Husqvarna CTH210xp, CTH150 XP instruction manual Troubleshooting . Störungssuche

Page 81

7. Troubleshooting. 7. Störungssuche.

Engine will not start

1.No fuel in fuel tank.

2.Plug defective.

3.Plug connection defective.

4.Dirt in carburetor or fuel pipe.

Start motor will not turn engine

1.Battery fl at.

2.Poor contact between cable and battery pole.

3.Connection/disconnection level in wrong position.

4.Main fuse defective.

5.Ignition lock defective.

6.Safety contact for clutch/brake pedal defective.

7.Clutch/brake pedal not pushed down.

Engine runs unevenly

1.Gear too high.

2.Plug defective.

3.Carburetor incorrectly set.

4.Air fi lter blocked.

5.Fuel tank ventilation blocked.

6.Ignition setting defective.

7.Dirt in fuel pipe.

Engine feels weak

1.Air fi lter blocked.

2.Plug defective.

3.Dirt in carburetor or fuel pipe.

4.Carburetor incorrectly set.

Engine overheats

1.Engine overloaded.

2.Air inlet or cooling fi ns blocked.

3.Fan damaged.

4.Too little or no oil in engine.

5.Ignition setting defective.

6.Plug defective.

Battery does not charge

1.Fuse defective.

2.One or several cells defective.

3.Poor contact between battery poles and cables.

Lighting does not function

1.Bulbs defective.

2.Switch defective.

3.Short-circuit in cable.

The machine vibrates

1.Blades loose.

2.Engine loose.

3.Unbalance in one or both blades resulting from damage or poor balancing after sharpening.

Uneven cutting results

1.Blades blunt.

2.Cutting unit skew.

3.Long or wet grass.

4.Grass stuck under cover.

5.Different air pressures in tires on left and right side.

6.Gear too high.

7.Drive belt slipping.

Motor springt nicht an

1.Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank.

2.Defekte Zündkerze.

3.Defekter Zündkerzenanschluß.

4.Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffl eitung.

Anlasser dreht den Motor nicht durch

1.Batterie entladen.

2.Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol.

3.Schalthebel des Mähaggregats in falscher Stellung.

4.Defekte Hauptsicherung.

5.Defektes Zündschloß.

6.Sicherheitskontakt für Kupplungs-/Bremspedal defekt.

7.Kupplungs-/Bremspedal nicht durchgetreten.

Motor arbeitet ungleichmäßig

1.Zu hoher Gang.

2.Defekte Zündkerze.

3.Falsch eingestellter Vergaser.

4.Verstopftes Luftfi lter.

5.Verstopfte Kraftstofftankentlüftung.

6.Falsche Zündeinstellung.

7.Schmutz in der Kraftstoffl eitung.

Motor ist schwach

1.Verstopftes Luftfi lter.

2.Defekte Zündkerze.

3.Schmutz im Vergaser oder Kraftstoffl eitung.

4.Vergaser falsch eingestellt.

Motor wird überhitzt

1.Überbelasteter Motor.

2.Verstopfte Lufteinlässe oder Kühlfl ansche.

3.Beschädigter Lüfter.

4.Zu wenig oder kein Öl im Motor.

5.Falsche Zündeinstellung.

6.Defekte Zündkerze.

Batterie wird nicht aufgeladen

1.Defekte Sicherung.

2.Eine oder mehrere Batteriezellen beschädigt.

3.Schlechter Kontakt zwischen Batteriepolen und Kabeln.

Beleuchtung funktioniert nicht

1.Defekte Glühlampen.

2.Defekter Schalter.

3.Kurzschluß in einer Leitung.

Maschine vibriert

1.Die Mähklingen sind lose.

2.Der Motor ist lose.

3.Unwucht einer oder beider Mähklingen, verursacht

durch Beschädigung oder schlechte Auswuchtung nach dem Schleifen.

Schlechtes Mähen

1.Stumpfe Mähklingen.

2.Schräg eingestelltes Mähaggregat.

3.Zu langes oder nasses Gras.

4.Anhäufung von Gras unter dem Mähgehäuse.

5.Verschiedene Reifendrücke an linker und rechter Seite.

6.Zu hoher Gang.

7.Treibriemen rutscht durch.

