Extron electronic DVI DL 201 Tx, DVI DL 201 Rx user manual Precautions, Safety Instructions English

Page 2

Precautions

Safety Instructions • English

This symbol is intended to alert the user of important operatingandmaintenance(servicing)instructionsin the literature provided with the equipment.

This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may present a risk of electric shock.

Caution

Read Instructions • Read and understand all safety and operating instructions before using the equipment.

Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future reference.

Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the equipment or in the user information.

Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not recommended by the equipment manufacturer because they may be hazardous.

Consignes de Sécurité • Français

Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l’exploitation et la maintenance (réparation).

Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence dans le boîtier de l’appareil de  tensions dangereuses non isolées posant des risques d’électrocution.

Attention

Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.

Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir les consulter à l’avenir.

Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes

marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.

Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser certains dangers.

Warning

Power sources • This equipment should be operated only from the power source indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.

Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable), or from the power source receptacle (wall plug).

Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on or pinched by items placed upon or against them.

Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user- serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.

Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings must never be blocked by other objects.

Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace it only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.

Avertissement

Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.

Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger, déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.

Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou pincés par des objets.

Réparation-maintenanceFaire exécuter toutes les interventions de réparation- maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.

Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.

Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d’un ype equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement aux instructions du fabricant.

Sicherheitsanleitungen • Deutsch

Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im Lieferumfang enthaltenen Dokumentation besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung (Instandhaltung) geben.

DiesesSymbolsolldenBenutzerdaraufaufmerksam machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses Produktesgefährliche Spannungen, dienicht isoliert sind und die einen elektrischen Schock verursachen können, herrschen.

Achtung

Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen und verstehen.

Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf zurückgreifen können.

Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.

Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte, die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können.

Instrucciones de seguridad • Español

Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre instrucciones importantes de operación y mantenimiento (o cambio de partes) que se desean destacar en el contenido de la documentación suministrada con los equipos.

Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre la presencia de elementos con voltaje peligroso sin protección aislante, que puedan encontrarse dentro de la caja o alojamiento del producto, y que puedan representar riesgo de electrocución.

Precaucion

Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y seguridad, antes de usar el equipo.

Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para futura consulta.

Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.

Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian implicar riesgos.

Vorsicht

Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.

Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.

Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar dagegengestellt werden können.

Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.

Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.

Litium-Batterie• Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.

Advertencia

Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia ni eliminaria.

Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida

de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.

Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan apoyar sobre ellos.

Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.

Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento, es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.

Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente) recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.

Image 2
Contents DVI DL 201 Tx/Rx Dual Link DVI Transmitter and ReceiverPrecautions Safety Instructions English安全须知 中文 FCC Class a NoticePage Connect the display to the local monitor output Power on the source deviceQuick Start Guide -­ DVI DL 201 Tx/Rx Amber while the Edid information is readQuick Start Guide -­ DVI DL 201 Tx/Rx, cont’d To use DDC pass-through routed to the local monitorTable of Contents Table of Contents, cont’d One DVI DL 201 Tx/RxAbout this Manual DVI DL 201 Tx/Rx FeaturesIntroduction About the DVI DL 201 Tx/RxTypical Application for the DVI DL 201 Tx/Rx Extron DVI DL 201 TxIntroduction, cont’d Two Mounting the DVI DL 201 Tx/Rx InstallationTabletop placement Rack mountingRack mounting procedures Installing the DVI DL 201 Tx on a rack shelfUnder-desk mounting the DVI DL 201 Tx Installation, cont’dUnder-desk mounting Through-desk mounting Through-desk mounting the DVI DL 201 RxPole mounting Projector mounting the DVI DL 201 RxDVI DL 201 Tx/Rx Installation DVI DL 201 Tx front panel features Installation, cont’d Panel FeaturesDVI DL 201 Tx front panel features DVI DL 201 Tx rear panel features DVI DL 201 TxDVI DL 201 Rx front panel features DVI DL 201 Rx front panel featuresDVI DL 201 Rx rear panel features DVI DL 201 Rx rear panel featuresDVI-D output Installation, cont’d Cable Connections and SwitchesDVI-D input Pin Signal Twisted pair output/input Terminating shielded cableConnections TIA/EIASingle Link/Dual Link DVI Video ResolutionSingle Link Mode Dual Link Mode 60 HzDDC switches Off positionControl pass-through Signal S, from the control device to RS-232 signalsIR signals Tx to Tx Rx to Rx Ground toPower input Connecting power to DVI DL 201 Tx/RxThree Using the Edid Minder to read and store Edid from a display Configuration and OperationConfiguration Connect the source device to the transmitter Input Using the Edid Minder with the default EdidSet the Edid Minder switch to the on up Connect the display device to the receiverPower on the display device Configuration and Operation, cont’dUsing pass-through mode with DDC routed to a local monitor Power on the local monitor, if required Configuration and Operation, cont’d Setup TroubleshootingDVI DL 201 Tx/Rx Configuration and Operation Configuration and Operation, cont’d AAppendix a Video SpecificationsReference Information Video input and loop-through transmitterGeneral Video output receiverControl/remote external device pass-through Warranty Years parts and labor Enclosure dimensionsDepth excludes connectors #60 ‑604 ‑20Accessory Part number Optional AccessoriesIncluded parts Replacement Part number Included PartsReference Information Extron’s Warranty USA, Canada, South America Japan Central AmericaExtron Electronics. All rights reserved
Related manuals
Manual 2 pages 7.32 Kb

DVI DL 201 Tx, DVI DL 201 Rx specifications

Extron Electronics is renowned for its high-quality audio-visual solutions, and their DVI DL 201 TX/RX and DVI DL 201 RX are no exception. These devices are designed to facilitate digital video signal transmission over long distances, making them ideal for professional AV setups in educational institutions, corporate environments, and large venues.

The Extron DVI DL 201 TX (transmitter) and DVI DL 201 RX (receiver) feature advanced technology that supports DVI Dual Link video signals. This capability allows for the transmission of high-resolution video up to 2560x1600 at 60Hz, ensuring crisp and clear visuals essential for modern presentations and video playback.

One of the standout features of the DVI DL 201 series is its ability to extend DVI signals up to 200 feet (60 meters) using a single CAT 6 cable. This long-distance capability is particularly beneficial in expansive installations where traditional cabling may not suffice. The use of Exton’s advanced technology allows these devices to maintain signal integrity even at longer distances, mitigating concerns about video degradation.

The DVI DL 201 TX/RX is equipped with hot-plug detection, ensuring that both the transmitter and receiver can automatically recognize connected devices without the need for manual intervention. This enhances ease of use and simplifies the setup process for system integrators. Additionally, the devices are designed with a compact form factor, allowing for flexibility in installation without taking up excessive space.

Another notable characteristic of the DVI DL 201 series is its compatibility with a range of DVI sources and displays, making it a versatile solution in mixed technology environments. This flexibility, combined with their durability, makes these devices a reliable choice for any AV installation.

Furthermore, Extron incorporates thorough engineering in their products, ensuring that both the DVI DL 201 TX and RX meet high standards of performance and reliability. The devices are backed by Extron’s comprehensive support and warranty services, providing peace of mind for end-users.

In conclusion, the Extron DVI DL 201 TX/RX and DVI DL 201 RX introduce a robust solution for extending DVI signals, ensuring high-quality video transmission across considerable distances. With their advanced features and technologies, they are an excellent choice for any professional AV application.