Panasonic SR-MS102 manual Control Panel / Panneau de commandes, Start Key / Touche de démarrage

Page 14
Information
Information

Parts Names and Functions

Noms des pièces et fonctions

Before cooking Avant cuisson

Control Panel / Panneau de commandes /

Timer Key / Touche de la minuterie /

Menu Select Key / Touche de sélection de menu /

Press it to start timer setting.

For White Rice, Brown Rice, Sticky Rice, and Porridge, the timer can be pre-set between 1 hour 10 minutes and 23 hours 50 minutes.

(The timer cannot be adjustable in Quick Cook, Cake, Slow Cook and Steam.)

To adjust the time, press or key.

Pressez cette touche pour commencer le réglage de la minuterie.

Pour les modes Riz blanc, Riz brun, Riz gluant et Gruau (White Rice, Brown Rice, Sticky Rice et Porridge), la minuterie peut être pré-réglée entre 1 heure et 10 minutes et 23 heures et 50 minutes.

(La minuterie ne peut pas être réglée quand vous utilisez les modes Cuisson rapide, Gâteau, Cuisson lente et Vapeur.)

Pour régler le temps de cuisson, pressez la touche ou la touche .

 

 

 

 

ʳ£ʳ

ʳ£äʳ

ʳÓÎʳ

ʳʳ

 

 

ʳ

 

 

 

ʳ ʻ

ʼ

 

 

 

 

 

 

 

You can select between White Rice, Quick Cook, Brown Rice, Sticky Rice, Porridge, Cake, Slow Cook and Steam.

Vous pouvez sélectionner les modes Riz blanc, Cuisson rapide, Riz brun, Riz gluant, Gruau, Gâteau, Cuisson lente et Vapeur - White Rice, Brown Rice, Sticky Rice, Quick Cook, Porridge, Cake, Slow Cook et Steam.

Start Key / Touche de démarrage /

Press it when starting cooking or when completing the timer setting.

Pressez cette touche pour lancer la cuisson ou quand vous avez fini le réglage de la minuterie.

Hour/Min key / Touche Heure/

Minutes /



 

 

Keep Warm/Off Key

Touche Maintien au chaud/Arrêt



Press this key to abort the malfunction or the unwanted setting from any operation setting modes.

Each time the key is pressed, it will switch between (Off) and (Keep Warm).

Pressez cette touche pour annuler le dysfonctionnement ou le réglage non désiré pour tous les modes de réglage du fonctionnement.

Chaque fois que cette touche est pressée, il permet de basculer entre les modes (Off - Arrêt) et (Keep Warm - Maintien au chaud).

ʳʻ

ʼʳ ʳʻ

ʼʳ

 

The Start, Keep Warm/Off Key’s upper protruding part is in consideration of the vision impaired.

La partie supérieure de la touche Démarrage, Maintien au chaud/Arrêt (Start, Keep Warm/Off) est dotée d’une partie en saillie pour les personnes ayant une déficience visuelle.

˂ʳ­-Ì>ÀÌ]Êii«Ê7>À“É"vv®ʳ

Press it to set the clock, timer, or cooking timer.

Cooking timer can be set only in Cake, Slow Cook, or Steam.

* Keeping the key pressed will make setting faster.

Pressez cette touche pour régler l’heure, la minuterie ou la minuterie associée au temps de cuisson.

La minuterie associée au temps de cuisson (Cooking timer) ne peut être réglée que pour les modes Gâteau, Cuisson lente ou Vapeur - Cake, Slow Cook ou Steam.

* Maintenir la touche pressée accélère le réglage.

*

Setting the Clock / Réglage de l’heure /

Example: When adjusting from 7:00 AM to 8:30 AM.

Exemple : Pour régler l’heure en la faisant passer de 7:00 AM à 8:30 AM.

ʳÇʳ

ʳnʳ ʳÎäʳ

 Insert the Power Plug. Insérez la fiche d’alimentation.

 Press or for more than one second.

(Release your finger from the key when you hear a beep.) The values for hour and minute in the display will start flashing.

Pressez la touche ou la touche pendant plus d’une seconde. (Relâchez la touche quand vous entendez un bip). Sur l’afficheur, les valeurs associées à l’heure et aux minutes commencent à clignoter.

