Husqvarna R 148 S Groupe Davancement Automatique début en, Normes DE Sécurité, Maintenance, Tonte

Page 7

FRANCE

M

(début en page 38)

Pendant le fonctionnement, maintenir la poignée appuyée (14). Dès qu'on la relâche, le moteur s'arrête.

TONTE

Pour tondre le gazon, pousser manuellement la machine ou enclencher l'avancement automatique.

Enclenchement avancement automatique: soulever la poignée d'embrayage (18) et la maintenir appuyée.

ATTENTION: ne procéder à l'enclenchement que lorsque le moteur est en marche.

Exclusion avancement automatique: relâcher la poignée d'embrayage.

N

O

(début en page 38)

Avertissement: si, tout en appuyant sur la poignée d'embrayage, l'avancement ne s'enclenche pas, il faut régler le câble d'embrayage en introduisant le ressort (P) dans un des orifices de la plaque (R) ou dans l'orifice "S" .

GROUPE D'AVANCEMENT AUTOMATIQUE (début en page 38)

Contrôler périodiquement le groupe d'avancement automatique et veiller à son nettoyage. Plus particulièrement, veiller à ce que le pignon (20) et l'engrenage (21) soient parfaitement nettoyés.

Pour ce faire, il faut enlever la roue (22) en desserrant la vis (23).

NORMES DE SÉCURITÉ

Consignes générales

a)Les moins de 16 ans et les personnes qui n'ont pas lu le mode d'emploi ne doivent pas utiliser la machine.

b)L'opérateur est responsable vis-à-vis des tiers dans la zone de travail. Eloigner les enfants et les animaux domestiques lorsque la machine est en marche.

c)Cette machine ne peut être utilisée que pour tondre du gazon naturel. Il est défendu de l'utiliser pour d'autres raisons (par exemple, pour aplanir le terrain en cas de présence de terriers de taupes ou de fourmilières).

d)Travailler uniquement dans des conditions adéquates de visibilité.

e)Avant de procéder à la tonte du gazon, éliminer tout corps étranger sur le terrain. Pendant la tonte, veiller à éliminer d'éventuels corps étrangers résiduels.

Préparation / Fonctionnement

a)Pendant le fauchage, porter des chaussures robustes et un pantalon.

b)Avant de procéder à la tonte, veiller à ce que les lames et les couteaux tranchants soient fixés correctement. En cas d'aiguisage des lames tranchantes, traiter de manière uniforme les deux côtés pour éviter tout déséquilibre. En cas de détérioration importante d'une lame, il y a lieu de la remplacer.

c)Couper le moteur, enlever le cache de la bougie et attendre l'arrêt complet de la lame avant de:

lenlever les dispositifs de protection;

ltransporter, soulever ou déplacer la machine;

leffectuer des opérations d'entretien, de nettoyage ou intervenir de toute manière sur la lame;

lrégler la hauteur de coupe et laisser la machine sans surveillance.

Après avoir coupé le moteur, la lame continue à tourner pendant quelques secondes.

d)Attention! Le carburant est hautement inflammable.

lConserver le carburant dans des bidons spécialement prévus à cet effet.

lProcéder au remplissage du réservoir de carburant en plein air. Ne pas fumer pendant cette opération.

lFaire le plein avant de démarrer le moteur. Ne jamais ouvrir le bouchon du réservoir ni faire l'appoint de carburant lorsque le moteur est en marche ou qu'il est encore chaud.

lEn cas de fuites de carburant, ne jamais essayer de démarrer le moteur. Déplacer la machine loin de la zone concernée par la fuite et éviter toute source inflammable tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissipées.

lSerrer à nouveau le bouchon du réservoir.

e)Ne jamais utiliser des machines équipées de moteurs thermiques dans les lieux clos, au risque d'intoxication. f)Lors de la tonte du gazon, ne jamais courir, mais toujours

marcher.

g)Prêtez un maximum d'attention lorsque vous faites demi- tour ou que vous tirez votre tondeuse vers vous-mêmes. h)En cas d'opérations de tonte sur des pentes, il faut

prendre des précautions particulières:

lporter des chaussures antidérapantes;

lprêter un maximum d'attention à son propre chemin;

lse déplacer transversalement par rapport à la pente, jamais en remontant ni en descendent;

lprêter un maximum d'attention lorsqu'on fait demi-tour; lne pas parcourir des pentes excessivement raides. i)Ne jamais utiliser la tondeuse avec des tabliers ou des

protections défectueux ou lorsque les dispositifs de sécurité (par exemple, les endaineurs ou le bac à herbes) ne sont pas correctement installés.

