McCulloch M11577HRB, 96041012400 Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS

Page 71

Operator Presence System and Reverse Opera- tion System (ROS)

Be sure operator presence and reverse operation systems are working properly. If your tractor does not function as described, repair the problem immediately.

The engine should not start unless the brake pedal is fully depressed, and the attachment clutch control is in the disengaged position.

CHECK OPERATOR PRESENCE SYSTEM:

When the engine is running, any attempt by the operator to leave the seat without first setting the parking brake should shut off the engine.

When the engine is running and the attachment clutch is engaged, any attempt by the operator to leave the seat should shut off the engine.

The attachment clutch should never operate unless the operator is in the seat.

02828

CHECK REVERSE OPERATION SYSTEM (ROS):

When the engine is running with the ignition switch in the Engine "ON" position and the attachment clutch engaged, any attempt by the operator to shift into reverse should shut off the engine.

When the engine is running with the ignition switch in the ROS "ON" position and the attachment clutch engaged, any attempt by the operator to shift into reverse should NOT shut off the engine.

Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem (ROS)

Vergewissern Sie sich, dass das Fahrer-Anwesenheitssystem und das Rückwärtsgangsystem richtig funktionieren. Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert, sollten Sie das Problem sofort reparieren.

Der Motor sollte nicht starten, wenn das Bremspedal nicht voll niedergedrückt und die Anhängerkupplungskontrolle in ausgeklinkter Stellung ist.

PRÜFEN DES FAHRER-ANWESENHEITSSYSTEMS:

Wenn der Motor läuft, sollte jeder Versuch des Fahrers, den Sitz zu verlassen, ohne vorher die Handbremse einzulegen, den Motor abschalten.

Wenn der Motor läuft und die Anhängerkupplung einge- hakt ist, sollte jeder Versuch des Fahrers, den Sitz zu verlassen, den Motor abschalten.

Die Anhängerkupplung sollte nie funktionieren, wenn der Fahrer nicht auf dem Sitz ist.

6

02828

PRÜFEN DES RÜCKWÄRTSGANGSYSTEMS (ROS):

Bei laufendem Motor mit dem Zündschlüssel auf Stel- lung Motor "AN" und mit eingehakter Anhängerkupplung sollte jeder Versuch des Fahrers, auf Rückwärtsgang zu schalten, den Motor abschalten.

Bei laufendem Motor mit dem Zündschlüssel auf Stel- lung ROS "AN" und mit eingehakter Anhängerkupplung sollte jeder Versuch des Fahrers, auf Rückwärtsgang zu schalten, den Motor NICHT abschalten.

Système de détection opérateur et sécurité de marche arrière (ROS)

S’assurer que les dispositifs de sécurité (présence opérateur et marche arrière) fonctionnement correctement. Si votre tracteur ne fonctionne pas comme il est décrit plus haut, remédier au problème immédiatement.

Le moteur ne devrait pas démarrer si la pédale du frein n’est pas complètement appuyée et si l’embrayage de l’équipement n’est pas relâché.

VERIFIER LE CAPTEUR DE PRESENCE OPERATEUR :

Le moteur s’arrêtera chaque fois que l’opérateur se lève de son siège sans avoir d’abord enclenché le frein de stationnement .

Le moteur s’arrêtera chaque fois que l’opérateur se lève de son siège et que l’embrayage de l’équipement est enclenché.

L’embrayage de l’équipement ne devrait jamais être en- clenché si l’opérateur n’est pas assis dans son siège.

02828

VERIFIER LE DISPOSITIF DE SECURITE MARCHE ARRIERE (ROS) :

Le moteur s’arrêtera chaque fois que l’opérateur essaie d’enclencher la marche arrière quand la clé de contact est sur la position Moteur "Marche" (ON) et que l’embrayage de l’équipement est enclenché.

Le moteur s’arrêtera chaque fois que l’opérateur essaie d’enclencher la marche arrière quand la clé de contact est en position ROS "Marche" (ON) et que l’embrayage de l’équipement est enclenché.

