Elta TT100 Budowa, Szczeglne Wskazwki BEZPIECZE`STWA, Min/Max, Wskazwka, Przed Pierwszym UßYCIEM

Page 16

Pol

INSTRUKCJA OBS￿UGI

TT100 TEATIME — STYLIZOWANY PODGRZEWACZ DO WODY Z CZAJNIKIEM NA HERBAT¢

Szanowny Kliencie,

W celu unikni∏cia niepo×àdanych uszkodzeƒ i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe u×ycie urzàdzenia, nale×y przed uruchomieniem go uwa×nie przeczytać poni×szà instrukcj∏ obsługi. Prosimy stosować jà zawsze i bez wyjàtku. Przekazujàc urzàdzenie osobie trzeciej, nale×y dołàczyć do niego instrukcj∏ obsługi.

BUDOWA

PolPol

• Nie wolno uruchamiać urzàdzenia, je×eli przewód zasilajàcy wzgl∏dnie wtyczka wykazujà

uszkodzenia lub, je×eli urzàdzenie upadło na ziemi∏ albo uszkodzone zostało w inny sposób. W

takich przypadkach przekazać nale×y urzàdzenie do kontroli, ewentualnie naprawy do warsztatu.

• Nigdy nie naprawiać urzàdzenia we własnym zakresie. Istnieje niebezpieczeƒstwo pora×enia

pràdem!

• Przewód sieciowy nie powinien być zawieszany na ostrych kantach. Nale×y go trzymać z dala od

goràcych przedmiotów oraz otwartego ognia. Przewód wyciàgać z wtyczki tylko za gniazdko.

• Dodatkowe zabezpieczenie daje monta× w instalacji domowej wyłàcznika ró×nicowego o

znamionowym pràdzie wyłàczajàcym nie wi∏kszym jak 30 mA. Prosz∏ poradzić si∏ w takim

przypadku montera instalacji elektrycznych.

1.

Sitko do herbaty

 

2.

Dzbanek ze szkła

1

3.

Włàcznik I/O

 

4.

Płytka grzejna

 

5.

Podstawa urzàdzenia

 

6.

Podstawa czajnika

 

7.

Przewód zasilajàcy z wtyczkà

2

8.

Włàcznik/wyłàcznik z

 

lampkà kontrolnà

 

9.Uchwyt

10.Przycisk otwierania pokrywy

11.Filtr (wewn∏trz)

12.Wskaênik poziomu napełniania

13.Pokrywa dzbanka

3

12 11

13

10

 

9

8

7

• Przewód oraz ewentualnie konieczny przedłu×acz nale×y tak uło×yć, aby nie było mo×liwe ich

niezamierzone pociàgniecie wzgl∏dnie potkni∏cie o nie.

• Je×eli u×ywany jest przedłu×acz, nadawać si∏ on musi do odpowiedniej mocy. W przeciwnym

wypadku dojÊć mo×e do przegrzania przewodu i/lub wtyczki.

• Urzàdzenie ustawione musi być na stabilnym, równym i odpornym na działanie ciepła podło×u i z

dala od otwartego ognia (np. piecyka gazowego) oraz poza zasi∏giem dzieci.

• Urzàdzenie nie jest przeznaczone do u×ytku przemysłowego, ani do u×ytku na wolnym powietrzu.

• Dzieci mogà nie rozpoznać niebezpieczeƒstw wynikajàcych z niewłaÊciwego obchodzenia si∏

urzàdzeniami elektrycznymi. Dlatego nie nale×y pozwalać dzieciom korzystać z urzàdzeƒ

gospodarstwa domowego bez nadzoru.

• Wyciàgnàć wtyczk∏ z gniazdka, je×eli urzàdzenie nie jest w u×yciu lub przed ka×dym

czyszczeniem.

• Uwaga! Urzàdzenie znajduje si∏ pod napi∏ciem tak długo, jak podłàczone jest ono do sieci.

• Przed wyj∏ciem wtyczki z gniazdka wyłàczyć urzàdzenie.

