Husqvarna MASTER 50 S manual Avance Automatico ver la página, Normas DE Seguridad, Mantenimiento

Page 13

ESPAÑA

M

AVANCE AUTOMATICO (ver la página 36)

Controlar periódicamente el grupo de avance automático y mantenerlo bien limpio, en especial mantener limpios el piñón (16) y el engranaje (17). Para efectuar este control es preciso quitar la rueda (18) desenroscar el tornillo (19).

NORMAS DE SEGURIDAD

Adiestramiento

a)Los menores de 16 años y las personas que no conozcan las instrucciones de uso no deberán utilizar el cortacésped.

b)El operador es responsable hacia terceros en la zona de trabajo. Evitar que se acerquen niños y animales domésticos cuando el cortacésped está en marcha. c)Esta máquina puede utilizarse exclusivamente para cortar césped natural. No se autoriza utilizarla para otros usos (por ej. para aplanar el terreno, como madrigueras

de topos y hormigueros).

d)Trabajar sólo cuando haya luz adecuada.

e)Antes de comenzar el corte del prado hay que quitar del mismo los posibles cuerpos extraños. Durante el trabajo hay que tener cuidado con posibles cuerpos extraños esparcidos por el prado.

Preparación / Funcionamiento

a)Durante la siega utilizar calzado robusto y pantalones largos.

b)Antes de comenzar la siega comprobar que las hojas y la cuchillas cortantes están fijadas perfectamente. En caso de tener que afilar los filos cortantes, se efectuará uniformemente por ambos lados, para evitar una descompensación. Si la cuchilla presenta daños mayores, será preciso sustituirla.

c)Apagar el motor, quitar el capuchón de la bujía y esperar a que se detenga la cuchilla para:

lquitar los dispositivos de protección

lefectuar el transporte, el levantamiento y desplazamiento de la máquina desde la zona de trabajo

lefectuar trabajos de mantenimiento y limpieza - de todas formas efectuarlos en la cuchilla

lregular la altura de corte - dejar la máquina sin vigilancia

La hoja gira algunos segundos incluso tras haber apagado el motor.

d)Atención! el combustible es muy inflamable:

lguardar el combustible sólo en los bidones específicos.

lIntroducir el combustible en el depósito sólo al aire libre y no fumar

lLlenar el depósito de combustible antes de arrancar el motor. No abrir nunca el tapón del depósito del combustible ni añadir gasolina mientras que el motor

está girando o cuando todavía está caliente.

lSi se ha salido la gasolina no intentar nunca arrancar el motor. Sacar la máquina del área afectada por la pérdida y evitar cualquier fuente de encendido hasta que los vapores de gasolina se hayan evaporado.

lVolver a apretar el tapón del depósito.

e)Las máquinas con motor de explosión nunca han de funcionar en ambientes cerrados por el peligro de contaminación.

f)Cuando se corta el prado no hay que correr nunca; hay que cortarlo caminando.

g)Prestar una gran atención en la inversión o cuando se tira del cortacésped hasta sí mismo.

h)Durante la siega en pendientes o bajadas, es preciso ser sumamente prudentes:

lutilizar calzado antideslizante

lobservar donde se pisa

ldesplazarse transversalmente respecto a la pendiente, nunca cuesta arriba o cuesta abajo.

lser prudentes al cambiar de dirección de marcha

lno pasar por pendientes excesivamente escarpadas. i)No usar nunca el cortacésped con protecciones defectuosas o sin que los dispositivos de seguridad (por ej. desviadores o recogedor) estén instalados y en

perfectas condiciones.

j)En caso de usar inadecuadamente el recogedor existe peligro debido a la cuchilla que está en rotación y a la posibilidad de objetos arrojados alrededor.

k)Por motivos de seguridad, el motor nunca ha de superar el número de revoluciones indicado en la placa.

l)Arrancar el motor con precaución y seguir las instrucciones de uso. Cuando el motor está en marcha es necesario impedir a los demás que se acerquen con la mano o las puntas de los pies debajo del borde de la carcasa o a la apertura de expulsión de la misma.

m)Durante la puesta en marcha del motor, el operador no ha de levantar el cortacésped; si ello fuera necesario ha

de inclinarlo sólo para que la cuchilla se dirija hacia el lado contrario a donde está el operador.

n)Si la cuchilla choca con un obstáculo, parar el motor y quitar el capuchón de la bujía; hacerla revisar por un experto.

