I. Szkolenie
•Dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję. Zapoznaj się z elementami sterującymi i właściwym stoso- waniem wyposażenia.
•Nigdy nie pozwól dzieciom, ani osobom, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją użytkować kosiarki. Lokalne przepisy mogą ograniczać wiek obsługującego.
•Nigdy nie pracuj, kiedy w pobliżu znajdują się ludzie, szczególnie dzieci lub zwierzęta domowe.
•Pamiętaj, że za wypadki lub występujące zagrożenia innych osób lub ich własności odpowiedzialny jest operator lub użytkownik kosiarki.
II. Przygotowanie
•W czasie pracy należy zawsze nosić odpowiednie obuwie i długie spodnie. Nie obsługiwać urządzenia z bosymi stopami lub w sandałach.
•Dokładnie sprawdzić miejsce, w którym używane będzie urządzenie i usunąć wszystkie przedmioty, które mogą zostać wyrzucone przez maszynę lub ją uszkodzić.
•OSTRZEŻENIE - Benzyna jest łatwopalna.
-Paliwo należy przechowywać w specjalnie przeznaczonych do tego celu pojemnikach;
-Tankować na otwartym powietrzu i nie palić w czasie tankowania.
-Tankować przed uruchomieniem silnika. Nigdy nie zdejmować korka wlewu paliwa lub nie dolewać paliwa, kiedy silnik pracuje lub kiedy silnik jest gorący.
-Jeśli dojdzie do rozlania się paliwa, nie próbować uruchamiać silnika, ale przemieścić maszynę daleko od miejsca rozlania i unikać używania otwartego ognia zanim opary paliwa nie zostaną rozproszone.
-Korek wlewu paliwa oraz korek pojemnika z paliwem dobrze zakręcić.
•Wymienić uszkodzony tłumik.
•Przed użyciem zawsze skontrolować wzrokowo, czy noże, śruby noży oraz zespół mocowania noża nie są zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub uszkodzone noże i śruby wymieniać w zestawach, w celu zachowania wyważenia.
•W maszynach wielonożowych pamiętać, że obra- canie jednego noża może spowodować obracanie pozostałych.
III. Praca
•Nie uruchamiać silnika w zamkniętych pomieszc- zeniach, gdzie może gromadzić się niebezpieczny tlenek węgla.
•Pracować tylko przy świetle dziennym lub dobrym oświetleniu sztucznym.
•Tam gdzie to możliwe, unikać pracy urządzenia na mokrej trawie.
•Zawsze upewnić się, czy stopy maja pewne oparcie, szczególnie na pochyłościach.
•Chodzić, a nie biegać.
•Wprzypadkukosiarekkołowych,należykosić wzdłuż pochyłości, w żadnym przypadku w górę i w dół pochyłości.
•W trakcie zmiany kierunku na pochyłości zachować szczególna uwagę.
•Nie kosić na bardzo stromych pochyłościach.
•W czasie cofania lub zawracania zachować szczególną ostrożność.
•Zatrzymać ostrza, podczas przemieszczania kosiarki po powierzhni innej niż trawa oraz transportowania 6
jej do- i z powierzhni przeznaczonej do koszenia.
•Nigdy nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami lub bez urządzeń zabezpieczających, np.deflektorów i/lub koszy na trawę, zamontow- anych na swoim miejscu.
•Nie zmieniać ustawień regulatora obrotów silnika lub nie przekraczać dopuszczalnych obrotów. Praca silnikiem na zbyt dużych obrotach może zwiększyć zagrożenie zranieniem.
•Przed uruchomieniem silnika odłączyć wszystkie ostrza i sprzęgła napędowe.
•Uruchamiać silnik ostrożnie, zgodnie z instrukcją oraz ze stopami znajdującymi się z d ala od noża.
•Nie przechylać kosiarki w czasie uruchamiania silnika lub wyłączania silnika, za wyjątkiem sytuacji, kiedy jest to. W takim przypadku nie przechylać bardziej niż absolutnie konieczne i podnieść tylko tą kosiarki część, która jest to dalej od operatora.
•Nie uruchamiać silnika stojąc naprzeciw wylotu trawy.
•Nie kłaść rąk lub stóp obok lub pod części obrotowe. Przez cały czas pracy nie stawać na osi wylotu trawy.
•Nigdy nie podnosić lub nie przenosić kosiarki z pracującym silnikiem.