71

Image 71
Contents M11577HRB Page III. Operation Safety RulesTraining II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht VeiligheidsregelsII. Voorbereiding III. Bediening190 IV. Onderhoud EN Opslag11,5/8,6 Reverse Directive for Safety Hilfe Aufsuchen Züglich MIT WASExplosive Gase SER Ausspülen Sofort ÄrztlicheVolante DE Dirección Volant DE DirectionSteering Wheel LenkradEinstellen DES Sitzes Install SeatAdjust Seat Sitz MontierenAjustar EL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Instalación DEL AsientoMise EN Place DE LA Batterie Install Battery Einbau DER BatterieInstalación DE LA Batería Installazione Della BatteriaAccu Installeren To prevent corrosion Prevent sparks from accidental groundingRemove terminal caps and discard. Connect the red Cable to + and then the black earth cable to -. ScrewBulloni a testa tonda Bulloni di spallamento 4 x 20 x Carriage Bolts Shoulder BoltsAnsatzschrauben Tornillos de cabeza redonda Pernos de topeHandle insert To Assemble BaggerTurn assembly right-side up To Install Bagger Component to Tractor To Install Bagger Full LEVER/PADDLEMontage DER Grasfangbox Den Grasfänger umdrehen Installation DES Beutelvollhebels UNDDER Schaufel Installation DER Aufhängung DER Grasfangbox DES Traktors Placez le bac 3 à l’envers, alignez les orifices du châssis Pour Assembler LE CollecteurFaites glisser les segments de boucle de tissu, situés aux Glisser lePour Assembler Composants DU Collecteur Pour Installer LE Levier DE Vidage DU BAC Avec LA PalettePara Montar EL Contenedor Gire el lado derecho hacia arriba Para Instalar EL Brazo Completo CONPaleta Para Montar LOS Componentes DEL Contenedor AL Tractor PER Montare IL Cesto DI Raccolta Allineare i fori nel deflettore erba 29 con le protuberanze Estremità del sacco sul tubo del telaio per il sacco in altoPER Montare I Componenti DEL Cesto DI Raccolta PER Montare UNA LEVA/PALA Riempimento SaccoDE Grascontainer Monteren Zet de assemblage weer met de goede kant naar boven HET Installeren VAN DE OpvangbakVOL-HENDEL/SCHOEP Voorkant Tractor Anordnung der Bedienungseinrichtungen Positioning of controlsUbicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesComandi Comando gas/choke Commande des gaz et starterGas-und kaltstarthebel Mandos del acelerador y del estranguladorPedal del embrague/Freno Clutch/Brake PedalKupplungs-/Bremspedal Pédale de frein/D’embrayageAcoplamiento/desacoplamiento de la transmisión Levier de commande de la transmission hydrostatiqueMotion control lever Ein- und Ausschalten des AntriebesAcoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Ein und Ausschalten des MähaggregatsElevación/descenso rápidos del equipo de corte Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Relevage et abaissement du carter de coupeWarnung Ignition LockZündschloß Freno de estacionamiento Parking brakeFeststellbremse Frein de stationnementPlein de carburant Filling upReposición de combustible TankenNivel de aceite Oil levelÖlstand Niveau d’huileDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis Nota HinweisRemarque Sistema de Funcionamiento Atrás ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sécurité Marche Arrière ROSRatschläge zum Rasenmähen Sistema Per Operazioni In Retromarcia ROSSysteem Voor Achteruit ROS Cutting tipsMaaitips Conseils pour la tonteConsejos para el corte Consigli per il taglio dell’erbaBELANGRIJK! Loud Starten Voor Hydro IMPORTANT! Cold Starting for HydroIMPORTANTE! Empieso EN Frío Para HIDROS- Tático ATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER TrasmissionSu tractor esta ahora dispuesto para la operación normal Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Transmissie OntluchtenWaarschuwing WarnungAdvertencia PericoloApagar el motor Switching off the engineAbschalten des Motors Extinction du moteurAdvertencia Cubierta del motor Engine hoodMotorhaube Capot moteurMantenimiento MaintenanceWartung EntretienPara Cambiar EL Aceite To Change OILÖlwechsel Durchführen Pour Changer L’HUILEClean battery and terminals Check muffler Fill in dates as you complete regular service EveryCheck brake operation Clean air screen Clean engine cooling finsFiltre à air Sans filtre à huileVérification des freins Nettoyage de la grille daération Pré-filtreControllo pneumatici 50 oreControllo freni Pulizia schermo aria Pulizia raffreddamento motoreFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROS Control Sistema Presencia OperadorControl Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS Controllo DEL Sistema DI Presenza OperatoreLames BladesMesserbalken Messen CuchillasLame Controlar El Freno To Check BrakeÜberprüfen Der Bremse Pour Vérifier Le FreinPour Démonter La Faucheuse PL QTo Remove Mower Entfernen Des MähersPL QD Pour remplacer la courroie de transmission To Replace Mower Drive BeltAustauschen des Antriebsriemens des Mähers Sustituir la correa de transmisión cortacéspedDe aandrijfriem van de maaiunit vervangen Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerbaTo Level Mower FRONT-TO-BACK AdjustmentVisual SIDE-TO-SIDE Adjustment Precision SIDE-TO-SIDE AdjustmentGleich sind Ausnivellieren des MähersVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Genaue justierung an beiden seitenRéglage D’AVANT EN Arrière Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Visuel Bilatéral Réglage Bilatéral DE PrécisionAjuste DE LA Parte Delantera a LA Trasera Nivelar el cortacéspedAjuste Visual DE Lado a Lado Ajuste DE Precisión DE Lado a LadoRegolazione DAVANTI-DIETRO Livellamento del rasaerbaRegolazione Visiva LATO-LATO Regolazione DI Precisione LATO-LATOAfstelling BOOR-EN Achterzijde De maaiunit nivellerenBeide Kanten OP HET OOG Uitlijnen PRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE MaaiunitCambio de correa propulsora Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Auswechsein des TreibriemensWASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER Abdeckung Deck Washout PortPort DE Lavage DU Châssis Boca DE Lavado DE LA PlataformaDekreinigingspoort Apertura DI Lavaggio DEL PiattoTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación Entretien et réparationsServizio Rismessaggio . StallenPage 532 42 32-40 Rev 04.07.09 AP

