Husqvarna CTH210xp Zündschloß, Cerradura de encendido, Chiave di accensione, Stuurslot/contact

Page 43

3

OFFON

7. Ignition Lock

There are three different positions for the ignition key:

OFF

All electric current broken.

ON

Electric current connected.

START

Start motor connected.

WARNING!

Never leave the key in the ignition lock when leaving the machine on its own.

7. Zündschloß

Der Zündschlüssel hat drei Rasten:

OFF

Strom ausgeschaltet

ON

Strom eingeschaltet

START

Anlasser eingeschaltet

WARNUNG!

Niemals den Zündschlüssel im Zündschloß lassen, wenn die Maschine unbeaufsichtigt verlassen wird.

START

7. Cerradura de encendido

La llave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes:

OFF

Corriente eléctrica cortada

ON

Corriente eléctrica conectada

START

Motor de arranque acoplado

ADVERTENCIA!

Si abandona la máquina sin vigilancia, no deje nunca la llave en la cerradura.

7. Chiave di accensione

La chiave ha tre posizioni:

OFF

I circuiti elettrici sono interrotti

ON

Attivazione del cisrcuito elettrico

START

Inserimento del motorino di avviamento.

PERICOLO!

Prima di lasciare la macchina, togliere sempre la chiave.

7. Clé de contact et de démarrage

La clé de contact possède trois positions :

OFF

Le circuit électrique est coupé (éteint)

ON

Le circuit électrique est fermé (allumé)

START

Le démarreur du moteur est alimenté (Dès

 

le démarrage du moteur , relâcher la clé qui

 

reviendra automatiquement sur la position

 

"ON")

ATTENTION!

Lorsque la machine doit rester sans surveillance, même pour un court instant, toujours arrêter le moteur, mettre le levier de commande de vitesse au point mort (Neutre) et retirer la clé de contact.

01358 02473

02473

01352

7. Stuurslot/contact

De sleutel voor het stuurslot/contact kan in drie standen worden gezet:

OFF

Alle elektrische stroom uitgeschakeld

ON

De elektrische stroom ingeschakeld

START

Startmotor ingeschakeld

WAARSCHUWING!

Laat nooit de sleutel in het contact zitten, wanneer de machine zonder toezicht wordt achtergelaten.

8. Parking brake

Connect the parking brake in the following way:

1.Press down the brake pedal to bottom position.

2.Move the parking brake lever upwards and hold in this position.

3.Release the brake pedal.

To release the parking brake all that is necessary is to push down the brake pedal.

8. Feststellbremse

Die Feststellbremse wie folgt ansetzen:

1.Bremspedal ganz durchtreten.

2.Feststellbremshebel nach oben führen und in dieser Stellung halten.

3.Bremspedal loslassen.

Die Feststellbremse wird durch einfache Betätigung des Bremspedals wieder gelöst.

