Extron electronic QGE 100 manual Safety Instructions English

Page 2

Safety Instructions • English

This symbol is intended to alert the user of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature provided with the equipment.

This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may present a risk of electric shock.

Caution

Read Instructions • Read and understand all safety and operating instructions before using the equipment. Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future reference.

Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the equipment or in the user information.

Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not recommended by the equipment manufacturer because they may be hazardous.

Consignes de Sécurité • Français

Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l’exploitation et la maintenance (réparation).

Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence dans le boîtier de l’appareil de  tensions dangereuses non isolées posant des risques d’électrocution.

Attention

Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.

Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir les consulter à l’avenir.

Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.

Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser certains dangers.

Warning

Power sources • This equipment should be operated only from the power source indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.

Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable), or from the power source receptacle (wall plug).

Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on or pinched by items placed upon or against them.

Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.

Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings must never be blocked by other objects.

Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace it only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.

Avertissement

Alimentations • Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.

Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger, déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.

Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou pincés par des objets.

Réparation-maintenanceFaire exécuter toutes les interventions de réparation-maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.

Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.

Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d’un ype equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement aux instructions du fabricant.

Sicherheitsanleitungen • Deutsch

Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im Lieferumfang enthaltenen Dokumentation besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung (Instandhaltung) geben.

Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert sind und die einen elektrischen Schock verursachen können, herrschen.

Achtung

Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen und verstehen.

Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf zurückgreifen können.

Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.

Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte, die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können.

Vorsicht

Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.

Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.

Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar dagegengestellt werden können.

Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.

Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.

Litium-BatterieExplosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.

Instrucciones de seguridad • Español

Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre instrucciones importantes de operación y mantenimiento (o cambio de partes) que se desean destacar en el contenido de la documentación suministrada con los equipos.

Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre la presencia de elementos con voltaje peligroso sin protección aislante, que puedan encontrarse dentro de la caja o alojamiento del producto, y que puedan representar riesgo de electrocución.

Precaucion

Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y seguridad, antes de usar el equipo.

Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para futura consulta.

Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.

Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian implicar riesgos.

安全须知 中文

这个符号提示用户该设备用户手册中有重要的操作和维护说明。 这个符号警告用户该设备机壳内有暴露的危险电压,有触电危险。

注意

阅读说明书 用户使用该设备前必须阅读并理解所有安全和使用说明。 保存说明书 用 户应保存安全说明书以备将来使用。

遵守警告 用户应遵守产品和用户指南上的所有安全和操作说明。

避免追加 不要使用该产品厂商没有推荐的工具或追加设备,以避免危险。

Advertencia

Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia ni eliminaria.

Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.

Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan apoyar sobre ellos.

Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.

Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento, es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.

Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente) recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.

