Amana XRSS287BB manuals
Kitchen Appliance > Refrigerator
When we buy new device such as Amana XRSS287BB we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Amana XRSS287BB begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Refrigerator Amana XRSS287BB is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Refrigerator on our side using links below.
280 pages 19.78 Mb
2 Thank you for buying an Amana refrigeratorBefore Calling Service What if These Features are Different from Mine Keep instructions for future reference Contents 3 Features at a GlanceImportant Safety InformationRecognize Safety Symbols, Words, LabelsDANGER— WILL WARNING— COULD CAUTION— What You Need to Know about Safety InstructionsProper Disposal of Your Refrigerator IMPORTANT: 4 IMPORTANT:5 How to Install and Remove HandlesFull-LengthGrab Handles (non-stainlesssteel) 1Remove two 1/4" hex nut screws from bottom of refrigerator and freezer door 3Insert screws removed in step 1 into screw holes at bottom of handle section 4Snap trim over bottom portion of handles and retainers on bottom of door To remove after initial installNOTE: Half-LengthGrab Handles (non-stainlesssteel) 1 Remove four 1/4" hex nut screws from top and bottom of doors 2 Align door handles with screw holes and insert screws removed in step3Snap colored handle trim over screw holes at top and bottom of handles 1Loosen lower door clip on refrigerator door with 1/4" hex nut driver3Fit other end of handle over upper door clip and slide up as far as possible 4Insert 1/4" hex nut driver into predrilled hole at base of handle and tighten screw 6 How to Install the Handles continuedStainless Steel Handles continued 5 Inserthole. screw plug into predrilled 6Repeat steps 2 through 5 to install freezer handle How to Connect the Water Supply How to Level Your Refrigerator 1 Remove Toe Grille and Bottom Hinge Covers 4Check with level to verify 6 mm tilt to the back for proper door closure What if my doors are not alignedIf bottom of adjustment range is reached, and doors are not •Replace toe grille What if my unit rocks•Turn rear adjustment screw clockwise to raise rocking corner •Replace toe grille 7 Materials neededFor Freezer For RefrigeratorTemperature of Temperature Adjustment Adjustment section 8 About Your Filtration SystemWater Filter Removal and Installation Initial Install of Water Filter 1Remove blue bypass cap and retain for later use Replacing Water Filter 1Turn filter counterclockwise until it releases from filter head 2 Remove sealing label from end of filter and insert into filter headWipe up excess water in filter cover and continue with installation steps 2 and I'm trying to dispense water to flush the system. Where's the water When do I change the water filter What if I choose not to use the water filtration system How do I order a replacement filter cartridge Interior Shelves 9 Fresh Food FeaturesSide Glide™ Shelves (some models)To remove and install shelf: To slide shelves: To remove and install double-crossbarassembly: Spillsaver™ Easy Glide™ (some models) Spillsaver™ Rear Shelf Extensions (some models)To remove and install shelf extension: 10 Fresh Food FeaturesDairy Center Tilt-OutDoor Buckets (some models)To remove and install bucket: To adjust bucket frame: Grip Pads Beverage Chiller™/ Mini-Chiller™(some models)To remove and install Beverage Chiller™: Door Buckets 11 climate controlledCrisper Drawer climate controlled 12 Freezer FeaturesAutomatic Dispensing Ice MakerUsing Ice Maker for the First Time Operating Instructions Ice Cream Shelf Ice Storage BinTo remove and install ice storage bin: 13 ShelvesStor-Mor® SystemTo remove and install Stor-Mor® shelf: To remove and install baskets: Fixed Freezer ShelfTo remove and install shelves: Hanging Wire Shelf (some models) 14 Dispenser FeaturesDispenser Light not shown Front Fill Button (some models) Dispenser Pad Removable Tray Water Dispenser OperationTo use dispenser pad: To use Front Fill button (some models): Automatic Lock Out 15 Control FeaturesIce Dispenser OperationTo dispense ice:Select Cubed Crushed to chute as possible to reduce spraying Dispenser LockThis feature prevents ice or water from being dispensed To lock and unlock dispenser:To lock dispenser, press and hold To unlock dispenser, hold What is the Automatic Lock Out featureTo unlock dispenser:To unlock dispenser, hold Filter Status Indicator Light Auto LightLight Sensor To activate and deactivate Auto Light:To activate, press •To deactivate, press Auto Light button. Green indicator light will go out NOTE: Dispenser light will operate whether or not Auto Light is selected Sabbath Mode (some models)To activate Sabbath Mode: Dispenser light will not activate during dispensing while in this mode To deactivate Sabbath Mode: NOTE:seconds. After 3 to 4 seconds 16 Hints and CareWhat cleaners does Amana recommend for my stainless steel productAmana has a cleaner available for purchase (Part # 31960801) How to Clean Your UnitTo