McCulloch 96041012400 Volant DE Direction, Steering Wheel, Lenkrad, Volante DE Dirección

Page 18

2.Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje

2.Montaggio. 2. Montering.

Before the tractor can be used certain parts must be as- sembled, which for transportation reasons are enclosed in the packing.

Vor der Anwendung des Aufsitzmähers müssen gewisse Teile eingebaut werden, die aus Transportgründen in der Verpack- ung lose beigefügt sind.

Avant d'utiliser la tondeuse autoportée, certains éléments livrés dans l'emballage doivent être montés.

Antes de poder utilizar el tractor, hay que montar algunas piezas que, por razones de transporte, van empaquetadas en el embalaje.

Prima di usare il trattore, montare alcune parti che per ragioni di trasporto sono confezionate a parte.

Voordat de traktor gebruikt kan worden, moeten sommige onderdelen worden gemonteerd, die vanwege het transport apart verpakt zijn in de emballage.

VOLANT DE DIRECTION

Monter la rallonge d'arbre de direction (1).

Positionner le cache sur la colonne de direction. S'assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clipsés dans les quatre orifices du tableau de bord.

Enlevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur l’arbre de rallonge. Vérifier que les roues avant sont bien alignées droit vers l’avant et positionner le volant sur le moyeu.

Positionner la grande rondelle plate, la rondelle frein et le boulon hexagonal 5/16 ème. Visser fortement,

Encliqueter le cache volant dans le volant de direction.

1. ARBRE D’EXTENSION

1

03132

STEERING WHEEL

Mount extension shaft (1).

Mount the main shaft cover. Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes.

Remove steering wheel adapter from steering wheel and slide adapter onto steering shaft. Check that the front wheels are aligned forward and place the wheel on the hub.

Assemble large flat washer, lockwasher and 5/16 hex bolt. Tighten securely.

Snap insert into center of steering wheel.

1.EXTENSION SHAFT

LENKRAD

• DieVerlängerungswelle (1).

Lenkwellengehäuse einbauen. Dafür sorgen, daß die Führungsbolzen in die jeweils dafür vorgesehenen Bohrungen ein- greifen.

Nehmen Sie den Lenkradadapter vom Lenkrad ab und schieben Sie diesen auf die Lenksäulenverlängerung auf. Prüfen, daß die Vorderräder gerade stehen, und das Lenkrad auf der Nabe anbringen.

Die große Unterlegscheibe, den Federing und die 5/16 Zoll Sechskantschraube montieren. Sicher festziehen.

Den Einsatz in die Mitte des Lenkrades eindrücken

1. VERLÄNGERUNGSWELLE

VOLANTE DE DIRECCIÓN

Introduzca el eje de extensión (1).

Montar la cubierta del eje del volant. Assegurarse de que las espigas de guía de la cubierta encajan en los orificios respectivos.

Remueva el adaptador del volante y deslice el adaptador sobre la extensión del eje de dirección. Controlar que las ruedas delanteras están dirigidas hacia adelante y poner el volante en el cubo.

Monte una arandela plana grande, arandela de seguridad de3/8,unapernohexagonal5/16yaprieteenformasegura.

Presione la pieza inserta adentro del centro del volante de dirección.

1. EJE DE EXTENCIÓN

VOLANTE

Montare l'albero di estensione (1).

Montare il coperchio del piantone. Controllare che tutti i pemi di guida entrino nei rispettivi alloggi.

Rimuovere l’adattatore del volante dal volante e scorrerlo sull’estensione dell’albero dello sterzo. Controllare che le ruote anteriori siano ben dritte montare il volante sul mozzo.

Assembiare la rondella piatta grande, la rondella di sicurez- za e il bullone esagoonale 5/16. Tringere in maniera salda.

Scattare l'inserto al centro del volante.

1. ALBERO DI ESTENSIONE

HET STUUR

Monteer de verlengas (1).

Monteer de stuuraskap. Let erop dat de stuurtaps in de kap in de respectievelijke gaten vallen.

Haaldestuuradaptervanhetstuurafenschuifdeadapterop hetverlengstukvandestuuras. Controleerofdevoorwielen rechtnaarvorenstaangerichtenplaatshetstuuropdenaaf.

