Husqvarna R145 instruction manual Handle, Griff, Manche, Empuñadura, Hendel, Impugnatura

Page 11

3

2

1

ASSEMBLING

Handle

Pull up the handle in direction of the arrows.

Move lever (1) in direction of the arrow, tighten the bolts (2). With the handle in up-turned position, tighten the knobs (3).

MONTAGE

Griff

Griff in Pfeilrichtung hochklappens.

Gashebel (1) in Pfeilrichtung hochklappen, Anschließend schraube

(2).

Anschließend Flügelmuttern anziehen (3).

MONTAGE

Manche

Déployez le manche dans la direction de la fl èches.

Déployez le levier (1) dans la direction de la fl èche, serrez les boulons

(2).

Une fois le manche déployé, serrez les bouchons (3).

MONTAJE

Empuñadura

Levantar le empuãdura en el sentido de la fl echas.

Levantar le palanca (1) en el sentido de la fl echa, apretar las tornillos

(2).

Cuando la empuãdura esté levantada, apretar las palomillas (3).

MONTAGE

Hendel

Klap de hendel om, in de richting van de pijls.

Klap de snelheidshendel (1) om, in de richting van de pijl, worden de schroef (2).

Wanneer de hendel omgeklapt is, worden de veugelmoeren aangedraaid

(3).

MONTAGGIO

Impugnatura

Sollevare l'impugnatura nel senso dell afreccias.

Sollevare l'leva (1) nel senso dell afreccias, stringere i vite (2). Quando l'impugnatura è sollevato, stringere i galletti (3).

11

Image 11
Contents 145 Contents III. Operation IV. Maintenance and StorageTraining II. PreparationIV. Wartung und Lagerung SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Entretien et Entreposage Précautions d’utilisationII. Préparation III. UtilisationIV. Mantenimiento y Almacenamiento InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Onderhoud en Opslag II. VoorbereidingIII. Bediening IV. Manutenzione e Periodi di Inattivita’ Addestramento All’uso II. Preparazione III. Funzionamento190 Page Empuñadura HandleGriff MancheLeeren des Grasfangbeutels To Assemble and Attach Grass CatcherTo Empty Grass Catcher Zusammensetzung und Montage des GrasfangbeutelsTo Convert Mower Legen van de grasvergaarbakAssemblaggio e montaggio del cestello di raccolta Vuotatura del cestello di raccoltaAjuste AdjustmentEinstellung ReglageRelleno de aceite Filling with OilÖlaffülling Remplissage d’huileMarche et Arrêt Starting and StoppingStart und Stopp Avviamento e Arresto Arranque y ParadaStarten en Stoppen Aplicacion UseGebrauch UtilisationInspeccion MaintenanceWartung EntretienRevisión anual Al terminar la estación Annually After end of seasonJährlich nach Beendigung der Saison Annuellement à fin de la saisonPage Page Transporto TransportTransporte Vervoer532 42 Printed 10.21.08 by U.S.A