Husqvarna R145SV instruction manual

Page 22

Cleaning of air fi lter. Slacken the screw, remove the lid and remove the fi lter cartridge.

Reinigung des Luftfi lters. Schrauben lösen, Deckel abnehmen und Filtereinsatz herausnehmen.

Nettoyage du fi ltre à air. Desserez la vis, enlevez le capot et retirez la cartouche fi ltrante.

Limpieza del fi ltro de aire. Soltar el tornillo, quitar la tapa y extraer el elemento fi ltrante.

Het schoonmaken van het luchfi lter. Draai de schroef los, ver- wijder de deksel en haal het fi lter eruit.

Pulizia del fi ltro. Allentare la vite, togliere il coperchio ed es- trarre il fi ltro.

1

Over time, ground speed may decrease. Adjust as follows:

Rotate nut (1) on the underside of the housing to tighten cable. Ground speed should increase.

If ground speed remains the same, drive belt is worn and should be replaced.

Mit der Zeit kann die Geschwindigkeit abnehmen. Regulieren Sie diese wie folgt:

Drehen Sie die Mutter (1) an der Gehäuseunterseite gedrückt um den Riemen zu straffen. Die Grundgeschwindigkeit sollte

so zunehmen.

Verändert dieses Verfahren die Geschwindigkeit nicht, ist der Transmissionsriemen defekt und muss ersetzt werden.

Après un certain temps, la vitesse de roulement peut diminuer. Veuillez l’ajuster de cette façon:

Tournez le écrou (1) situé en dessous du châssis pour tendre le câble d'entraînement. La vitesse de roulement devrait augmenter.

Si la vitesse de roulement demeure inchangée, la courroie du système d’entraînement est usée et doit être remplacée.

Con el tiempo, la velocidad con relación al suelo puede reducirse. Ajustar del siguiente modo:

• Rote tuerca (1) en la parte inferior del bastidor para tensar el cable impulsor. La velocidad con relación al suelo tendría que aumentar.

Si la velocidad con relación al suelo permanece invariada, la correa de transmisión está desgastada y se tiene que sustituir.

De basissnelheid kan mettertijd afnemen. Corrigeer dit op de volgende manier:

Draai de Moeren (1) onder de behuizing in en houd deze ingedrukt om de kabel te spannen. De basissnelheid moet toenemen.

Als de snelheid dezelfde blijft, is de drijfriem versleten en dient deze te worden vervangen.

Nel tempo, la velocità rispetto al suolo potrebbe ridursi. Eseguire le seguenti regolazioni:

Ruotare la dado (1) posizionato sulla parte posteriore del telaio da serrare il cavo. La velocità rispetto al suolo dovrebbe aumentare.

Qualora la velocità rispetto al suolo non cambi, signifi ca che la cinghia di trasmissione è usurata e dovrà essere quindi sostituita.

22

Image 22
Contents 145SV Contents Indice II. Preparation IV. Maintenance and StorageTraining III. OperationIII. Betrieb SchulungII. Vorbereitung IV. Wartung und LagerungIII. Utilisation Précautions d’utilisationII. Préparation IV. Entretien et EntreposageIII. Operación InstrucciónII. Preparación IV. Mantenimiento y AlmacenamientoIII. Bediening Veilig werken met handbediende grasmaaimachinesII. Voorbereiding IV. Onderhoud en OpslagIII. Funzionamento Addestramento All’usoII. Preparazione IV. Manutenzione e Periodi di Inattivita’190 Page Manche HandleGriff EmpuñaduraAssemblage et montage du collecteur dherbe To Assemble and Attach Grass CatcherZusammensetzung und Montage des Grasfangbeutels Armado y montaje del colector de hierbaVidage du collecteur dherbe To Empty Grass CatcherLeeren des Grasfangbeutels Vaciado del colector de hierba2Umrüsten des Mäweks AdjustmentTo Convert Mower Pour Convertir la TondeuseRemplissage d’huile Filling with OilÖlaffülling Relleno de aceiteMarche et Arrêt Starting and StoppingStart und Stopp Arranque y ParadaLauf Mise en serviceDrive FuncionamientoUtilisation MAX UseGebrauch AplicacionInspeccion MaintenanceWartung OnderhoudAnnuellement à fin de la saison Annually After end of seasonJährlich nach Beendigung der Saison Revisión anual Al terminar la estaciónOIL Drain Plug Page Close mulcher door, tighten knob 1 securely Vervoer TransportTransporte Transporto