Bevestig de grote platte sluitring, de borgring en de 5/16 zeskantbout. Zet ze stevig vast.

Klik het inzetstuk in het midden van het stuur.

1.VERLENGAS

18

Image 18
Contents M11577HRB Page II. Preparation Safety RulesTraining III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsII. Voorbereiding Maai alleen bij daglicht of goed kunstlichtIV. Onderhoud EN Opslag 11,5/8,6190 Reverse Directive for Safety Sofort Ärztliche Züglich MIT WASExplosive Gase SER Ausspülen Hilfe AufsuchenLenkrad Volant DE DirectionSteering Wheel Volante DE DirecciónSitz Montieren Install SeatAdjust Seat Einstellen DES SitzesInstalación DEL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Ajustar EL AsientoInstall Battery Einbau DER Batterie Mise EN Place DE LA BatterieInstallazione Della Batteria Accu InstallerenInstalación DE LA Batería Cable to + and then the black earth cable to -. Screw Prevent sparks from accidental groundingRemove terminal caps and discard. Connect the red To prevent corrosionTornillos de cabeza redonda Pernos de tope 4 x 20 x Carriage Bolts Shoulder BoltsAnsatzschrauben Bulloni a testa tonda Bulloni di spallamentoTo Assemble Bagger Handle insertTurn assembly right-side up To Install Bagger Full LEVER/PADDLE To Install Bagger Component to TractorMontage DER Grasfangbox Installation DES Beutelvollhebels UND DER SchaufelDen Grasfänger umdrehen Installation DER Aufhängung DER Grasfangbox DES Traktors Pour Assembler LE Collecteur Placez le bac 3 à l’envers, alignez les orifices du châssisGlisser le Faites glisser les segments de boucle de tissu, situés auxPour Installer LE Levier DE Vidage DU BAC Avec LA Palette Pour Assembler Composants DU CollecteurPara Montar EL Contenedor Para Instalar EL Brazo Completo CON PaletaGire el lado derecho hacia arriba Para Montar LOS Componentes DEL Contenedor AL Tractor PER Montare IL Cesto DI Raccolta Estremità del sacco sul tubo del telaio per il sacco in alto Allineare i fori nel deflettore erba 29 con le protuberanzePER Montare UNA LEVA/PALA Riempimento Sacco PER Montare I Componenti DEL Cesto DI RaccoltaDE Grascontainer Monteren HET Installeren VAN DE Opvangbak VOL-HENDEL/SCHOEPZet de assemblage weer met de goede kant naar boven Voorkant Tractor Positioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenEmplacement des commandes ComandiUbicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganen Mandos del acelerador y del estrangulador Commande des gaz et starterGas-und kaltstarthebel Comando gas/chokePédale de frein/D’embrayage Clutch/Brake PedalKupplungs-/Bremspedal Pedal del embrague/FrenoEin- und Ausschalten des Antriebes Levier de commande de la transmission hydrostatiqueMotion control lever Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisiónEin und Ausschalten des Mähaggregats Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteRelevage et abaissement du carter de coupe Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Elevación/descenso rápidos del equipo de corteIgnition Lock ZündschloßWarnung Frein de stationnement Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoTanken Filling upReposición de combustible Plein de carburantNiveau d’huile Oil levelÖlstand Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis Hinweis RemarqueNota Sécurité Marche Arrière ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSCutting tips Sistema Per Operazioni In Retromarcia ROSSysteem Voor Achteruit ROS Ratschläge zum RasenmähenConsigli per il taglio dell’erba Conseils pour la tonteConsejos para el corte MaaitipsATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission IMPORTANT! Cold Starting for HydroIMPORTANTE! Empieso EN Frío Para HIDROS- Tático BELANGRIJK! Loud Starten Voor HydroTransmissie Ontluchten Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Su tractor esta ahora dispuesto para la operación normalPericolo WarnungAdvertencia WaarschuwingExtinction du moteur Switching off the engineAbschalten des Motors Apagar el motorAdvertencia Capot moteur Engine hoodMotorhaube Cubierta del motorEntretien MaintenanceWartung MantenimientoPour Changer L’HUILE To Change OILÖlwechsel Durchführen Para Cambiar EL AceiteClean engine cooling fins Fill in dates as you complete regular service EveryCheck brake operation Clean air screen Clean battery and terminals Check mufflerPré-filtre Sans filtre à huileVérification des freins Nettoyage de la grille daération Filtre à airPulizia raffreddamento motore 50 oreControllo freni Pulizia schermo aria Controllo pneumaticiOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControllo DEL Sistema DI Presenza Operatore Control Sistema Presencia OperadorControl Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROSBlades MesserbalkenLames Cuchillas LameMessen Pour Vérifier Le Frein To Check BrakeÜberprüfen Der Bremse Controlar El FrenoEntfernen Des Mähers PL QTo Remove Mower Pour Démonter La FaucheusePL QD Sustituir la correa de transmisión cortacésped To Replace Mower Drive BeltAustauschen des Antriebsriemens des Mähers Pour remplacer la courroie de transmissionSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba De aandrijfriem van de maaiunit vervangenPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment FRONT-TO-BACK AdjustmentVisual SIDE-TO-SIDE Adjustment To Level MowerGenaue justierung an beiden seiten Ausnivellieren des MähersVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Gleich sindRéglage Bilatéral DE Précision Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Visuel Bilatéral Réglage D’AVANT EN ArrièreAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Nivelar el cortacéspedAjuste Visual DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraRegolazione DI Precisione LATO-LATO Livellamento del rasaerbaRegolazione Visiva LATO-LATO Regolazione DAVANTI-DIETROPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit De maaiunit nivellerenBeide Kanten OP HET OOG Uitlijnen Afstelling BOOR-EN AchterzijdeAuswechsein des Treibriemens Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Cambio de correa propulsoraDeck Washout Port WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER AbdeckungBoca DE Lavado DE LA Plataforma Port DE Lavage DU ChâssisApertura DI Lavaggio DEL Piatto DekreinigingspoortTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServicioRismessaggio . Stallen ServizioPage 532 42 32-40 Rev 04.07.09 AP

