Broan RMIP33 Avertissement, Afin DE Réduire LES Risques DE FEU DE Cuisinière

Page 18

!AVERTISSEMENT

AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :

1.N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse et au numéro de téléphone indiqués sur la garantie.

2.Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de service afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de service ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence.

3.Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par une personne qualifiée, conformément aux codes et standards de construction, incluant ceux concernant les incendies.

4.Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une bonne combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée dans le cas des équipements alimentés au gaz, afin de prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de chauffage, tel que publiés par la National Fire Protection Association (NFPA), et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les responsables des codes locaux.

5.Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez garde de ne pas endommager les fils électriques ou autre installation qui pourraient y être dissimulés.

6.L’évacuation des ventilateurs avec conduits doit toujours se faire à l’extérieur.

7.Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semiconducteur autre que la commande murale optionnelle RMIPWC.

8.Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de métal.

9.Cet appareil doit être mis à la terre.

10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur localement et qu’elle comporte des exigences d’installation et/ou de certification plus restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.

AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :

a)Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.

b)Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets flambés.

c)Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.

d)Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface chauffante.

!AVERTISSEMENT

AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :

1.Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.

2.NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS MAINS – Vous pourriez subir des brûlures.

3.N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant linge à vaisselle ou serviette mouillés – ceci pourrait occasionner une violente explosion.

4.N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :

A.Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez le fonctionnement.

B.L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.

C.Les pompiers ont été avisés.

D.Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours.

*Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.

ATTENTION

1.Pour une utilisation à l’intérieur seulement.

2.Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuerdesvapeursoudesproduitsdangereuxouexplosifs.

3.Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de rendre bruyante la roue du moteur, garder votre appareil à l’abri des poussières de placoplâtre et de construction/rénovation, etc.

4.Le moteur de votre module de hotte encastrable possède une protection thermique qui éteindra automatiquement le moteur s’il devient surchauffé. Le moteur repartira automatiquement une fois refroidi. Si le moteur continue à arrêter et à repartir, faites-le vérifier.

5.La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson ne doit pas être plus petite que 24 po. Un maximum de 30 po au dessus de la surface de cuisson est fortement recommandé pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisine.

6.Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation vu la grande dimension et le poids de cet appareil.

7.Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer l’air à l’extérieur – Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.

8.Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant faire démarrer le ventilateur automatiquement. Afin de réduire le risque de blessure, couper le courant à partir du panneau électrique et verrouiller ou apposer un avertissement sur le panneau afin de prévenir que la hotte soit mise en marche automatiquement.

9.À cause de la grande capacité d’évacuation de cet appareil, il est recommandé d’ouvrir une fenêtre dans ou près de la cuisine afin de remplacer l’air évacué.

10.Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, les modèles RNMIP3 et RMIP45 doivent être installés uniquement avec un des ventilateurs intérieurs Broan suivants : P5 ou P8; un des ventilateurs extérieurs Broan suivants : 331H, 332H, 335 ou 336; un des ventilateurs en ligne Broan suivants : HLB3, HLB6, HLB9 ou HLB11 (vendus séparément). Aucun autre ventilateur ne doit être utilisé.

11.Ce module de hotte encastrable ne doit être utilisé seulement qu’avec un ensemble de cordon d’alimentation approuvé.

12.Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur du produit pour plus d’information ou autres exigences.

