6-4.Maintenance Schedule
Periodic maintenance and adjustment is necessary to keep the generator in good operating condition. Perform the
Eservice and inspection at the intervals shown in the Maintenance schedule below.
N
GExhaust gas contains poisonous carbon monoxide. Shut off the engine before performing any maintenance. If the engine must be run, make sure the area is well ventilated.
NOTE: Use only genuine Talon parts or their equivalent for poor quality parts may damage the generator.
6-4.Plan de mantenimiento
El mantenimiento y ajuste periódicos son necesarios para mantener el generador en buenas condiciones de operación.
ERealice el servicio e inspección a los intervalos mostrados en el Programa de mantenimiento a continuación.
sEl gas de escape contiene monóxido de carbono venenoso. apague el motor antes de realizar cualquier man-
ptenimiento. Si debe operar el motor, asegúrese que el área esté bien ventilada.
NOTA: Use únicamente partes Talon originales o su equivalente ya que partes de mala calidad pueden dañar el gen- erador.
REGULAR SERVICE PERIOD - Performed at every indicated month or | Each | First month or | Every 3 months | Every 6 months | EveryYear or | |||
operating hour interval, whichever comes first. |
| |||||||
PERIODO DE SERVICIO REGULAR – Realizado cada intervalo de | use | 20 Hrs. (3) | or 50 Hrs. (3) | or 100 Hrs. (3) | 300 Hrs. (3) | |||
| Primer mes o | Cada 3 meses | Cada 6 meses | Cada año o | ||||
tiempo de operación o mes indicado, lo que ocurra primero. | Cada | |||||||
|
|
|
| 20 horas. | o 50 horas. | o 100 horas. | 300 horas. | |
|
|
|
| uso. | ||||
|
|
|
| (3) | (3) | (3) | (3) | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ITEM / PIECE / PARTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGINE OIL | Choke Level / Revisar nivel | o |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| ||||
ACEITE DEL MOTOR | Change / Cambiar |
| o |
| o |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Check / | Revisar |
| o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
AIR FILTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
Clean / | Limpiar |
|
|
| o (1) |
|
| |
FILTRO DE AIRE |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| ||
| Replace / Reemplazar |
|
|
|
| o | ||
|
|
|
|
|
|
|
| |
SPARK PLUG | Revisar - Ajustar |
|
|
| o |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| |
BUJÍA |
|
|
|
|
|
|
|
|
Replace / Remplacement / Reemplazar |
|
|
|
| o | |||
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPARK ARRESTER | Clean / Limpiar |
|
|
|
| o |
| |
SUPRESOR DE CHISPAS |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VALVE CLEARANCE | Revisar - Ajustar |
|
|
|
| o (2) | ||
TOLERANCIA DE LA VÁLVULA |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FUEL TANK AND STRAINER | Clean / Limpiar |
|
|
|
|
| o (2) | |
TANQUE Y FILTRO DE COMBUSTIBLE |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| ||
FUEL LINE | Check (Replace if necessary) |
| Every 2 years (2) / Cada 2 años (2) |
| ||||
LÍNEA DE COMBUSTIBLE | Revisar (Reemplazar si es necesario) |
|
| |||||
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1)Service more frequently when used in dusty areas.
(2)These items should be serviced by an authorized Talon generator dealer, unless the owner has the proper tools and is mechanically pro- ficient. See the Talon Shop Manual.
(3)For professional commercial use, log hours of operation to operation to determine proper maintenance intervals.
(1)Servicio con más frecuencia cuando se use en áreas con polvo.
(2)Estas partes deben recibir mantenimiento de un concesionario autorizado de generadores Talon, a menos que el propietario tenga las herramientas adecuadas y la experiencia mecánica. Vea el manual de Compras de Talon.
(3)Para uso comercial profesional, registre las horas de operación a operación para determinar los intervalos de mantenimiento adecua- dos.
6-5.BASIC ELEMENTS OF A PRESSURE WASHER
•High Pressure Pump: Increases the pressure of the water supply.
•Engine: Drives the high pressure pump.
•High Pressure Hose: Carries the pressurized water from the pump to the gun and spray wand.
•Spray Gun: Connects with spray wand to control water flow rate, direction, and pressure.
•Quick Connect Spray Wand: Allows the user to quickly change out
Wand instructions in this section.
E• Chemical Hose (not shown): Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. See How To Apply
N
Chemicals/Cleaning Solvents instructions in this section.
G
L6-6.PRESSURE WASHER TERMINOLOGY
I• PSI: Pounds per Square Inch. The unit of measure for water pressure. Also used for air pressure, hydraulic pres-
Ssure, etc.
H• GPM: Gallons Per Minute. The unit of measure for the flow rate of water.
•CU: Cleaning Units. GPM multiplied by PSI. GPM x PSI = CU
•Bypass Mode: Allows water to
CAUTION
Allowing the unit to run for more than two minutes without the gun trigger pulled could cause overheating and dam- age to the pump.
6-5.ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA LAVADORA A PRESIÓN
•Motor: Acciona la bomba de alta presión.
•Manguera de alta presión: Lleva el agua a presión desde la bomba a la pistola y el tubo aplicador.
•Pistola rociadora: Se conecta al tubo aplicador para controlar el volumen del flujo del agua, su dirección y la pre- sión.
•Tubo Aplicador de Conexión Rápida: Permite que el usuario cambie las boquillas de alta presión rápidamente. Refiérase a las instrucciones para su uso en esta sección.
•Manguera para Químicos (no mostrada): Alimenta los líquidos limpiadores a la bomba para mezclarlos con agua.
ERefiérase a las instrucciones para la aplicación de químicos y solventes limpiadores en esta sección.
S |
| |
P | • PSI : (Pounds per Square Inch) Lb/Pulg2. Es una unidad de medida para la presión del agua. También se usa | |
A | para medir la presión neumática, presión hidráulica, etc. Equivale a 49 pascales. | |
Ñ | ||
|
O• GPM : (Gallons per Minute). Galones por minuto. Es la unidad de medida para el flujo de agua. Equivale a 6,89
LkPa.
•CU : (Unidades de limpieza) GPM multiplicadas por psi.
•lpm • kPa = Unidades limpiadoras
Modo de Derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando el gatillo no está presionado.
PRECAUCIÓN
No permita que la unidad funcione por más de dos minutos sin apretar el gatillo porque se recalentará y se dañará bomba.
19 | 20 |