j)Un emploi abusif du bac à herbe entraîne des risques liés à la présence d'une lame en rotation et à la possibilité de projection de débris.

k)Pour des raisons de sécurité, le moteur ne doit jamais dépasser le nombre de tours indiqué sur la plaque.

l)Démarrer le moteur avec prudence et en respectant les instructions. Dès que le moteur est en marche, il faut

absolument empêcher qui que ce soit d'approcher les mains ou les pieds sous le bord du carter ou dans l'orifice d'échappement.

m)Lors du démarrage du moteur, l'opérateur ne doit jamais soulever la tondeuse; au besoin, l'incliner légèrement de manière à ce que la lame soit orientée vers le côté opposé par rapport à l'opérateur.

n)Si la lame heurte contre un obstacle, couper le moteur et enlever le cache de la bougie; s'adresser à un expert pour effectuer un contrôle.

Entretien et stockage

a)Veiller à ce que les écrous, les boulons et les vis soient parfaitement serrés, pour travailler en toute sécurité. b)Si le réservoir contient encore du carburant, ne jamais laisser la machine dans des lieux où les vapeurs d'essence pourraient atteindre des flammes ou des

étincelles.

c)Attendre le refroidissement du moteur avant de placer la machine dans un espace restreint.

d)Pour réduire les risques d'incendie, éliminer toute trace d'herbe, de feuilles ou de lubrifiant dans le moteur, le pot d'échappement, le compartiment de la batterie et le réservoir de carburant.

e)Contrôler souvent le bac à herbe pour vérifier l'absence de tout signe d'usure ou de détérioration.

f)Pour des raisons de sécurité, remplacer sans attendre les composants usés ou endommagés.

g)En cas de vidange du réservoir avant l'hiver, effectuer cette opération en plein air.

h)Monter les lames en suivant les instructions; n'utiliser que des lames portant le numéro de série ainsi que le nom ou la marque du Constructeur ou du Fournisseur. i)Pour protéger les mains lors des opérations de dépose/ repose des lames, porter des gants spécialement prévus

à cet effet.

MAINTENANCE

Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant d’effectuer quelque opération d’entretien que ce soit.

lPour les moteurs 4 temps, vérifiez règuliérement le niveau d'huile, rajoutez de l'huile ou remplacez la si necessaire. Lisez attentivement la notice d'entretien du moteur. lContrôlez souvent les ecrous, les boulons et les vis. L'usure de la visserie présente

des dangers majeurs.

lNettoyez toujours la tondeuse afin d'éviter que le gazon ne colle pas au dessous du chassis.

lLubrifiez périodiquement les axes des roues.

lContrôler fréquemment la lame afin de vérifier d’éventuelles détériorations. lFaites controler votre tondeuse par une station service specialisée.

P

LAME (début en page 38)

lPour démonter la lame (24) dévisser le boulon (25).

lContrôler le support porte-lame (26), la rondelle friction (27), la clavette (28) et les rondelles (29) s'ils sont usés ou endommagés doivent être remplacés.

lPendant le montage s'assurer que le clavette (28) est bien à sa place sur l'arbre-moteur et que le côte tranchant de la lame soit dans le sens de rotation du moteur. La vis de lame (25) doit être bloquée avec une couple de serrage de 5,34 Kgm (52,4 Nm).

