Keurig B155 owner manual Réglages, Conseils utiles, Déballage de la cafetière

Page 22

Réglages

Conseils utiles

1.Laissez votre cafetière allumée en tout temps. Nous vous suggérons de toujours laisser votre cafetière allumée. Vous pourrez ainsi savourer une tasse de café, de thé ou de chocolat chaud fraîchement infusé à tout moment. Toutefois, la cafetière est entièrement programmable, ce qui vous permet de la mettre en marche ou de l’arrêter aux moments qui vous conviennent. Si vous préférez, vous pouvez également régler la cafetière pour qu’elle s’arrête après une certaine période de temps. Veuillez consulter les instructions aux pages 31-32 pour régler la cafetière en fonction de vos besoins.

2.Pour obtenir le café gourmet, le thé de spé- cialité ou le chocolat chaud le meilleur qui soit, Keurig® recommande l’utilisation d’eau embouteillée ou de l’ensemble de départ pour filtre à eau de Keurig® (vendu au www.keurig. com). La qualité de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si votre café a un goût désagréable de chlore ou de minéraux, nous vous recomman- dons d’utiliser de l’eau embouteillée ou de l’eau filtrée à l’aide d’un système de filtration d’eau.

3.Choisissez le format, la saveur et l’infusion que vous aimez. Avec plus de 200 variétés de godets K-Cup®et quatre formats d’infusion (demi-tasse [118 ml/4 oz], petite tasse

[177 ml/6 oz], tasse moyenne [237 ml/8 oz] et grande tasse [296 ml/10 oz]) votre cafetière Keurig® vous offre d’infinies possibilités de

formats, de saveurs et d’infusions pour préparer la boisson idéale pour vous. Pour une boisson forte au goût plus prononcé, choisissez une K-Cup®très intense, qui contient 30 % plus

de café que nos cafés ordinaires, et le format d’infusion qui vous convient. Plus le format d’infusion est petit, plus la saveur sera forte. Plus le format d’infusion est grand, plus la saveur sera douce.

4.Branchez la cafetière sur un circuit avec mise à la terre où elle seule est branchée. Une surcharge du circuit électrique avec plusieurs appareils risque de nuire au fonctionnement de votre cafetière. Celle-ci devrait être branchée séparément des autres appareils, sur son propre circuit électrique.

5.Infusez votre café dans une tasse de voyage. Pour infuser un café dans une tasse de voyage, vous n’avez qu’à retirer la cuvette d’égouttage et à placer la tasse de voyage sur la base de la cuvette.

6.Détartrez régulièrement la cafetière. Voir les instructions aux pages 34 et 35.

Déballage de la cafetière

1.Placez la boîte de la cafetière sur une grande surface plane, comme une table ou un comptoir, ou sur le plancher. Ouvrez la boîte.

2.Enlevez la documentation et les godets K-Cup®fournis.

3.Couchez la boîte sur le côté, la partie avant en dessous.

4.Saisissez l’emballage de polymousse contenant la cafetière.

5.Tirez délicatement l’emballage de polymousse vers vous pour le sortir de la boîte. La cafetière est encastrée dans le polymousse et repose sur le côté.

6.Retirez la partie supérieure du polymousse.

7.Retirez soigneusement la cafetière de la base de polymousse et placez-la debout sur une surface plane et stable.

8.Enlevez le sac de plastique de la cafetière.

9.Inscrivez le numéro de série de la cafetière à la page 21 de ce manuel. Le numéro de série est indiqué en dessous de la cafetière ou sur la boîte.

10.Placez la cafetière debout sur une surface plane et stable. Enlevez le ruban adhésif qui maintient le réservoir d’eau en place.

Nous vous recommandons de conserver tout le matériel d’emballage au cas où il serait néces- saire de retourner la cafetière.

ATTENTION :

Gardez tous les sacs de plastique hors de la portée des enfants.

22

Image 22
Contents Using Your Brewer Important Safeguards Safe Operation & Use Do not assume the next user will do thisTable of Contents Unpacking Instructions Set-upHelpful Hints Please see pages 16 and 17 for instructionsCup Assembly Drip Tray Housing Drip Tray Plate Features Professional Series Model B155 BrewerLCD Screen Power Cord Drip Tray Base Brew Button Setting Up Your Brewer Set-Up & First BrewPlace a mug on the drip tray and select fig Ready to Brew Your First CupNext brew cycle Stopping the Brew Process Adding WaterBrewing Hot Water Purging the BrewerMenu Controls & Indicators Menu ModeMenu Key Navigation Auto OFFSetting the Clock Programming Brew Temperature 188-198º FProgramming Your Brew Size Programming On/Off FeaturesThat the brew size is disabled From the Menu Mode, pressLanguage Settings Setting Contact ScreenCleaning & Maintenance Cleaning External PartsDe-Scaling Your Brewer Cleaning the Water Reservoir & Water Reservoir LidBack onto the K-Cup Holder Storage ServiceDe-Scaling Instructions Drain the water from the Internal HotTroubleshooting Situation Solution Limited One Year Warranty Warranty Keurig, Incorporated Règles DE Sécurité Importantes Fonctionnement et utilisation sans dangerTable DES Matières Programmation des fonctions de mise en marche etConseils utiles RéglagesDéballage de la cafetière Couvercle du réservoir d’eau Réservoir d’eau Caractéristiques Cafetière B155 Série professionnelle’assemblage du support à K-Cup ’égouttage Cuvette Placez une tasse de 296 ml 10 oz sur le Préparation et première infusionPréparation de votre cafetière Infusion de nettoyage. Remarque Ce cycle seInfusion de votre première tasse Annulation d’une infusion Ajout d’eauEau chaude Vidange de la cafetièreMenu de commandes et voyants Mode MenuNavigation dans les menus LangueRéglage de l’horloge Programmation des formats d’infusion « Formats »Automatiquement deux heures après la Réglage des coordonnéesRéglage de la langue « Désactivé » apparaît à l’écran. Appuyez sur « OK »Nettoyage des pièces externes Nettoyage et entretienNettoyage de l’assemblage du support à K-Cup Nettoyage du réservoir d’eau et de son couvercle DétartrageRéparation Procédure de détartrageEntreposage Dépannage Problème SolutionSi l’écran ACL indique Garantie Garantie limitée d’un anPage