlmelegedését.

• A készüléket stabil, sík és hŒálló felületre helyezzük. Tartsuk távol a nyílt lángtól (pl. gázt¦zhely),

1. Teasz¦rŒ

2. Üvegedény

3. Kapcsoló I/O1

4. Melegentartó lap

5. Bázisállomás

6. A vízforraló fészke

7.Hálózati csatlakozózsinór, dugasszal

8.Bekapcsoló/kikapcsoló,

ellenŒrzŒlámpával2

9.Fogantyù

10.A fedél reteszelés-kioldója

11.Sz¦rŒ (belsŒ)

12.Töltési szint-jelzŒ

13.Az üvegedény fedele

3

12 11

13

10

 

9

8

7

és ügyeljünk arra, hogy gyermekek által el nem érhetŒ helyen üzemeltessük.

• A készülék nem alkalmas sem ipari használatra, sem a szabadban való üzemeltetésre.

• A gyermekek még nem képesek felmérni az elektromos készülékek helytelen üzemeltetésébŒl

fakadó veszélyeket, ezért ne hagyjuk, hogy gyermekek elektromos háztartási készülékeket

felügyelet nélkül használjanak!

• Hùzzuk ki a hálózati csatlakozót az aljzatból, ha a készülék nem üzemel ill. minden tisztítás elŒtt.

Vigy￿zat! A készülék egészen addig áram alatt van, amíg a hálózathoz csatlakoztatva van.

• MielŒtt a hálózati csatlakozót kihùzzuk, kapcsoljuk ki a készüléket!

• Csak a gyártó vagy helyi képviselŒje által forgalmazott pótalkatrészek használhatóak!

• Tilos a készüléket a hálózati csatlakozó kábelnél fogva felemelni.

• Tilos eltávolítani a készülékház bármely elemét.

BIZTONS￿GI FIGYELMEZTET￿S

• A vízforralót csak a vele együtt leszállított bázisállomással (5) szabad használni. A bázisállomást

ne használjuk más célra.

• Tilos a vízforralóba a vizet olyankor beönteni, amikor a vízforraló a bázisállomáson (5) áll. ElŒbb

mindig vegyük le a vízforralót a bázisállomásról.

• Semmiképpen ne töltsünk be kevesebb, illetve több vizet, mint amit a MIN/MAX feltöltési jelek

megjelölnek.

4

5

6

BIZTONS￿GI EL￿ŒR￿SOK

A készülék helytelen és hozzá nem értŒ használata kárt okozhat a készülékben, és balesetet okozhat használójának.

A készülék csak eredeti rendeltetésének megfelelŒen használható. Nem rendeltetésszer¦ használat vagy helytelen üzemeltetés esetén nem vállalunk felelŒsséget az ebbŒl eredŒ hibákért.

A hálózathoz való csatlakoztatás elŒtt ellenŒrizzük, hogy az áram-nem és a hálózati feszültség a készülék adattábláján található felirattal megegyezik-e.

Tilos a készüléket és a hálózati csatlakozót vízbe vagy más folyadékba mártani. Ha a készülék mégis vízbe esne, azonnal hùzzuk ki a csatlakozót a hálózatból, és az ùjbóli üzembe helyezés elŒtt a készüléket vizsgáltassuk meg szakemberrel. Ennek hiányában az üzemeltetés életveszélyes, áramütés veszélye áll fenn.

Tilos a készülékházat felnyitni. Tilos bármilyen tárgyat a készülékház belsejébe bedugni.

Tilos a készülék üzemeltetése vizes kézzel, vizes padlón, vagy ha maga a készülék vizes.

Tilos a hálózati csatlakozót vizes vagy nedves kézzel megfogni.

Rendszeresen vizsgáltassuk meg a hálózati csatlakozó kábelt és a hálózati csatlakozót, hogy az esetleges meghibásodást kisz¦rjük. Meghibásodás esetén a hálózati csatlakozó kábelt és a hálózati csatlakozót cseréltessük ki a gyártóval vagy szakemberrel. Ezáltal elkerülhetŒ a balesetveszély.

Ne helyezzük üzembe a készüléket, ha a hálózati csatlakozó kábel vagy a hálózati csatlakozó hibás, vagy ha a készülék a földre esett vagy más módon megrongálódott. Ebben az esetben vigyük a készüléket vizsgálat ill. javítás céljából szakszervizbe.

13

• A vízforralót csakis víz forralására szabad használni, más folyadékokhoz nem.

Vigy￿zat! ￿g￿si s￿r￿l￿s vesz￿lye ￿ll fenn! A vízforraló a használat során nagyon felforrósodik,

és a kiöntŒnyíláson keresztül gŒz lép ki. A vízforralót éppen ezért kizárólag a fogantyùnál (9)

szabad megfogni.

• A vízforralót csak lezárt fedéllel használjuk.

• Az üvegedény melegen tartó lapját (4) csak akkor kapcsoljuk be, ha az üvegedény rajta van a

lapon, és nem üres.