M11577HRB, 96041012400 specifications

The McCulloch M11577HRB, model number 96041012400, is a robust and versatile lawn mower designed to deliver excellent performance for maintaining your garden. Known for its user-friendly features and cutting-edge technology, this mower stands out in the crowded market of lawn care equipment.

One of the key features of the McCulloch M11577HRB is its powerful 77cc engine, which ensures that it has the capacity to tackle various types of grass and terrain with ease. The engine technology provides reliable starts and consistent power delivery, making it an ideal choice for both residential and larger landscaping tasks.

Another significant characteristic of this mower is its cutting deck, which measures 51 centimeters. This wider deck allows for increased cutting efficiency, enabling users to cover more ground quickly while achieving a clean cut. The mower also comes with a cutting height adjustment feature, allowing operators to choose from different height settings, ranging from 25mm to 75mm. This flexibility enables users to customize their mowing experience according to the specific conditions of their lawns.

The McCulloch M11577HRB is designed with user comfort in mind. It features ergonomically designed handles that provide a comfortable grip, reducing fatigue during extended use. Additionally, the mower's lightweight yet durable construction makes it easy to maneuver around obstacles in the yard, ensuring that hard-to-reach areas are not neglected.

Integrated technologies in the McCulloch M11577HRB include a self-propelling system, which takes the strain off the operator by providing motorized assistance. This feature is particularly beneficial on slopes or uneven terrain, making mowing less physically demanding. The mower also incorporates a collection bag for clippings, which can be easily removed and emptied, promoting a clean and tidy mowing experience.

In summary, the McCulloch M11577HRB, 96041012400 model, combines power, efficiency, and user-friendly features, making it an excellent choice for homeowners and landscapers alike. Its dependable engine, adjustable cutting height, and user-oriented design set it apart as a reliable tool for maintaining beautiful, healthy lawns. Whether you have a small garden or a larger yard, the McCulloch M11577HRB is equipped to handle the task with superior performance and ease.