警告

电源 该设备只能使用产品上标明的电源。 设备必须使用有地线的供电系统供电。 第三条线(

地线)是安全设施,不能不用或跳过 。

拔掉电源 为安全地从设备拔掉电源,请拔掉所有设备后或桌面电源的电源线,或任何接到市电

系统的电源线。

电源线保护 妥善布线, 避免被踩踏,或重物挤压。

维护 所有维修必须由认证的维修人员进行。 设备内部没有用户可以更换的零件。为避免出现触

电危险不要自己试图打开设备盖子维修该设备。

通风孔 有些设备机壳上有通风槽或孔,它们是用来防止机内敏感元件过热。 不要用任何东西

挡住通风孔。

锂电池 不正确的更换电池会有爆炸的危险。必须使用与厂家推荐的相同或相近型号的电池。按 照生产厂的建议处理废弃电池。

Image 2
Contents QGE Safety Instructions English FCC Class a Notice Notifications Software CommandsConventions Used in this Guide Contents QGE 100 Contents About this Guide About the QGE 100 EncoderQGE 100 Software Single or Multiple UsersImage Capture and Distribution FeaturesFunctional Overview QGE 100 Data StreamManaging the Network Operating SystemQGE 100 connected with no local monitor Edid ManagementQGE 100 connected with a local monitor Supported Source Formats Digital and Analog RepresentationApplication Diagrams Multicast StreamingInstallation Operation Installation OverviewRear Panel Features QGE 100 Rear PanelConnecting the Source Computer to the QGE Pin FunctionAnalog Monitor Cable with Ferrite For an analog source computerConnecting the QGE 100 to the Network Connection ProcedureConnecting Power to the Unit Ethernet Connection IndicatorsConnection Diagrams If mounting the QGE 100 on a rackDigital Source Connection Diagram Connections with a Digital SourceAnalog Connection Diagram Connections with an Analog SourceFront Panel Features QGE 100 Front PanelAccessing the Software Programs Computer System RequirementsStarting the Administrator Program Using the QGE 100 Administrator ProgramInstalling the Software QGE 100 Administrator Main Application Window Tasks sectionQGE 100 List section Option Description Configure QGE 100 Properties sectionMenu bar Recent connectionsOther QGE 100 window items Tools menuAdministrator Viewer window Viewing a QGE 100 SourceAdministrator Viewer menu Options Menu Option Toolbar Icon DescriptionSaving the list Managing the QGE 100 ListRefreshing the list Adding QGEs to the listLoading a saved QGE 100 List Deleting a QGE from the listDeleting the QGE 100 List Logging In and Out Administrator Level Changing the PasswordConfiguring network settings Configuring a QGEConfiguring performance settings Network Settings Window Setting DescriptionConfiguring UDP multicast settings Network Settings Section for UDP Multicast ConfigurationConfiguring the QGE for Use with a Quantum Elite Processor Detect Quantum Sources WindowQGE 100 Software Configuration and Control Using the QGE 100 Viewer Program Starting the Viewer ProgramQGE 100 Viewer Window PortRecent Menus and toolbarOption Toolbar Icon Description ConnectionsView menu Connecting to a QGE 100 Source Connecting using the Channel listDisconnecting from a QGE Connecting using the Connect dialog boxConnecting to a QGE 100 on another subnet Refreshing the Channel ListLearning Dialogs Learning Dialog ExampleEnabling Mouse and Keyboard Control Configuring keyboard and mouse control optionsMouse and Keyboard Control of the Source Computer Field To enter a value From the Special Context menuStarting and stopping a mouse and keyboard control session To end the current control session, do any of the followingMulticast Error Logging Using the Special Context menuVideo processing SpecificationsVideo input SyncGeneral IP, TCP, UDP, DhcpIncluded Parts Replacement Part Number Part Numbers and AccessoriesOptional Accessories Accessories Part NumberUL Guidelines for Rack Mounting Power supplyMounting the QGE 100 Encoder Other Rack Mounting RequirementsChoosing IP Addresses What is an IP Address?IP Addressing Class Name Valid Address Range Identifier ArrangementPing to determine the Extron IP address Subnet MaskPinging for the IP Address Class Name Subnet MaskGateways Subnetting, a PrimerPinging to determine the web IP address Local and remote devicesDetermining whether devices are on the same subnet IP addresses and octetsSubnet masks and octets Unmasked octets are compared indicated by ? in figureThings that Impact Performance Criteria Troubleshooting PerformancePerformance Criteria Data stream bottlenecksSource scaling Optimizing the Encoder Parameters Asia Middle East USA, Canada, South America Japan Central AmericaEurope, Africa, and the Middle China East Europe
Related manuals
Manual 4 pages 54.09 Kb

QGE 100 specifications

The Extron QGE 100 is a high-performance network switch engineered specifically for AV system integration. With its advanced capabilities, this device plays a crucial role in managing AV data traffic, ensuring reliable performance and efficiency in various settings such as corporate environments, educational institutions, and healthcare facilities.

One of the key features of the QGE 100 is its support for Power over Ethernet (PoE). This allows the switch to deliver both data and power to connected devices over a single Ethernet cable, simplifying installations and reducing the need for additional power sources. This is particularly beneficial for devices like IP cameras, wireless access points, and AV devices in scenarios where accessibility to power outlets may be limited.

The QGE 100 also provides a robust Layer 2 switching functionality, which is essential for managing data flow within the network. Its capability to handle multiple VLANs ensures that AV traffic can be segregated effectively, thus improving network performance and security. The switch features IGMP Snooping, a protocol that optimizes multicast traffic management, ensuring that video streams reach the intended recipients without unnecessary bandwidth consumption.

In terms of connectivity, the Extron QGE 100 is equipped with multiple Gigabit Ethernet ports, facilitating high-speed data transmission for AV content. The switch's user-friendly management interface allows for straightforward configuration, monitoring, and troubleshooting, streamlining operations across AV environments. Additionally, it supports link aggregation, enhancing bandwidth and redundancy when connecting multiple devices.

The QGE 100 is also designed with reliability in mind, featuring a fanless operation that minimizes noise and ensures a long lifespan. Its compact form factor allows for easy rack mounting in equipment racks, maintaining a clean and organized setup.

Another vital characteristic of the QGE 100 is its compatibility with Extron's comprehensive suite of AV control and management products. This integration capability provides users with a cohesive solution for managing their AV systems, further enhancing the overall user experience.

In conclusion, the Extron QGE 100 network switch is an essential tool for any AV system requiring efficient connectivity, power delivery, and data management. Its sophisticated features and technologies make it a valuable asset in modern AV installations, ensuring robust performance and ease of use.