6

Image 7
Contents 148 S Sekaèka na trávu se spalovacím motorem žací nùž 47 cm SK CZ DK SLOGevaar voor explosie! Vul geen brandstof met Inserimento Tappo Mulching vedere a pagina ItalianoLama vedere a pagina Gruppo Avanzamento Automatico vedere a paginaNorme DI Sicurezza ManutenzionePRE-EQUIPEMENT Protections début en FranceMontage Dèflecteur Arrère début en Insertion DU Bouchon Mulching début enLame début en MaintenanceGroupe Davancement Automatique début en Normes DE SécuritéMulching CAP Insertion starts at EnglandMowing Safety RulesAutomatic Advancement starts at Blade starts atEinhängen Beginn auf Seite DeutschlandEinhängen Prallschutz Beginn auf Seite Mulching Verschluss Einsetzen Beginn auf SeiteSchneidwerk Beginn auf Seite Wartung DES Selbstfahrgetriebes Beginn auf SeiteSicherheitshinweise Wartung UND PflegeIntroducción Tapón Mulching ver la página EspañaMontaje ver la página Cuchilla ver la página Avance Automatico ver la páginaNormas DE Seguridad MantenimientoAanbrengen begint op pagina NederlandPlaatsen VAN DE MULCHING-DOP begint op pagina Werken MET DE Maaimachine begint op paginaMES begint op pagina Automatische Besturingsinrichting begint op paginaVeiligheidsvoorschriften OnderhoudMontagem começa na página PortugalMontagem Colecta Relva começa na página Introdução DA Tampa Mulching começa na páginaLamina começa na página Normas DE SegurançaManutenção Avanço Automático começa na páginaWprowadzenie Korka Mulching zaczyna sie% na str PolskaUstawianie WYSOKOSéCI Koszenia zaczyna sie% na str URZA%DZENIE TNA%CE zaczyna sie% na str Wymogi BezpieczenstwaKonserwacja Maszyny Przeklàadnia NAPE%DOWA zaczyna sie% na strÖsszeszerelés Terelolemez a 35-ik oldalon kezdödik MagyarorszàgMulching Rugò Beillesztèse a 37-ik oldalon kezdödik KÉS a 38-ik oldalon kezdödik Biztonsági NormákKarbantartás Automatikus Eloremenet a 38-ik oldalon kezdödikVložení Uzávìru PRO Mulèování Mulching zaèíná na stranì Ceskä RepublikaNastavení Výšky Seèení zaèíná na stranì Žací NÙŽ zaèíná na stranì Bezpeènostní PokynyÚdržba Pojezd Sekaèky zaèíná na stranìPåmontering AF Mulchin Dækslet starter på side DanmarkMontering starter på side Klinge starter på side Automatisk Fremdrift starter på sideSikkerhedsnormer VedligeholdelseIsättning AV Proppen Mulching börjar på sidan SwedenMontering börjar på sidan Klippblad börjar på sidan Automatisk Framdrivningsenhet börjar på sidanSäkerhetsnormer UnderhållMontering se side Innsetting AV Mulching Lokket se sideNorway Beskrivelse se sideKniv se side Gearkasse for Fremdriften se sideSikkerhetsnormer VedlikeholdSulkuluukun Asennus FinlandVaihteisto katso s TurvanormitHuolto Katso s.38Vklop Zamaška »MULCHING« vidi sliko na str SlovenijaSestavni Deli Kosilnice vidi sliko na str Namestitev Zadnjega Šcitnika vidi sliko na strRezilo vidi stran Sklop Avtomatskega Pogona Kosilnice vidi stranVarnostni Ukrepi VzdrzevanjeLeitourgia Greece OnomatologioTopoqethsh Tapas Mulching Ruqmish Uyous Kophs Prodiaqesh ProstasiwnSunthrhsh GreeceAutomath Omada Prowqhshs Kanones AsfaleiasPage MAX Page Page Page Electrolux Group.The worlds No.1 choice

R 148 S specifications

The Husqvarna R 148 S is a cutting-edge robotic lawn mower designed to simplify lawn care while ensuring a pristine cut for your outdoor space. With its user-friendly features and advanced technologies, it stands out in the competitive market of robotic mowers.

One of the standout features of the R 148 S is its compact design, making it ideal for small to medium-sized gardens. It can effectively manage lawns up to 600 square meters, with an impressive cutting width of 48 cm, allowing it to navigate tight corners and narrow passages with ease. The mower operates with a mowing height adjustable between 20 to 50 mm, giving homeowners flexibility in achieving their desired lawn aesthetics.

The R 148 S comes equipped with the innovative Automower® Connect app, allowing users to control and monitor their mower remotely via smartphone. This connectivity enables users to schedule mowing times, adjust settings, and even track the mower's location in real-time. The inclusion of Bluetooth technology enhances the user experience, making it easy to set up and manage the mower directly from a mobile device.

Another key aspect of the R 148 S is its advanced navigation system. The mower utilizes a series of guide wires and sensors that enable efficient pathfinding and obstacle avoidance. This technology ensures that the mower can tackle various terrains, including slopes of up to 25 degrees, and navigate around flower beds and garden furniture seamlessly.

The Husqvarna R 148 S is also known for its quiet operation and efficient battery system. It runs on a powerful lithium-ion battery, providing up to 60 minutes of mowing time on a single charge. Once the battery is low, the mower automatically returns to its charging station, ensuring minimal downtime and uninterrupted mowing cycles. The low noise level of this mower allows for daytime operation, making it a convenient option for homeowners in residential areas.

In addition to its performance features, the R 148 S is designed with durability in mind. Its sturdy construction and weather-resistant materials ensure that the mower can withstand various outdoor conditions. Safety is also a priority; the mower is equipped with lift and tilt sensors that immediately stop the blades if the unit is lifted or tilted.

Overall, the Husqvarna R 148 S combines technology, efficiency, and user-friendliness, making it a top choice for anyone looking to maintain their lawn effortlessly and effectively. It represents a leap forward in the world of robotic lawn care.