Mantenimiento y depósito

a)Mantener todas las tuercas, bulones y tornillos perfectamente apretados para trabajar en condiciones de seguridad.

b)No guardar nunca la máquina con combustible en el depósito en lugares donde los vapores del combustible podrían llegar a estar en contacto con fuegos abiertos o chispas.

c)Dejar que el motor se enfríe antes de guardar el aparato en cualquier local estrecho.

d)Mantener el motor, el silencioso, el alojamiento de la batería y del depósito de la gasolina, sin hierba, hojas y lubricante excesivo, para reducir el peligro de incendio. e)Controlar frecuentemente el recogedor para evitar un

posible desgaste y deterioro.

f)Por motivos de seguridad, se sustituyen inmediatamente las piezas desgastadas y dañadas.

g)Si se vacía el depósito para guardar la máquina en invierno, esta operación se efectuará al aire libre.

h)Montar las cuchillas siguiendo las instrucciones correspondientes y usar sólo cuchillas marcadas con el logo y la marca del fabricante o proveedor y troqueladas con el número de referencia.

i)Para proteger las manos durante el desmontaje y montaje de las cuchillas, tilizar guantes de protección adecuados

MANTENIMIENTO

Atención! Apagar el motor y extraer la bujía antes de efectuar cualquier manutención

lEn los motores de gasolina 4 tiempos, controlar regularmente el nivel del aceite. Añadirle o cambiar el aceite si es necesario. Para otras intervenciones ver el manual de instrucciones del motor.

lControlor periódicamente todas las tuerca y tornillos.

lDespués de cada corte de la hierba, limpiar siempre la màquina por encima y por debajo. Quitar toda la hierba que pueda quedar pegada debajo del chasis.

lAttención con el tubo de escape porque...quema.

lPeriódicamente desmontar los ejes porta ruedes, limpiarlos con petróles y engrasarlos con aceite antes de montarlos: hacer la mismo con los cojinetes a bolas de las ruedas sin olvidarse de engrasalos bien con grasa consistente

lControlar frecuentemente la cuchilla para verificar eventuales daños.

lEs muy recomendable que al final de cada campaña de corte se haga revisar el cortacesped por una estacion de servicio autorizada.

N

CUCHILLA (ver la página 36)

lPara desmontar la cuchilla (20) destornillar el tornillo (21).

lCompruebe el estado del portacuchilla (22), la arandela (23), la llave (24) y las otras arandelas (25). Sustituya las piezas dañadas.

lDurante el montaje asegurarse que la llave (24), esté asentada con el filo girando en el sentido de la rotación del motor. Bloquear el tornillo cuchilla (21) con un momento de 5,34 Kpm (52,4 Nm).