• Ügyeljünk arra, hogy ne ejtsük le az üvegedényt, illetve ne üssük hozzá más tárgyhoz.

Megjegyz￿s:

A készülék tùlmelegedés elleni védelemmel rendelkezik, amely kikapcsolja a vízforralót, ha a vízszint

a MIN jelölés alatt van, vagy ha tévedésbŒl víz nélkül kapcsoljuk be. Ilyen esetben hagyjuk a

vízforralót teljesen leh¦lni, mielŒtt vízzel feltöltenénk.

AZ ELS￿ HASZN￿LATBA V￿TEL EL￿TT

Távolítsunk el minden csomagolóanyagot.

A vízforraló megtisztításához töltsük meg azt egymás után 4-szer tiszta vízzel, és forraljuk fel a vizet (lásd a kezelést), majd a felforralt vizet öntsük ki.

Ezt követŒen tisztítsuk meg a készüléket a Tisztítás és ápolás c. részben leírtak szerint.

Mosogassuk el az üvegedényt meleg vízben, mosogatószerrel. A teasz¦rŒt csak öblítsük ki melegvízzel.

14

Image 8
Contents Instrukcja Obsugi Gebruiksaanwijzing Aufbau SicherheitshinweiseBesondere Sicherheitshinweise VOR Erster InbetriebnahmeReinigung UND Pflege Technische DatenWasserkocher WarmhaltefunktionSpecial Safety Warning Safety InformationTT100 Teatime Design Water KETTLE/TEA POT Combination StructureCleaning and Maintenance Technical DataGuarantee and Customer Service ApprovedAvant LA Premiere Utilisation Remarques Speciales DE Securite Consignes DE SécuritéIndication Garantie ET Service APRES-VENTE AgrééFonctionnement Nettoyage ET EntretienFelpœts Biztonsgi FigyelmeztetsBiztonsgi Elœrsok MegjegyzsHasznlat Tisztœts S PolsMszaki Adatok Garanciafelttelek S GyflszolglatStruttura Informazioni DI SicurezzaConsigli Particolari PER LA Sicurezza Prima DEL Primo USOOmologazione Pulizia E ManutenzioneDati Tecnici Garanzia E Servizio ClientiEstructura Notas Especiales DE SeguridadIndicaciones DE Seguridad NotaHomologado OperacionLimpieza Y Mantenimiento Datos TecnicosEstrutura Conselhos DE Segurança EspeciaisConselho Antes DA Primeira UtilizaçãoAprovada pela UtilizaçãoLimpeza E Conservação Dados TécnicosBudowa Szczeglne Wskazwki BEZPIECZE`STWAMIN/MAX WskazwkaObsuga Czyszczenie I KonserwacjaDane Techniczne Gwarancja I Zakady UsugoweOpbouw Bijzondere VeiligheidsvoorschriftenVeiligheidsinstructies OpmerkingConform BedieningReiniging EN Onderhoud Technische GegevensObsluha SoustiBezpenostnœ Upozornnœ Iætnœ a DRºBA Technick DajeVarn konvice Funkce udrovn teplotyYapi Onaylıdır

TT100 specifications

The Elta TT100 is an advanced medical device designed primarily for the precision management of diabetes. It exemplifies the latest in healthcare technology, focusing on accuracy, connectivity, and patient-centric features. This device integrates a plethora of capabilities that make it a staple for individuals looking to optimize their glucose monitoring experience.

One of the standout features of the Elta TT100 is its continuous glucose monitoring (CGM) system. This technology allows users to track their glucose levels in real-time, providing instant feedback and eliminating the need for frequent finger-pricking. The sensor has an impressive accuracy rate, ensuring that users receive reliable data to manage their condition effectively.

Accompanying its CGM capabilities, the Elta TT100 is equipped with an intuitive touchscreen interface. The display offers users easy navigation through settings, historical data, and trend analysis. This user-friendly design is complemented by a clear, bright display that can be easily read in various lighting conditions, making it convenient for users of all ages.

Connectivity is another critical feature of the Elta TT100. The device seamlessly integrates with smartphone applications, allowing users to monitor their glucose levels on the go. Through Bluetooth technology, it synchronizes data with health applications, giving users and healthcare providers easy access to health information for better decision-making. This connectivity feature also supports remote monitoring capabilities, making it easier for healthcare professionals to support patients from a distance.

The Elta TT100 prioritizes patient comfort with its compact and lightweight design. Users can wear it throughout their daily activities without feeling burdened. The device’s long battery life ensures it can last through multiple days of monitoring without frequent recharging.

Additionally, the Elta TT100 has advanced predictive analytics. The algorithms assess glucose trends and patterns, offering users alerts for potential highs or lows. This preemptive warning system empowers individuals with the information needed to take actionable steps in their diabetes management.

In summary, the Elta TT100 is a state-of-the-art diabetes management device that combines continuous glucose monitoring, user-friendly interface, connectivity options, and predictive analytics. With its focus on accuracy and patient experience, it is poised to enhance the quality of life for those managing diabetes, making it an invaluable tool in modern healthcare.