Hunter Fan 82022 manual S E E N G a R D E

Page 42

M I S E E N G A R D E

POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVANTES :

1.Utiliser cette unité seulement de la façon prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant au numéro de téléphone et à l’adresse indiquée dans la garantie.

2.Avant d’installer, d’entretenir ou de nettoyer l’unité, couper le courant en mettant hors tension les disjoncteurs de la prise et de l’interrupteur mural connexe. Si vous ne pouvez pas verrouiller les disjoncteurs en position fermée, bien attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une étiquette, au panneau électrique.

3.Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation et de câblage électrique conformément à tous les codes et normes applicables, y compris les codes et normes de la construction pare-feu.

4.Ne pas endommager le câblage électrique ou autres équi- pements cachés en coupant ou en perçant les murs ou le plafond.

5.Les ventilateurs canalisés doivent toujours disposer d’une évacuation vers l’extérieur. Faire en sorte que la gaine soit aussi courte et droite que possible.

6.Admissible pour un usage au-dessus d’une baignoire ou d’une douche quand il est connecté à un circuit terminal protégé par un disjoncteur de fuite à la terre.

7.Installer le ventilateur à au moins 1,52 m (5 pi) au-dessus du plancher.

8.Ne jamais poser un interrupteur qu’on pourrait atteindre depuis une baignoire ou une douche.

9.Il faut mettre cette unité à la terre.

At tention

1.Uniquement pour un usage de ventilation général. Ne pas s’en servir pour ventiler des matériaux dangereux ou explosifs.

2.Pour éviter des dommages au palier du moteur et des turbines bruyantes ou mal équilibrées, protéger le groupe moteur de la peinture au pistolet, la poussière de construction, etc.

3.NE PAS installer ce produit dans un mur. Ce produit est conçu pour être installé dans les plafonds avec un angle de 45°, la gaine doit pointer vers le haut.

4.Veuillez lire l’étiquette des spécifications sur le produit pour des renseignements et conditions supplémentaires.

Mise en garde

DÉCONNECTER

L’ALIMENTATION

ÉLECTRIQUE ET

VERROUILLER LE

PANNEAU DE

SERVICE AVANT

DE FAIRE

L’ENTRETIEN DE L’UNITÉ.

ENTRETIEN PRÉVENTIF

Un ventilateur propre fournit un meilleur service. Couper le courant et nettoyer le ventilateur comme indiqué ci-dessous.

POUR NETTOYER LA GRILLE ; Se servir d’un détergent doux, comme du liquide à vaisselle, et d’un chiffon doux. Ne pas se servir de chiffons abrasifs, de tampons de laine d’acier ou de poudres à récurer.

POUR NETTOYER L’ENSEMBLE DU VENTILATEUR ; Débrancher le cordon du moteur de la prise. Pour retirer la pla- que du moteur, repérer la languette unique sur la plaque (située près de la prise). Pousser vers le haut et l’arrière la languette de la plaque de moteur tout en poussant vers l’extérieur le côté du boîtier, ou insérer un tournevis dans la fente du boîtier (près de la languette) et faire levier. Passer doucement l’aspirateur sur le ventilateur, le moteur et à l’intérieur du boîtier

IL NE FAUT JAMAIS IMMERGER DANS L’EAU LES PIÈCES MÉTALLIQUES ET ÉLECTRIQUES.

ENTRETIEN

Le moteur est lubrifié en permanence et n’a jamais besoin d’huile. Si les paliers du moteur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacer le moteur avec exactement le même moteur. Vous devriez en même temps remplacer la turbine.

42

42949-05 04/18/2007

Image 42
Contents Installation I d e U T I O N Before Installation Check all the parts If damaged, call For replacementsRemove the motor/blower from the housing A11 New Construction attaching to joistA14 A15A18 A19A21 A22 B13 B11B12 B15B17 B19B24 B22B23 B26 B27C13 C12 Existing Construction accessible from aboveC11 C14C15C16 C17C22 C28 C25C26 C29D12 Existing Construction accessible only from belowD11 D13D16 D17 D18D19 D22 D23Attaching the Grille Complete 42949-01 2007 Trouble Shooting Warranty Limited WarrantyÍ a S t a l a c i ó n V E R T E N C I a Antes de la instalación Llame al Para obtener un reemplazoRetire el motor/soplador del alojamiento A11 A12 Tienda los cables a través del manguito de Alivio de tension A21 Vaya al pasoConstrucción nueva suspendido entre vigas De pulgApriete los tornillos B26 B23C11 Ventilador Existente SIN Ventilador Existente Construcción existente accesible desde arribaTaladre un agujero en el centro de cada perfil Apriete los tornillos del aliviador de tensiones C25 C26 Vaya al paso En la página 37 para Fijar la rejillaConstrucción existente accesible sólo desde abajo Levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se Fijación de la rejilla DE Iluminación Cuelgue DEL Mazo DE CablesComplete 42949-02 04/18/2007 Solución de problemas Problema El ventilador no está operando SoluciónGarantía Garantía LimitadaI d e ’ Installation S E E N G a R D E Avant l’installation Retirer le moteur/souffleur du boîtier Choisir votre option d’installation Nouvelle construction Fixation à une solivePasser les fils par le raccord Marche Nouvelle construction suspendu entre des solives Visser les vis Passer les fils par le raccord B24 B25 Construction existante accessible du dessus C11 Ventilateur Existant Ventilateur NON ExistantC18 Serrer les vis du raccord Marche Arrêt Construction existante accessible uniquement du dessous Reposer le moteur en insérant les languettes et en le pous Fixation de la grille Compléter 42949-05 04/18/2007 Dépannage Garantie Garantie Limitée