12

Image 13
Contents Master 50 S Page Page Nomenclatura vedere a pagina ItalianoMontaggio vedere a pagina Vedere a paginaNorme DI Sicurezza Gruppo Avanzamento Automatico vedere a paginaManutenzione Lama vedere a paginaPRE-EQUPEMENT Protections début en FranceGroupe Davancement Automatique début en MaintenanceNormes DE Securitè Lame début enSafety Precautions starts at Adjustment of Cutting Height starts atEngland Automatic Advancement starts at Safety RulesBlade starts at Beschrijving Beginn auf Seite DeutschlandEinhängen Beginn auf Seite Beginn auf SeiteSicherheitshinweise Wartung DES Selbstfahrgetriebes Beginn auf SeiteWartung UND Pflege Schneidwerk Beginn auf SeiteDescripcion ver la página EspañaMontaje ver la página Ver la páginaNormas DE Seguridad Avance Automatico ver la páginaMantenimiento Cuchilla ver la páginaWerken MET DE Maaimachine begint op pagina NederlandBescrijving begint op pagina Begint op paginaVeiligheidsvoorschriften Automatische Besturingsinrichting begint op paginaOnderhoud MES begint op paginaDescrição começa na página PortugalMontagem começa na página Começa na páginaManutenção Normas DE SegurançaAvanço Automático começa na página Lamina começa na páginaUstawianie WYSOKOSéCI Koszenia zaczyna sie% na str PolskaKonserwacja Maszyny Wymogi BezpieczenstwaPrzeklàadnia NAPE%DOWA zaczyna sie% na str URZA%DZENIE TNA%CE zaczyna sie% na strNomenklatura a 31-ik oldalon kezdödik MagyarorszàgIk oldalon kezdödik Muködés a 35-ik oldalon kezdödikKarbantartás Biztonsági NormákAutomatikus Eloremenet a 36-ik oldalon kezdödik KÉS a 36-ik oldalon kezdödikCeskä Republika Bezpecnostné Predpisy Celok PRE Automaticky Posun zacíná na stranìÚdrzba NÔZ zacíná na stranìBeskrivelse starter på side DanmarkMontering starter på side Starter på sideSikkerhedsnormer Automatisk Fremdrift starter på sideVedligeholdelse Klinge starter på sideBeskrivning börjar på sidan SwedenMontering börjar på sidan Börjar på sidanSäkerhetsnormer Automatisk Framdrivningsenhet börjar på sidanUnderhåll Klippblad börjar på sidanTerminologi Det begynner på side NorwayMontering Det begynner på side Det begynner på sideSikkerhetsnormer Enhet for Automatisk Fremføring Det begynner på sideVedlikehold Kniv Det begynner på sideLeikkuukorkeuden Säätö alkaa sivulla FinlandTurvanormit Automaattinen Etenemisyksikkö alkaa sivullaHuolto Terä alkaa sivullaPage Page Page Page

MASTER 50 S specifications

The Husqvarna MASTER 50 S is a remarkable piece of machinery designed for those who demand performance, reliability, and advanced technology in their outdoor equipment. This versatile tool is ideal for both professional landscapers and homeowners who want to keep their gardens and yards manicured to perfection.

One of the standout features of the MASTER 50 S is its robust engine. The powerful 50cc, two-stroke engine is designed to deliver maximum power while maintaining fuel efficiency. This balance makes the machine suitable for prolonged use, ensuring that users can complete their tasks without frequent interruptions for refueling.

The lightweight design of the MASTER 50 S enhances its maneuverability, making it easy to handle even during extended operations. This is coupled with an ergonomic handle, which reduces fatigue and provides better control over the machine. Users can easily navigate through tight spaces and around obstacles, ensuring precise trimming and cutting.

Another key feature of the Husqvarna MASTER 50 S is its innovative start technology. The professional-grade EasyStart system minimizes the effort required to start the engine, allowing users to get to work with minimal downtime. This is especially beneficial for those who might struggle with traditional starting mechanisms, making it accessible for a wider range of users.

Durability is a hallmark of the MASTER 50 S design. Constructed from high-quality materials, this tool is built to withstand the rigors of tough outdoor conditions. The components are engineered to resist wear and tear, ensuring a long lifespan and consistent performance through years of use.

Furthermore, the Husqvarna MASTER 50 S features a multi-functional head that allows users to quickly switch between various attachments. From trimming to edging, this flexibility makes the tool an invaluable addition to any outdoor toolkit.

In terms of safety, the MASTER 50 S is equipped with features such as an adjustable throttle and a chain brake, which provide peace of mind during operation. The machine has also been designed to minimize vibrations, enhancing user comfort during prolonged usage.

Overall, the Husqvarna MASTER 50 S combines power, efficiency, and innovation, catering to the needs of both professionals and enthusiasts alike. With its blend of advanced features and user-friendly design, it remains a leading choice in the outdoor power equipment market. Whether it's for routine maintenance or tackling more challenging jobs, the MASTER 50 S stands ready to deliver exceptional results.