 

ʳ

ʳ

ʳ

ʻ

ʼʳ

ʳ

 

 

Press to display 8, and to display 30.

(Setting is complete if the display stops flashing after setting the time.)

Pressez la touche pour faire s’afficher le chiffre 8 puis la touche pour faire s’afficher le chiffre 30.

(Le réglage est terminé si les chiffres de l’afficheur ont cessé de clignoter après le réglage de l’heure).

Lithium Battery / Batterie au lithium /

Battery Replacement

If the new lithium battery is needed, please contact your nearest service center.

The life span of the battery is around 5 years.

(At 20°C room temperature and plugged in 12 hours each day.)

After unplugged and when the battery is consumed the following will happen:

Numbers shown in the clock become vague or disappear.

Memory of preset time is lost.

When plugged, the timer can be used again. (the timer resetting required)

Note: Do not put the lithium battery into the fire, or do not recharge, disassemble or heat the battery, etc.

Remplacement de la batterie

Si une nouvelle batterie au lithium est nécessaire, veuillez contacter le centre de service le plus proche de votre domicile.

La durée de vie de la batterie est d’approximativement 5 ans.

(Pour une température ambiante (pièce) de 20 °C et un

branchement, chaque jour, pendant 12 heures).

Après débranchement et quand le niveau de charge de la

batterie est devenu faible, les phénomènes suivants seront

constatés :

Les chiffres affichés sur l’horloge deviennent flous ou ne

 

sont plus visibles.

L’heure pré-réglée associée à la mémoire est perdue.

La minuterie peut de nouveau être utilisée quand vous

branchez l’appareil à une prise de courant électrique.

(la minuterie doit être réinitialisée)

Remarque : Ne pas jeter au feu la batterie au lithium, la

ʳn

ʳʻ

*Time cannot be set while the rice cooker is operating in cooking or warming function.

*Keeping the key pressed will make setting faster.

*This clock displays time in a 24-hour format.

 

12 o’clock midnight is set as

 

0:00, and 12 o’clock noon is set

14

as 12:00.

 

ʳÎä ʳ

ʼ

*L’heure ne peut pas être réglée quand le cuiseur de riz fonctionne en mode cuisson ou maintien au chaud.

*Maintenir la touche pressée accélère la fonction de réglage.

*L’horloge affiche l’heure au format 24 heures.

Minuit est affiché sous la forme 0:00 et midi sous la forme 12:00.

*ʳ

 

 

ʳ

*ʳ

ʳ

*ʳ

ʳÓ{ʳ

 

ʳ

 

ʳ

ʳ£Óʳ

ʳä\ää

 

ʳ£Óʳ

ʳ£Ó\ää

recharger, la démonter ou l’exposer à une chaleur excessive,

etc.

 

ʳxʳ ʳ

 

ʳ ʻ

ʳÓäʳ

ʳ£Óʳ

ʼ

 

 

ʿ

 

 

 

 

 

 

 

ʻ

ʼʳ

ʳ

 

 

 

Image 14
Contents Operating Instructions Page Important Safeguards Précautions À Prendre Page Before use Plug in tightlyDo not substitute the inner pan with other container Avant utilisation Bien brancher le cuiseurPrécautions  120    Before use Avant utilisation Do not cover the outer lid with a clothBefore cooking Avant cuisson Parts Names and Functions Noms des pièces et fonctionsControl Panel / Panneau de commandes Start Key / Touche de démarragePreparations Préparatifs Inner lid / Couvercle intérieurRinse the rice Cooking Modes Modes de cuisson Rice32  1Press Pressez la touche Pour To select Steam Turning off Keep Warm mode Keep WarmSetting the Timer to Cook Rice Example / ExempleRecipes Recettes Ingredients IngrédientsRecipes RecettesBrown Rice / Riz brun IngredientsChocolate Cake / Gâteau au chocolat Cleaning Lavage et nettoyage Steam cap / Capuchon d’échappement de la vapeurUpper frame / Cadre supérieur Inner lid / Couvercle intérieurInner Pan / Panier à fond Veuillez vérifier les points suivants Troubleshooting Guide de dépannagePlease check the following items Specifications Spécifications Model No. / N de modèle SR-MS102 SR-MS182Memo Note Memo Note Accessory Purchases United States and Puerto Rico