Husqvarna R145SV Drive, Lauf, Mise en service, Funcionamiento, Aandrijving, Guida

Page 17

1

2

3

Drive

Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the clutch bar at the top of the handle.

Select ground speed with gear shift lever (3). The farther toward the handle the lever is pulled, the faster the unit will travel.

Lauf

Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht mit Hilfe des Kupplungsbügels zuoberst am Handgriff.

Mit Hilfe des Schalthebels (3) die Fahrgeschwindigkeit wählen. Je weiter der Hebel nach vorn geschoben wird, desto schneller bewegt sich die Einheit.

Mise en service

La mise en fonction (1) et l'arrêt (2) se font grâce au guidon d'embrayage fi xé à la partie supérieure du mancheron.

Sélectionnez la vitesse avec le levier du changement de vitesse

(3). Plus le levier est tiré vers la poignée plus l’appareil circule rapidement.

Funcionamiento

El embrague y (1) el desembrague (2) de la propulsion son manejados con la abrazadera de embrague situada en la parte superior de la guia.

Seleccione la velocidad con la palanca de cambio de la velocidad (3). Cuanto más lejos se tira la palanca hacia el mango, más rápida irá la unidad.

Aandrijving

Het aan- (1) en uitschakelen (2) van de aandrijving geschiedt met de koppelingsbeugel bovenop het stuur.

Selecteer de rijsnelheid met de versnellingshendel (3). Hoe dichter de hendel naar de handgreep wordt ingedrukt, hoe sneller het voertuig zal rijden.

Guida

L'innesto (1) ed il disinnesto (2) della marcia avviene a mezzo della leva della frizione in alto sul manubrio.

Selezionare la velocità al suolo con la leva del cambio (3). Più la leva viene tirata verso l’impugnatura, maggiore sarà la velocità di spostamento dell’unità.

17

Image 17
Contents 145SV Contents Indice Training IV. Maintenance and StorageII. Preparation III. OperationII. Vorbereitung SchulungIII. Betrieb IV. Wartung und LagerungII. Préparation Précautions d’utilisationIII. Utilisation IV. Entretien et EntreposageII. Preparación InstrucciónIII. Operación IV. Mantenimiento y AlmacenamientoII. Voorbereiding Veilig werken met handbediende grasmaaimachinesIII. Bediening IV. Onderhoud en OpslagII. Preparazione Addestramento All’usoIII. Funzionamento IV. Manutenzione e Periodi di Inattivita’190 Page Griff HandleManche EmpuñaduraZusammensetzung und Montage des Grasfangbeutels To Assemble and Attach Grass CatcherAssemblage et montage du collecteur dherbe Armado y montaje del colector de hierbaLeeren des Grasfangbeutels To Empty Grass CatcherVidage du collecteur dherbe Vaciado del colector de hierbaTo Convert Mower Adjustment2Umrüsten des Mäweks Pour Convertir la TondeuseÖlaffülling Filling with OilRemplissage d’huile Relleno de aceiteStart und Stopp Starting and StoppingMarche et Arrêt Arranque y ParadaDrive Mise en serviceLauf FuncionamientoGebrauch MAX UseUtilisation AplicacionWartung MaintenanceInspeccion OnderhoudJährlich nach Beendigung der Saison Annually After end of seasonAnnuellement à fin de la saison Revisión anual Al terminar la estaciónOIL Drain Plug Page Close mulcher door, tighten knob 1 securely Transporte TransportVervoer Transporto