81

Image 81
Contents Manuale di istruzioni Manuel d’instructionsAnleitungshandbuch InstructieboekjePage Training Safety RulesII.Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions D’UTILISATION Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Training VeiligheidsregelsII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag EN8361997/A2Fast No Operation On Slopes More than Nicht AUF Abhängen MIT Züglich MIT Wasser Lenkrad Steering WheelVolante DE Dirección Volant DE DirectionVolante HET StuurSitz SeatSiège AsientoRemarque HinweisNota Curezza 3 sul supporto del sedileInstallazione della batteria Install batteryAccu installeren Einbau der BatteriePage Discharge Chute Nut Flat Washer To install bagger components to tractorHorizontal adjustment Bagger adjustmentVertical adjustment To Assemble BaggerAuswurfkanal Kontermutter 3/8 Flache unterlegscheibe Installation der Aufhängung der Grasfangbox des TraktorsJustieren der Grasfangbox Montage der GrasfangboxSeitenjustierung HöhenjustierungGoulotte déjection Ecrou 3/8 Rondelle plate Assemblage des composants du collecteurEpingle Rondelle plate diamPositionnement du collecteur Pour assembler le collecteurRéglage de la position horizontale Réglage de la position verticaleDescarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planas Clavija hendidaCuando éste se mueve en un terreno desigual Regulacion del contenedor Para montar el contenedorAjuste horizontal Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Convogliatore di scarico Dadi 3/8 Rondella PiattaCoppiglia Regolazione del cesto Per montare il cesto di raccoltaRegolazione orizzontale Regolazione verticaleBorgmoer 3/8 Vlakke sluitring Steun Afvoertrechter Borgmoer Vlakke sluitringSluitveer Vlakke sluitring 10,3 mmAfstellen van grascontainer De grascontainer monterenHorizontale bijstelling Verticale bijstellingMontage und Installation des Mulcheinsatzes To assemble and install mulcher plugPer Iinstallazione del Kit Mulching Het monteren en installeren van de mulchplugEinstellen DER Tasträder To Adjust Gauge WheelsReglage DES Roulettes DE Jauge Para Ajustar LAS Ruedas CalibradorasAnordnung der Bedienungseinrichtungen Positioning of controlsComandi Ubicación de los mandosèDe plaats van de bedieningsorganen Gashebel Commande des gazAcelerador AcceleratoreBrake and clutch pedal Levier de commande de la transmission hydrostatiqueBrems- und Kupplungspedal Pédale dembrayage et de freinQuick lifting/lowering of the cutting unit Elevación/descenso rápidos del equipo de corteSchnelles Heben und Senken des Mähaggre- gats Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaCerradura de encendido ZündschloßChiave di accensione Clé de contact et de démarrageFreno de estacionamiento Frein de stationnementFreno di parcheggio Parkeerrem10. Mähhöheneinstellung Cutting height settingChoke control KaltstartreglerReposición de combustible Filling upTanken Plein de carburantÖlstand Oil levelNiveau d’huile Nivel de aceiteReifendruck Tire air pressurePression de gonflage des pneus Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Hinweis ATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission IMPORTANT! Cold Starting for HydroBELANGRIJK! Loud Starten Voor Hydro Purge TransmissionSpurgo Della Trasmissione Purgar LA TransmisiónTransmissie Ontluchten Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- malBetrieb DrivingConduite ConducciónRatschläge zum Rasenmähen Cutting tipsConseils pour la tonte Consejos para el corteEntleeren der Grasfangbox To Dump BaggerPour vider le bac Para vaciar la cargadoraTo convert mower Pour passer dune fonction à une autrePour broyer Para cambiar el ajuste de la segadora Regolazione della funzione di taglioDe Maaier Ombouwen Advertencia WarnungPericolo WaarschuwingAbstellen des Motors Switching off the engineArrêt du moteur Parada del motorWaarschuwing Motorhaube Engine hoodCapot moteur Cubierta del motorWartung MaintenanceEntretien MantenimientoPour assurer lentretien du moteur To service engineMantenimiento del motor Wartung des MotorsWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenMesserbalken BladesLames CuchillasMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung Star pattern bladeLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparungLama con for stellare a 5 punte Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasMes met 5-hoekige ster Lama con foro stellareBlade Removal Bremse BrakesFrein FrenoDismantling of the cutting unit Assembly of the cutting unitDemontage des Mähdecks Depose du Carter de CoupeAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Replacement of drive belt for cutting unitCambio de la correa propulsora del equipo de corte Sostituzione della cinghia di movimento lameEinstellung des Mähaggregats Adjustment of the cutting unitRéglage du carter de coupe Ajuste de la unidad de corteAdjuste DE Lado a Lado SIDE-TO-SIDE AdjustmentSeitliche Einstellung Reglage TransversalRemplacement de la courroie dentraînement Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Cambio de correa propulsoraTransaxle Motion Control Lever Neutral Adjustment Reglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENTEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Page TRANSACHSEN-KÜHLUNG Transaxle CoolingRefroidissement DE LA Transmission Enfriamiento DEL TransejeTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServiceEntretien et réparations ServicioServizio Rismessaggio . StallenPage Page 532 19 39-70 Rev 01.28.05 TR

CTH210xp, CTH150 XP specifications

The Husqvarna CTH150 XP and CTH210 XP are exceptional lawn tractors designed for efficient mowing and robust performance, making them ideal choices for homeowners and small property managers. Known for their innovative technologies and user-friendly features, these models stand out in the crowded market of riding mowers.

The CTH150 XP features a powerful 15 HP Kohler engine, providing ample power for tackling various lawn terrains. With its 42-inch cutting deck, this tractor ensures a wide and efficient cutting path, allowing users to cover more ground in less time. The CTH210 XP, on the other hand, is equipped with an even more robust 21 HP engine, paired with a 46-inch cutting deck, making it suitable for larger properties and tougher mowing conditions.

Both models come with Husqvarna's Pedal-operated transmission system, which allows for seamless speed adjustments while keeping hands free for steering. This feature promotes more control and a smoother mowing experience. Additionally, they incorporate a reinforced cutting deck construction that enhances durability and performance, ensuring that users can rely on their mower for years to come.

One of the standout technologies in both the CTH150 XP and CTH210 XP is the ClearCut™ cutting system. This advanced system delivers superior cutting performance by utilizing a deep deck design that improves grass flow, resulting in a better cut quality and even grass distribution. Users can choose from multiple cutting heights, adjusted easily from the operator's seat, to achieve the desired lawn appearance.

In terms of maintenance, both models are designed with hassle-free access to critical components, making routine checks and servicing straightforward. The large fuel tank allows for extended mowing sessions without frequent refueling stops, a significant advantage for larger lawns.

Comfort is also paramount in the design of the CTH150 XP and CTH210 XP. Featuring ergonomically designed seats, users can enjoy a comfortable ride even during extended mowing sessions. The control panel is strategically placed for easy access to vital functions, and the overall design ensures optimal visibility while mowing, enhancing safety and precision.

In summary, the Husqvarna CTH150 XP and CTH210 XP represent cutting-edge lawn tractor technology, combining powerful engines, durable construction, advanced cutting systems, and user-centric design. These models are perfect for anyone looking to achieve a well-manicured lawn efficiently and comfortably.