• Wolno stosować cz∏Êci zamienne pochodzàce tylko od producenta lub miejscowego sprzedawcy.

• Nie wolno przenosić ładowarki trzymajàc jà za przewód.

• Nie wolno zdejmować poszczególnych cz∏Êci obudowy.

SZCZEG￿LNE WSKAZ￿WKI BEZPIECZE`STWA

4

5

6

WSKAZ￿WKI BEZPIECZE`STWA

Bł∏dna obsługa i nieodpowiednie obchodzenie si∏ z urzàdzeniem prowadzić mo×e do zakłóceƒ w nim lub do uszkodzeƒ ciała u×ytkownika.

Urzàdzenie stosowane mo×e być tylko zgodnie z przeznaczeniem. W przypadku u×ytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub w przypadku niewłaÊciwego posługiwania si∏ nie zostanie przej∏ta odpowiedzialnoÊć za powstałe ewentualnie szkody.

Przed podłàczeniem do sieci nale×y sprawdzić, czy rodzaj pràdu i napi∏cie sieciowe odpowiadajà danym na tabliczce znamionowej znajdujàcej si∏ na urzàdzeniu.

Nie wolno zanurzać urzàdzenia i wtyczki w wodzie lub innych płynach. Je×eli jednak ładowarka dostanie si∏ jednak do wody, nale×y natychmiast wyjàć wtyczk∏ z gniazdka, a urzàdzenie przed ponownym u×yciem poddać nale×y kontroli fachowca. Istnieje zagro×enie ×ycia spowodowane pora×eniem pràdem!

Nigdy nie wolno próbować otwierać samemu obudowy urzàdzenia! Nie wprowadzać ×adnych przedmiotów do wn∏trza urzàdzenia.

Urzàdzenia nie wolno u×ywać mokrymi r∏kami, je×eli urzàdzenie jest mokre oraz je×eli stoi na wilgotnym podło×u.

Nie wolno dotykać zasilacza sieciowego mokrymi lub wilgotnymi r∏kami.

Przewód zasilajàcy i wtyczka powinny być regularnie kontrolowane pod wzgl∏dem ewentualnych uszkodzeƒ. Dla unikni∏cia zagro×eƒ w przypadku wystàpienia uszkodzeƒ przewód zasilajàcy i wtyczka powinny być wymienione przez producenta lub wykwalifikowanego fachowca.

29

Czajnik nale×y u×ywać wyłàcznie z oryginalnà podstawà (5). Podstawy urzàdzenia nie nale×y u×ywać do innych celów.

Nie nale×y wlewać wody do czajnika je×eli stoi on na podstawie (5). Przed wlaniem wody zdjàć czajnik z podstawy.

Nigdy nie przekraczać dolnego ani górnego poziomu napełnienia wodà zgodnie ze wskaênikiem

MIN/MAX.

Czajnik jest przeznaczony wyłàcznie do gotowania wody i nie nale×y go stosować do innych płynów.

Niebezpiecze˜stwo poparzenia! Czajnik bardzo si∏ rozgrzewa przy u×yciu i z dziobka wydobywa si∏ goràca para. Dlatego nale×y czajnik podnosić wyłàcznie za uchwyt (9).

Przy u×yciu czajnika pokrywa powinna być zawsze zamkni∏ta.

Płytk∏ grzejnà dzbanka do herbaty (4) nale×y włàczać tylko wtedy gdy stoi na niej dzbanek napełniony wodà.

Uwa×ać aby nie upuÊcić dzbanka ani nie uderzyć nim o inne przedmioty.

Wskaz￿wka:

Urzàdzenie posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem wyłàczajàce czajnik w przypadku gdy poziom wody znajduje si∏ poni×ej kreski MIN lub przy przypadkowym włàczeniu czajnika bez wody. W takiej sytuacji czajnik nale×y całkowicie ostudzić przed ponownym wlaniem do niego wody.

PRZED PIERWSZYM UßYCIEM

Zdjàć wszelkie opakowania.

Aby oczyÊcić czajnik nale×y napełnić go czystà wodà i zagotować wod∏ zgodnie z instrukcjà obsługi poczym wod∏ wylać, czynnoÊć t∏ powtórzyć 4 razy.

