Husqvarna CTH210xp, CTH150 XP instruction manual Fast

Page 15

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.

Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.

Ces symboles peuvent se montrer sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la signifi cation de ces symboles.

Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus signifi cados.

Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene il signifi cato.

Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betek- enis.

REVERSE

NEUTRAL

RÜCKWÄRTSFAHRT

LEERLAUF

MARCHE ARRIÈRE

POSITION NEUTRE

MARCHA ATRÁS

PUNTO NEUTRO

RETROMARCIA

FOLLA

ACHTERUIT-RIJDEN

NEUTRAALSTAND

HIGH

LOW

FAST

SLOW

LIGHTS ON

IGNITION

HOCH

NIEDRIG

SCHNELLFAHRT

LANGSAMFAHRT

LICHT AN

ZÜNDUNG

HAUT

BAS

VITESSE RAPIDE

VITESSE LENTE

PHARES ALLUMÉS

ALLUMAGE

ALTO

BAJO

MARCHA RÁPIDA

MARCHA LENTA

LUCES ENCENDIDAS

IGNICIÓN

AUMENTARE

DIMINUIRE AVANZAMENTO VELOCE

AVANZAMENTO LENTO

LUCI ACCESE

AVVIAMENTO

HOOG

LAAG

VELOCE

LANGZAAM RIJDEN

LICHTEN AAN

ONTSTEKING

 

 

 

 

 

P

ENGINE OFF

 

 

ENGINE ON

ENGINE START

PARKING BRAKE

 

 

UNLOCKED

PARKING BRAKE LOCKED

MOTOR AUS

MOTOR LÄUFT

ANLASSEN DES MOTORS

FESTSTELLBREMSE

 

 

ENTRIEGELT

FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT

MOTEUR ARRÊTÉ

MOTEUR EN MARCHE

DÉMARRAGE DU MOTEUR

FREIN DE PARKING

 

 

DEVERROUILLÉ

FREIN DE PARKING VERROUILLÉ

MOTOR APAGADO

MOTOR ENCENDIDO

ARRANQUE DEL MOTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO

 

 

ABIERTO

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

MOTORE SPENTO

MOTORE ACCESO

AVVIAMENTO DEL MOTORE

FRENO DI PARCHEGGIO

 

 

DISINNESTATO

CERRADO

MOTOR UIT

 

MOTOR AAN

HET STARTEN VAN DE MOTOR

PARKEERREM

 

GEDEBLOKKEERD

FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARKEERREM GEBLOKKEERD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLUTCH

CHOKE

FUEL

OIL PRESSURE

BATTERY

REVERSE

FORWARD

KUPPLUNG

STARTKLAPPE

KRAFTSTOFF

ÖLDRUCK

BATTERIE

RÜCKWÄRTSFAHRT

VORWÄRTSGANG

EMBRAYAGE

STARTER

CARBURANT

PRESSION D'HUILE

BATTERIE

MARCHE ARRIÈRE

MARCHE AVANT

EMBRAGUE

ESTRANGULACIÓN

COMBUSTIBLE

PRESIÓN DEL ACEITE

BATERÍA

MARCHA ATRÁS

MARCHA HACIA

FRIZIONE

STARTER

CARBURANTE

PRESSIONE DELL'OLIO

BATTERIA

RETROMARCIA

DELANTE MARCIA

KOPPELING

CHOKE

BRANDSTOF

OLIEDRUK

ACCU

ACHTERUIT-RIJDEN

VOORUIT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTACHMENT

ATTACHMENT

CAUTION

MOWER HEIGHT

BEWARE OF

CLUTCH ENGAGED

CLUTCH DISENGAGED

VORSICHT

MÄHWERKHÖHE

THROWN OBJECTS

ANBAUGERÄTE-KUPPLUNG

ANBAUGERÄTE-KUPPLUNG

DANGER

HAUTEUR DE COUPE

VORSICHT, HOCHGESCHLEUDERT

EINGEKUPPELT

AUSGEKUPPELT

PRECAUCIÓN

ALTURA DE LA SEGADORA

GEGENSTÄNDE

LAMES EMBRAYÉES

LAMES DÉBRAYÉES

ATTENZIONE

ALTEZZA APPARATO

ATTENTION AUX PROJECTILES

EMBRAGUE DEL ACCESORIO

EMBRAGUE DEL ACCESORIO

OPGELET

FALCIANTE

CUIDADO CON

ENGANCHADO

DESENGANCHDO

 