•Zatrzymać silnik i odłączyć przewód świecy zapłonowej:
-przed czyszczeniem spodniej strony obudowy lub usuwaniem zanieczyszczeń z kanału wylotowego;
-przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub obsługa kosiarki;
-po uderzeniu w ciało obce. Sprawdzić, czy kosiarka nie jest uszkodzona i przed wznowieniem pracy wykonać naprawę;
-jeśli kosiarka zaczyna nienormalnie drgać (-naty- chmiast sprawdzić-).
•Wyłączyć silnik:
-zawsze, kiedy kosiarka zostanie bez dozoru;
-przed uzupełnieniem paliwa.
•W czasie wyłączania silnika zamknąć przepustnicę i jeśli silnik wyposażony jest w zawór paliwa, na zakończenie koszenia odciąć dopływ paliwa.
•W czasie stosowania krzesełka tylnego przemieszczać się wolno.
IV. Konserwacja i magazynowanie
•Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty utrzymywać dokręcone w celu zapwenienia bezpiecznej pracy kosiarką.
•Nigdy nie magazynować urządzenia z paliwem w zbiorniku wewnątrz budynku, w którym opary paliwa mogą zetknąć się z otwartym ogniem lub iskrą.
•Przed magazynowaniem w pomieszczeniu zamkniętym, odczekać na wystygnięcie silnika.
•Aby zredukować zagrożenie pożarowe utrzymywać silnik, tłumik, komorę akumulatora oraz miejsce przechowywania paliwa w stanie wolnym od trawy, materiału roślinnego oraz smarów.
•Regularnie sprawdzać czy kierownica wylotu trawy nie jest zużyta lub uszkodzona.
•W celu zapewnienia bezpiecznej pracy wymienić zużyte lub uszkodzone części.
•Jeśli zachodzi konieczność opróżnienia zbiornika paliwa należy wykonać to na otwartej przestrzeni.
| | | | | | | s obsahem olova. Nedoplňujte palivo při běžícím motoru. |
| | | | | | | • Otevřete palivový ventil (1) proti směru hodinových ručiček. |
| | | | | | | • | Nastavte regulátor odfuk do polohy “SYTIČ” (startování |
| | | | | | | | studeného motoru). |
| | | | | | | • Přidržte táhlo motorové brzdy u rukojeti a zatáhněte silně |
| | | | | | | | za rukojeť startéru. Nenechte lanko startéru nekontrolovaně |
| | CHOKE | | | | navinout zpět. |
| | ( | | ) | | | • Motor zastavte uvolněním táhla motorové brzdy. |
| | | | | | | Pokretanje i zaustavljanje |
| | | | | | |
| | | | | | | Namjestite kosilicu na vodoravnu površinu. Uputa: površina |
| | | | | | | ne smije biti posuta šljunkom ili sličnim materijalom. Napunite |
| | | | | | | rezervoar benzinom i ne mješavinom goriva. Možete upotrijebiti |
| | | | | | | benzin bez olova kao i s olovom. Ne punite benzin dok je |
| | | 1 | | | motor u radu. |
| | | | | • Otvorite ventil na dovodu (1) benzina s okretanjem u suprotnom |
| | | | | | | | smjeru od kazaljke na satu. |
| | | | | | | • Postavite cok u položaj “CHOKE” (pokretanje hladnog motora). |
| | | | | | | • Potisnite pokrov kočnice motora prema ručki i brzo povucite |
| | | | | | | | ručicu pokretača motora. Nemojte dozvoliti da se uže za |
| | | | | | | | paljenje navije nazad na vodilicu. |
| | | | | | | • Da zaustavite motor (“STOP”), otpustite pokrov kočnice motora. |
| | | | | | | Zagon in izklop |
| | | | | | | Postavite kosilnico na vodoravno površino. Opomba: površina ne |
| | | 3 | | | sme biti nasuta s prodom ali s podobnim materialom. Napolnite |
| | | | |
| | | | | rezervoar z bencinom, ne pa z mešanico goriv. Lahko upora- |