M11577HRB, 96041012400 specifications

The McCulloch M11577HRB, model number 96041012400, is a robust and versatile lawn mower designed to deliver excellent performance for maintaining your garden. Known for its user-friendly features and cutting-edge technology, this mower stands out in the crowded market of lawn care equipment.

One of the key features of the McCulloch M11577HRB is its powerful 77cc engine, which ensures that it has the capacity to tackle various types of grass and terrain with ease. The engine technology provides reliable starts and consistent power delivery, making it an ideal choice for both residential and larger landscaping tasks.

Another significant characteristic of this mower is its cutting deck, which measures 51 centimeters. This wider deck allows for increased cutting efficiency, enabling users to cover more ground quickly while achieving a clean cut. The mower also comes with a cutting height adjustment feature, allowing operators to choose from different height settings, ranging from 25mm to 75mm. This flexibility enables users to customize their mowing experience according to the specific conditions of their lawns.

The McCulloch M11577HRB is designed with user comfort in mind. It features ergonomically designed handles that provide a comfortable grip, reducing fatigue during extended use. Additionally, the mower's lightweight yet durable construction makes it easy to maneuver around obstacles in the yard, ensuring that hard-to-reach areas are not neglected.

Integrated technologies in the McCulloch M11577HRB include a self-propelling system, which takes the strain off the operator by providing motorized assistance. This feature is particularly beneficial on slopes or uneven terrain, making mowing less physically demanding. The mower also incorporates a collection bag for clippings, which can be easily removed and emptied, promoting a clean and tidy mowing experience.

In summary, the McCulloch M11577HRB, 96041012400 model, combines power, efficiency, and user-friendly features, making it an excellent choice for homeowners and landscapers alike. Its dependable engine, adjustable cutting height, and user-oriented design set it apart as a reliable tool for maintaining beautiful, healthy lawns. Whether you have a small garden or a larger yard, the McCulloch M11577HRB is equipped to handle the task with superior performance and ease.