30

Image 16
Contents Instrukcja Obsugi Gebruiksaanwijzing Aufbau SicherheitshinweiseBesondere Sicherheitshinweise VOR Erster InbetriebnahmeReinigung UND Pflege Technische DatenWasserkocher WarmhaltefunktionSpecial Safety Warning Safety InformationTT100 Teatime Design Water KETTLE/TEA POT Combination StructureCleaning and Maintenance Technical DataGuarantee and Customer Service ApprovedIndication Remarques Speciales DE Securite Consignes DE SécuritéAvant LA Premiere Utilisation Garantie ET Service APRES-VENTE AgrééFonctionnement Nettoyage ET EntretienFelpœts Biztonsgi FigyelmeztetsBiztonsgi Elœrsok MegjegyzsHasznlat Tisztœts S PolsMszaki Adatok Garanciafelttelek S GyflszolglatStruttura Informazioni DI SicurezzaConsigli Particolari PER LA Sicurezza Prima DEL Primo USOOmologazione Pulizia E ManutenzioneDati Tecnici Garanzia E Servizio ClientiEstructura Notas Especiales DE SeguridadIndicaciones DE Seguridad NotaHomologado OperacionLimpieza Y Mantenimiento Datos TecnicosEstrutura Conselhos DE Segurança EspeciaisConselho Antes DA Primeira UtilizaçãoAprovada pela UtilizaçãoLimpeza E Conservação Dados TécnicosBudowa Szczeglne Wskazwki BEZPIECZE`STWAMIN/MAX WskazwkaObsuga Czyszczenie I KonserwacjaDane Techniczne Gwarancja I Zakady UsugoweOpbouw Bijzondere VeiligheidsvoorschriftenVeiligheidsinstructies OpmerkingConform BedieningReiniging EN Onderhoud Technische GegevensBezpenostnœ Upozornnœ SoustiObsluha Iætnœ a DRºBA Technick DajeVarn konvice Funkce udrovn teplotyYapi Onaylıdır

TT100 specifications

The Elta TT100 is an advanced medical device designed primarily for the precision management of diabetes. It exemplifies the latest in healthcare technology, focusing on accuracy, connectivity, and patient-centric features. This device integrates a plethora of capabilities that make it a staple for individuals looking to optimize their glucose monitoring experience.

One of the standout features of the Elta TT100 is its continuous glucose monitoring (CGM) system. This technology allows users to track their glucose levels in real-time, providing instant feedback and eliminating the need for frequent finger-pricking. The sensor has an impressive accuracy rate, ensuring that users receive reliable data to manage their condition effectively.

Accompanying its CGM capabilities, the Elta TT100 is equipped with an intuitive touchscreen interface. The display offers users easy navigation through settings, historical data, and trend analysis. This user-friendly design is complemented by a clear, bright display that can be easily read in various lighting conditions, making it convenient for users of all ages.

Connectivity is another critical feature of the Elta TT100. The device seamlessly integrates with smartphone applications, allowing users to monitor their glucose levels on the go. Through Bluetooth technology, it synchronizes data with health applications, giving users and healthcare providers easy access to health information for better decision-making. This connectivity feature also supports remote monitoring capabilities, making it easier for healthcare professionals to support patients from a distance.

The Elta TT100 prioritizes patient comfort with its compact and lightweight design. Users can wear it throughout their daily activities without feeling burdened. The device’s long battery life ensures it can last through multiple days of monitoring without frequent recharging.

Additionally, the Elta TT100 has advanced predictive analytics. The algorithms assess glucose trends and patterns, offering users alerts for potential highs or lows. This preemptive warning system empowers individuals with the information needed to take actionable steps in their diabetes management.

In summary, the Elta TT100 is a state-of-the-art diabetes management device that combines continuous glucose monitoring, user-friendly interface, connectivity options, and predictive analytics. With its focus on accuracy and patient experience, it is poised to enhance the quality of life for those managing diabetes, making it an invaluable tool in modern healthcare.