| | | | | | | bljate tako osvinčen kot tudi neosvinčen bencin. Ne dolivajte |
| | | | | | | bencina med delovanjem motorja. |
| | | 2 | | | • Odprite ventil na dovodu (1) bencina z obračanjem v nasprotni |
| | | | | | smeri od urnega kazalca. |
| | | | | | | • Postavite startna loputa za zrak v položaj “CHOKE” (zagon |
| | | | | | | | hladnega motorja). |
| | 4 | | | | | • | Potisnite okrov motorne zavore navzdol proti ročaju in jo |
| | | | | | | zadržite v tem položaju, medtem pa hitro povlecite ročico |
| | | | | | | | zaganjalnika. Ne dovolite, da se vžigalna vrvica vrne nazaj. |
| | | | | | | • | Da ugasnete motor (“STOP”), sprostite okrov zavore mo- |
| | (2) HORNÍ RUKOJEŤ | | | | torja. |
CZ | | | Uruchamianie i zatrzymywanie silnika |
(3) TÁHLO BRZDY | | | Ustaw kosiarkê na p³askim pod³o¿u. Uwaga: nie na ¿wirowym |
| | (4) RUKOJEŤ STARTÉRU | | | lub podobnym. Nape³nij zbiornik czystym paliwem, nie wlewaj |
| | (2) GORNJA RUČKA | | |
| | | | mieszanki. Mo¿na stosowaæ zarówno benzynê etylizowan¹, jak |
| | (3) POKROV ZAVORE | | | i bezo³owiow¹. Nie wlewaj paliwa, gdy silnik pracuje. |
| | (4) RUČICA POKRETAČA | | | • Otworzyć korek paliwa (1) przez obrócenie go w kierunku |
| | (2) ZGORNJI ROČAJ | | |
| | | | | przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. |
| | (3) OKROV ZAVORE | | | • Ustaw ssanie w po³o¿eniu “CHOKE” (uruchamianie zimnego |
| | (4) ROČICA ZAGANJALNIKA | | | | silnika). |
| | (2) | GÓRNY UCHWYT | | | • | Trzymaj dŸwigniê hamulca przy uchwycie górnym i |
| | (3) | DŹWIGNIA | | | | poci¹gnij szybkim ruchem linkê rozrusznika. Nie pozwól, |
| | | HAMULCA SILNIKA | | | | by powracaj¹cy uchwyt linki uderza³ o prowadnik. |
| | (4) | UCHWYT ROZRUSZNIKA | | | • Aby zatrzymaæ silnik, zwolnij dŸwigniê hamulca. |
SK | (2) HORNÁ RUKOVÄŤ | SK | Spustenie a zastavenie |
(3) BRZDOVÁ PÁKA | Uložte kosačku na rovný povrch. Pozor: nie na štrk a podobné |
| | (4) PÁČKA ŠTARTÉRA | | | povrchy. Naplňtenádržbenzínom,benzínnemiešajtes mazacím |
| | (2) FELSŐ MARKOLAT | | | olejom. Je možné použiť benzín bezolovnatý alebo s obsahom |
HU | | | olova. Benzín neplňte pokiaľ je motor zapnutý. |
(3) FÈK KAPCSOLÒKAR | | | • Otvorte palivový ventil (1) otočením proti smeru hodinových |
| | (4) INDÌTÒ FOGANTYÙ | | | | ručičiek. |
| | | | | | | • Škrtiacu sýtic/beh motora na sutdeno do polohy “CHOKE” |
HU | Beindìtàs ès megàllàs | | | | (štartovanie studeného motora). |
Helyezze a fűnyìròt egy lapos felületre. | • Pritlačte brzdovú páku motora k rukoväti a rýchlo potiahnite |
| | Figyelem: ne kavicsos talajra ès hason- | | páčku štartéra. Nedovoľte, aby sa štartovacie lanko vytrhlo |
| | lòkra. Töltse fel a tankot benzinnel, ne | | dozadu. |
| | keverèkkel. Hasznàlhat òlmozatlan ès | • Motor zastavíte “STOP” uvoľnením brzdovej páky motora. |
òlmozott benzint egyarànt. Ne töltsön benzint a tankba ha a motor jàr.
•Az òra jàràsàval ellentètes (1) irànyba fordìtva nyissa ki a benzincsapot.
•Állìtsa a szivató “SZIVATÓ” àllàsba (hidegindìtàs).
•Fogja a motorfèk kapcsòlòkarjàt a fogantyùhoz ès ràntsa megy gyorsan az indìtò foganyùjàt. Ne engedje, hogy a beràntò zsinòr visszacsapòdjon.
•A motor leàllìtàsàhoz engedje fel a motorfèket.
15