MAAIHOOGTE

OBJETOS LANZADOS

FRIZIONE ACCESSORIE

FRIZIONE ACCESSORI

 

 

ATTENZIONE AGLI OGGETTI

INNESTATA

DISINNESTATA

 

 

SCAGLIATI

KOPPELING HULPSTUK

KOPPELING HULPSTUK

 

 

LET OP WEGGESLINGERDE

INGESCHAKELD

UITGESCHAKELD

 

 

VOORWERPEN

15

Image 15
Contents Instructieboekje Manuel d’instructionsManuale di istruzioni AnleitungshandbuchPage III. Operation Safety RulesTraining II.PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsTraining II. VoorbereidingIV. Onderhoud EN Opslag EN8361997/A2Fast No Operation On Slopes More than Nicht AUF Abhängen MIT Züglich MIT Wasser Lenkrad Steering WheelHET Stuur Volant DE DirectionVolante DE Dirección VolanteAsiento SeatSitz SiègeCurezza 3 sul supporto del sedile HinweisRemarque NotaEinbau der Batterie Install batteryInstallazione della batteria Accu installerenPage Discharge Chute Nut Flat Washer To install bagger components to tractorTo Assemble Bagger Bagger adjustmentHorizontal adjustment Vertical adjustmentAuswurfkanal Kontermutter 3/8 Flache unterlegscheibe Installation der Aufhängung der Grasfangbox des TraktorsHöhenjustierung Montage der GrasfangboxJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungRondelle plate diam Assemblage des composants du collecteurGoulotte déjection Ecrou 3/8 Rondelle plate EpingleRéglage de la position verticale Pour assembler le collecteurPositionnement du collecteur Réglage de la position horizontaleDescarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planas Clavija hendidaCuando éste se mueve en un terreno desigual Ajuste vertical Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste horizontalPer montare i componenti del cesto di raccolta Convogliatore di scarico Dadi 3/8 Rondella PiattaCoppiglia Regolazione verticale Per montare il cesto di raccoltaRegolazione del cesto Regolazione orizzontaleVlakke sluitring 10,3 mm Afvoertrechter Borgmoer Vlakke sluitringBorgmoer 3/8 Vlakke sluitring Steun SluitveerVerticale bijstelling De grascontainer monterenAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingHet monteren en installeren van de mulchplug To assemble and install mulcher plugMontage und Installation des Mulcheinsatzes Per Iinstallazione del Kit MulchingPara Ajustar LAS Ruedas Calibradoras To Adjust Gauge WheelsEinstellen DER Tasträder Reglage DES Roulettes DE JaugeAnordnung der Bedienungseinrichtungen Positioning of controlsComandi Ubicación de los mandosèDe plaats van de bedieningsorganen Acceleratore Commande des gazGashebel AceleradorPédale dembrayage et de frein Levier de commande de la transmission hydrostatiqueBrake and clutch pedal Brems- und KupplungspedalSollevamento/abbassamento del tagliaerba Elevación/descenso rápidos del equipo de corteQuick lifting/lowering of the cutting unit Schnelles Heben und Senken des Mähaggre- gatsClé de contact et de démarrage ZündschloßCerradura de encendido Chiave di accensioneParkeerrem Frein de stationnementFreno de estacionamiento Freno di parcheggioKaltstartregler Cutting height setting10. Mähhöheneinstellung Choke controlPlein de carburant Filling upReposición de combustible TankenNivel de aceite Oil levelÖlstand Niveau d’huilePresión de inflado de los neumáticos Tire air pressureReifendruck Pression de gonflage des pneusDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Hinweis Purge Transmission IMPORTANT! Cold Starting for HydroATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission BELANGRIJK! Loud Starten Voor HydroSu tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- mal Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Transmissie OntluchtenConducción DrivingBetrieb ConduiteConsejos para el corte Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Conseils pour la tontePara vaciar la cargadora To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Pour vider le bacTo convert mower Pour passer dune fonction à une autrePour broyer Para cambiar el ajuste de la segadora Regolazione della funzione di taglioDe Maaier Ombouwen Waarschuwing WarnungAdvertencia PericoloParada del motor Switching off the engineAbstellen des Motors Arrêt du moteurWaarschuwing Cubierta del motor Engine hoodMotorhaube Capot moteurMantenimiento MaintenanceWartung EntretienWartung des Motors To service enginePour assurer lentretien du moteur Mantenimiento del motorWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenCuchillas BladesMesserbalken LamesMesserbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparung Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branchesLama con foro stellare Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Mes met 5-hoekige sterBlade Removal Freno BrakesBremse FreinDepose du Carter de Coupe Assembly of the cutting unitDismantling of the cutting unit Demontage des MähdecksSostituzione della cinghia di movimento lame Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Cambio de la correa propulsora del equipo de corteAjuste de la unidad de corte Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Réglage du carter de coupeReglage Transversal SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Seitliche EinstellungCambio de correa propulsora Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Auswechsein des TreibriemensTransaxle Motion Control Lever Neutral Adjustment Reglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENTEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Page Enfriamiento DEL Transeje Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación Entretien et réparationsServizio Rismessaggio . StallenPage Page 532 19 39-70 Rev 01.28.05 TR