- 18 -

Image 18
Contents Models RMIP33 and RMIP45 To Reduce the Risk of a Range TOP Grease Fire RMIP33 and RMIP45 Insert System RMIP33 or RMIP45 InsertIN-LINE and Exterior Blowers Select Blower Option and Install Ductwork Prepare the InstallationInstall Backsplash Optional Custom Hood PreparationSuggested Custom Hood Internal Framework Install Blower Interior or Exterior Blower Install Custom Hood Liner OptionalInstall the Rmipwc Remote Control Optional CUT the Hole in Custom Hood BaseRemove the KNOCK-OUT Opening Interior Blower Install the Deviator Interior BlowerInstall the Adapter Interior Blower 14’’Connect Wiring ALL Blowers Install the ROUGH-IN Plate ALL BlowersInstall the Transition Interior Blower Install the Insert Install the Blower Interior BlowerDucting Connection ALL Blowers Install the Blower Interior Blower CONT’D Dual blower P8USE and Care Install FiltersLight Bulbs Don’tUSE and Care CONT’D OperationONE Year Limited Warranty for Broan Elite Products Single Blower Assembly Single Blower ROUGH-IN Plate AssemblyWire Cover Strain Relief for Blower Power CordDual Blower ROUGH-IN Plate Assembly Dual Blower AssemblyMotor 165W CCW Modèles RMIP33 ET RMIP45 Avertissement Afin DE Réduire LES Risques DE FEU DE CuisinièreModèles RMIP33 ET RMIP45 Système DE Module Module DE Hotte Encastrable RMIP33 ou RMIP45Encastrable RMIP33 ou RMIP45Préparer L’INSTALLATION Sélectionner L’OPTION Ventilateur ET Nstaller LES ConduitsInstaller LE Dosseret Optionnel Préparation DE L’ARMOIRE DE HotteCharpente DE L’ARMOIRE Suggérée Installer LE Ventilateur Extérieur OU Intérieur Installer LE Revêtement D’ARMOIRE OptionnelInstaller LA Commande Murale Rmipwc Optionnelle Découper LE Trou Dans LA Base DE L’ARMOIREEnlever L’OUVERTURE Préamorcée Ventilateur Intérieur Installer LE Déviateur Ventilateur IntérieurInstaller L’ Adaptateur Ventilateur Intérieur OuvertureInstaller LA Plaque Ventilateur Tous LES Ventilateurs Installer LA Transition Ventilateur IntérieurBranchements Électriques Tous LES Ventilateurs Installer LE Module Installer LE Ventilateur Ventilateur InterieurRaccordement DES Conduits Tous LES Ventilateurs Installer LE Ventilateur Ventilateur Interieur Suite Ventilateur double P8Entretien Installer LES FiltresAmpoules Halogènes FaireEntretien Suite FonctionnementGarantie Limitée DE UN AN DES Produits Broan Elite Plaque Ventilateur Simple Assemblée DE LA Description QTÉDéflecteur D’AIR CACHE-FILSVentilateur Double Assemblé DE LA Description QTÉ RÉFPlaque Ventilateur Double Assemblée Moteur 165 W CCWModelos RMIP33 Y RMIP45 Advertencia Modelos RMIP33 Y RMIP45 Sistema DE Dispositivo Dispositivo RMIP33 ó RMIP45Dispositivo RMIP33 ó RMIP45Seleccione LA Opción Ventilador Y Instale LOS Conductos Prepare LA InstalaciónInstale LA Placa Antisalpicaduras Opcional Preparación DE LA Campana ExtractoraArmazón Interno Recomendado Para LA Campana Extractora Instale EL Ventilador Exterior Ó Interior Instalación DEL Control Remoto Rmipwc OpcionalCorte EL Orificio EN LA Base DE LA Campana Extractora Revestimiento Dispositivo Campana ExtractoraInstale EL Adaptador Ventilador Interior Rompa LA Abertura Ventilador InteriorInstale EL Desviador Ventilador Interior Pieza Desmontable 14’’Conexión Eléctrica Todos LOS Ventiladores Instale LA Bandeja DE Conexion Todos LOS VentiladoresInstale LA Transición Ventilador Interior Conexión DEL Conducto Todos LOS Ventiladores Instalación DEL DispositivoInstalación DEL Ventilador Interior Instalación DEL Ventilador Interior Continuación Ventilador doble P8Mantenimiento Luces HalógenasInstalación DE LOS Filtros Debe hacerseVentilador Mantenimiento ContinuaciónFuncionamiento Lámparas HalógenasGarantía Limitada DE UN AÑO DE LOS Productos Broan Elite Montaje DE Placa DE Ventilador Simple Pieza Descripción CTDDeflertor DE Aire CUBRE-CABLEMontaje DE Placa DE Ventilador Doble Montaje DE Ventilador DobleMotor 165 W CCW
Related manuals
Manual 48 pages 30.63 Kb Manual 16 pages 25.21 Kb