43

Image 43
Contents Instructieboekje Manuel d’instructionsManuale di istruzioni AnleitungshandbuchPage III. Operation Safety RulesTraining II.PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsTraining II. VoorbereidingIV. Onderhoud EN Opslag EN8361997/A2Fast No Operation On Slopes More than Nicht AUF Abhängen MIT Züglich MIT Wasser Lenkrad Steering WheelHET Stuur Volant DE DirectionVolante DE Dirección VolanteAsiento SeatSitz SiègeCurezza 3 sul supporto del sedile HinweisRemarque NotaEinbau der Batterie Install batteryInstallazione della batteria Accu installerenPage Discharge Chute Nut Flat Washer To install bagger components to tractorTo Assemble Bagger Bagger adjustmentHorizontal adjustment Vertical adjustmentAuswurfkanal Kontermutter 3/8 Flache unterlegscheibe Installation der Aufhängung der Grasfangbox des TraktorsHöhenjustierung Montage der GrasfangboxJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungRondelle plate diam Assemblage des composants du collecteurGoulotte déjection Ecrou 3/8 Rondelle plate EpingleRéglage de la position verticale Pour assembler le collecteurPositionnement du collecteur Réglage de la position horizontaleClavija hendida Descarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planasCuando éste se mueve en un terreno desigual Ajuste vertical Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste horizontalConvogliatore di scarico Dadi 3/8 Rondella Piatta Per montare i componenti del cesto di raccoltaCoppiglia Regolazione verticale Per montare il cesto di raccoltaRegolazione del cesto Regolazione orizzontaleVlakke sluitring 10,3 mm Afvoertrechter Borgmoer Vlakke sluitringBorgmoer 3/8 Vlakke sluitring Steun SluitveerVerticale bijstelling De grascontainer monterenAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingHet monteren en installeren van de mulchplug To assemble and install mulcher plugMontage und Installation des Mulcheinsatzes Per Iinstallazione del Kit MulchingPara Ajustar LAS Ruedas Calibradoras To Adjust Gauge WheelsEinstellen DER Tasträder Reglage DES Roulettes DE JaugeAnordnung der Bedienungseinrichtungen Positioning of controlsUbicación de los mandosè ComandiDe plaats van de bedieningsorganen Acceleratore Commande des gazGashebel AceleradorPédale dembrayage et de frein Levier de commande de la transmission hydrostatiqueBrake and clutch pedal Brems- und KupplungspedalSollevamento/abbassamento del tagliaerba Elevación/descenso rápidos del equipo de corteQuick lifting/lowering of the cutting unit Schnelles Heben und Senken des Mähaggre- gatsClé de contact et de démarrage ZündschloßCerradura de encendido Chiave di accensioneParkeerrem Frein de stationnementFreno de estacionamiento Freno di parcheggioKaltstartregler Cutting height setting10. Mähhöheneinstellung Choke controlPlein de carburant Filling upReposición de combustible TankenNivel de aceite Oil levelÖlstand Niveau d’huilePresión de inflado de los neumáticos Tire air pressureReifendruck Pression de gonflage des pneusDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Hinweis Purge Transmission IMPORTANT! Cold Starting for HydroATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission BELANGRIJK! Loud Starten Voor HydroSu tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- mal Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Transmissie OntluchtenConducción DrivingBetrieb ConduiteConsejos para el corte Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Conseils pour la tontePara vaciar la cargadora To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Pour vider le bacPour passer dune fonction à une autre To convert mowerPour broyer Regolazione della funzione di taglio Para cambiar el ajuste de la segadoraDe Maaier Ombouwen Waarschuwing WarnungAdvertencia PericoloParada del motor Switching off the engineAbstellen des Motors Arrêt du moteurWaarschuwing Cubierta del motor Engine hoodMotorhaube Capot moteurMantenimiento MaintenanceWartung EntretienWartung des Motors To service enginePour assurer lentretien du moteur Mantenimiento del motorWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenCuchillas BladesMesserbalken LamesMesserbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparung Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branchesLama con foro stellare Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Mes met 5-hoekige sterBlade Removal Freno BrakesBremse FreinDepose du Carter de Coupe Assembly of the cutting unitDismantling of the cutting unit Demontage des MähdecksSostituzione della cinghia di movimento lame Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Cambio de la correa propulsora del equipo de corteAjuste de la unidad de corte Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Réglage du carter de coupeReglage Transversal SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Seitliche EinstellungCambio de correa propulsora Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Auswechsein des TreibriemensReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Transaxle Motion Control Lever Neutral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Page Enfriamiento DEL Transeje Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación Entretien et réparationsServizio Rismessaggio . StallenPage Page 532 19 39-70 Rev 01.28.05 TR

CTH210xp, CTH150 XP specifications

The Husqvarna CTH150 XP and CTH210 XP are exceptional lawn tractors designed for efficient mowing and robust performance, making them ideal choices for homeowners and small property managers. Known for their innovative technologies and user-friendly features, these models stand out in the crowded market of riding mowers.

The CTH150 XP features a powerful 15 HP Kohler engine, providing ample power for tackling various lawn terrains. With its 42-inch cutting deck, this tractor ensures a wide and efficient cutting path, allowing users to cover more ground in less time. The CTH210 XP, on the other hand, is equipped with an even more robust 21 HP engine, paired with a 46-inch cutting deck, making it suitable for larger properties and tougher mowing conditions.

Both models come with Husqvarna's Pedal-operated transmission system, which allows for seamless speed adjustments while keeping hands free for steering. This feature promotes more control and a smoother mowing experience. Additionally, they incorporate a reinforced cutting deck construction that enhances durability and performance, ensuring that users can rely on their mower for years to come.

One of the standout technologies in both the CTH150 XP and CTH210 XP is the ClearCut™ cutting system. This advanced system delivers superior cutting performance by utilizing a deep deck design that improves grass flow, resulting in a better cut quality and even grass distribution. Users can choose from multiple cutting heights, adjusted easily from the operator's seat, to achieve the desired lawn appearance.

In terms of maintenance, both models are designed with hassle-free access to critical components, making routine checks and servicing straightforward. The large fuel tank allows for extended mowing sessions without frequent refueling stops, a significant advantage for larger lawns.

Comfort is also paramount in the design of the CTH150 XP and CTH210 XP. Featuring ergonomically designed seats, users can enjoy a comfortable ride even during extended mowing sessions. The control panel is strategically placed for easy access to vital functions, and the overall design ensures optimal visibility while mowing, enhancing safety and precision.

In summary, the Husqvarna CTH150 XP and CTH210 XP represent cutting-edge lawn tractor technology, combining powerful engines, durable construction, advanced cutting systems, and user-centric design. These models are perfect for anyone looking to achieve a well-manicured lawn efficiently and comfortably.