CTH210xp, CTH150 XP specifications

The Husqvarna CTH150 XP and CTH210 XP are exceptional lawn tractors designed for efficient mowing and robust performance, making them ideal choices for homeowners and small property managers. Known for their innovative technologies and user-friendly features, these models stand out in the crowded market of riding mowers.

The CTH150 XP features a powerful 15 HP Kohler engine, providing ample power for tackling various lawn terrains. With its 42-inch cutting deck, this tractor ensures a wide and efficient cutting path, allowing users to cover more ground in less time. The CTH210 XP, on the other hand, is equipped with an even more robust 21 HP engine, paired with a 46-inch cutting deck, making it suitable for larger properties and tougher mowing conditions.

Both models come with Husqvarna's Pedal-operated transmission system, which allows for seamless speed adjustments while keeping hands free for steering. This feature promotes more control and a smoother mowing experience. Additionally, they incorporate a reinforced cutting deck construction that enhances durability and performance, ensuring that users can rely on their mower for years to come.

One of the standout technologies in both the CTH150 XP and CTH210 XP is the ClearCutâ„¢ cutting system. This advanced system delivers superior cutting performance by utilizing a deep deck design that improves grass flow, resulting in a better cut quality and even grass distribution. Users can choose from multiple cutting heights, adjusted easily from the operator's seat, to achieve the desired lawn appearance.

In terms of maintenance, both models are designed with hassle-free access to critical components, making routine checks and servicing straightforward. The large fuel tank allows for extended mowing sessions without frequent refueling stops, a significant advantage for larger lawns.

Comfort is also paramount in the design of the CTH150 XP and CTH210 XP. Featuring ergonomically designed seats, users can enjoy a comfortable ride even during extended mowing sessions. The control panel is strategically placed for easy access to vital functions, and the overall design ensures optimal visibility while mowing, enhancing safety and precision.

In summary, the Husqvarna CTH150 XP and CTH210 XP represent cutting-edge lawn tractor technology, combining powerful engines, durable construction, advanced cutting systems, and user-centric design. These models are perfect for anyone looking to achieve a well-manicured lawn efficiently and comfortably.