Hunter Fan 82022 manual V E R T E N C I a

Page 22

A D V E R T E N C I A

PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:

1.Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante en e teléfono o la dirección indicados en la garantía.

2.Antes de instalar, dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación eléctrica apagando los interruptores automáticos que alimentan la caja de salida y al interruptor de pared respectivo. Si no puede bloquear los interruptores automáti- cos en la posición de apagado, fije firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio.

3.Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendio.

4.Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.

5.Los ventiladores canalizados siempre deben descar- gar al aire libre. Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible.

6.Aceptable para uso sobre una bañera o ducha si se conecta en un circuito derivado protegido por un interruptor automático de falla a tierra (GFCI).

7.Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del piso.

8.Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una tina o una ducha.

9.Esta unidad debe ponerse a tierra.

PRECAUCIÓN

1.Sólo para uso de ventilación general. No lo utilice para ventilar ambientes con materiales peligrosos o explosivos.

2.Para evitar daños a los rodamientos del motor e impulsores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc.

3.NO instale este producto en una pared. Este pro- ducto está diseñado para instalarse en techos con una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba.

4.Vea más información y los requisitos en la etiqu- eta de especificación del producto.

ADVERTENCIA

DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y CIERRE EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE DAR MANTENIMIENTO A LA UNIDAD

Mantenimiento preventivo

Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación y limpie el ventilador como se indica a continu- ación.

PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar.

PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte el cordón del motor de la toma de corriente. Para retirar la placa del motor, encuentre la pestaña en la placa (ubicada junto a la toma de corriente). Levante la pestaña posterior de la placa del motor mientras empuja hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un destornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña) y gire el destornillador. Suavemente aspire el ven- tilador, el motor y el interior del alojamiento.

LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA.

MANTENIMIENTO

El motor está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor hacen rui- dos excesivos o inusuales, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al mismo tiempo.

22

42949-02 04/18/2007

Image 22
Contents Installation I d e U T I O N Before Installation Check all the parts If damaged, call For replacementsRemove the motor/blower from the housing A11 New Construction attaching to joistA14 A15A19 A18A21 A22 B13 B11B12 B15B17 B19B24 B22B23 B26 B27C13 C12 Existing Construction accessible from aboveC11 C14C15C16 C17C22 C28 C25C26 C29D12 Existing Construction accessible only from belowD11 D13D17 D18 D16D19 D23 D22Attaching the Grille Complete 42949-01 2007 Trouble Shooting Warranty Limited WarrantyÍ a S t a l a c i ó n V E R T E N C I a Antes de la instalación Llame al Para obtener un reemplazoRetire el motor/soplador del alojamiento A11 A12 Tienda los cables a través del manguito de Alivio de tension A21 Vaya al pasoConstrucción nueva suspendido entre vigas De pulgApriete los tornillos B26 B23C11 Ventilador Existente SIN Ventilador Existente Construcción existente accesible desde arribaTaladre un agujero en el centro de cada perfil Apriete los tornillos del aliviador de tensiones C25 C26 Vaya al paso En la página 37 para Fijar la rejillaConstrucción existente accesible sólo desde abajo Levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se Fijación de la rejilla DE Iluminación Cuelgue DEL Mazo DE CablesComplete 42949-02 04/18/2007 Solución de problemas Problema El ventilador no está operando SoluciónGarantía Garantía LimitadaI d e ’ Installation S E E N G a R D E Avant l’installation Retirer le moteur/souffleur du boîtier Choisir votre option d’installation Nouvelle construction Fixation à une solivePasser les fils par le raccord Marche Nouvelle construction suspendu entre des solives Visser les vis Passer les fils par le raccord B24 B25 Construction existante accessible du dessus C11 Ventilateur Existant Ventilateur NON ExistantC18 Serrer les vis du raccord Marche Arrêt Construction existante accessible uniquement du dessous Reposer le moteur en insérant les languettes et en le pous Fixation de la grille Compléter 42949-05 04/18/2007 Dépannage Garantie Garantie Limitée