avoid personal injury or property damage: •Read and follow manufacturer's directions for all cleaning products How do I remove an odor from my refrigerator1.Remove all food and disconnect power to refrigerator Complete the following steps if odor was not eliminated 4.Complete steps 1–2 6.Place charcoal briquettes randomly throughout newspaper 7.Close doors and let stand 24–48hours 8.Remove charcoal briquettes and newspapers 9.Complete steps 2–3 General2.Rinse surfaces with warm water. Dry surfaces with a soft, clean cloth Adhesives2.Rinse surface with warm water. Dry surface with a soft, clean cloth Door Gaskets Condenser Coils• reduced cooling performance • increased energy usage • in extreme cases, premature compressor failure 1. Remove toe grille and bottom hinge covers as shown right 2.Clean front surface of condenser coil with a vacuum cleaner hose nozzle Glass ShelvesClean crevices by completing the following steps: 2.Spray warm water into crevices using faucet spray attachment 17 How to Remove and Replace Light BulbsUpper fresh food section Lower fresh food section and Non-dispensingmodel freezer section Dispensing model freezer section Ice ’N Water dispenser How to Get the $ Most Out of Your Energy DollarSet refrigerator, freezer, and Chiller Fresh •Keep freezer section full •Keep door gaskets clean and pliable. Replace gaskets if worn •Keep condenser coils clean 18 Before Calling ServiceNOISE 723,& OPERATIONFreezer control and lights are on but compressor is not operating Deli/Crisper system temperature is too warm Refrigerator does not operate Refrigerator still won’t operate Fresh food too cold 19 723,&20 ICE & WATERWater appears cloudyAir or air bubbles in water This is normal when first using dispenser and will disappear with use Particles in water and/or iceCarbon dust from water filter cartridge Initial water ejected through cartridge may contain cubesharmless carbon dust flushed from cartridge. Particles are safe for consumption. Will disappear after the first few uses Concentrations of minerals in water will form Particles are not harmful and naturally occur in water particles when water becomes frozen and supplies melts No indicator lights are lit onFreezer door is not closed Verify that freezer door is closed. Power is removed from dispenser control (somethe control when freezer door is opened models)Fuse is blown, or circuit breaker needs to be Replace any blown fuses. Check circuit breakers for any reset tripped circuits Power outage has occurred Neither ice nor water is dispensed when pads are pushed (some models) Ice maker is not producing enough ice or ice is malformed (some models) ice (some models) 21 Before Calling ServiceUnit is leaking water Amana is installation or water connection Ice forms in inlet tube to ice maker Water flow is slower than normal improper installation or water connection Dispenser water is not cold 22 Water Filter Data® System Specification and Performance Data Sheet Refrigerator Water Filter Cartridge Model WF50 SpecificationsService Flow Rate (Maximum) Rated Service Life WF50-NI300(Maximum) Rated Service Life WF50-WI500(Maximum) Maximum Operating Temperature Minimum Pressure Requirement Maximum Operating Pressure General Use Conditions: 'DWD Vielen Dank, dass Sie sich für einen Amana Kühlschrank entschieden habenBevor Sie den Kundendienst rufenAmana empfiehlt Ihnen, sich auch nach der Garantiezeit an einen autorisierten Service-Techniker zu wenden. Bei Ihrem Fachhändler erfahren Sie, wo Sie autorisierte Service-Technikerfinden oben im Kühlschrankteil Was ist, wenn diese Merkmale bei meinem Gerät anders sindModellnummer: Herstellungsnummer: Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen aufSeriennummer: Kaufdatum: Name des Händlers: Adresse des Händlers: Telefonnummer des Händlers: 23 InhaltEinführung Inhalt Wichtige Sicherheitsinformationen Installation Ihres Kühlschranks So transportieren Sie Ihr Gerät So wählen Sie den besten Standort aus So montieren und demontieren Sie die Griffe So bringen Sie Ihren Kühlschrank in die Waage So stellen Sie die Temperaturregler ein Informationen zu Ihrem Filtersystem Merkmale des Kühlschrankteils Innere Regale Lagermöglichkeiten in der Tür Fächer Merkmale des Gefrierschrankteils Grundfunktionen Roste Merkmale des Spenders Betrieb des Wasserspenders Einstellfunktionen So reinigen Sie Ihr Gerät So entfernen und ersetzen Sie Glühlampen Bevor Sie den Kundendienst rufen Daten zum Wasserfilter 24 Alle Merkmale auf einen Blick1.Temp Assure® Regler (S. 28) 2.Spill Saver™ Regal (S. 30) 3.Spill Saver™ Easy Glide™ Regal (S. 30) 4.Side Glide™ Regale – nicht abgebildet (S. 30) 5.Hintere Regalerweiterungen (S. 30) 6.Delikatessen-/Gemüse-Fach(S. 32) 7.Gemüsefach (S. 32) 8.Beverage Organizer™ (S. 32) 9.Dairy Center (S. 31) 10.Türkörbe (S. 31) 10a. Anti-Rutschmatten(S. 31) 11.Herausklappbarer Türkorb (S.31) 12.Beverage Chiller™ (S. 31) 12a. Mini-BeverageChiller™ (S. 31) 13.Eisbehälter (S. 33) 14.Eiserzeuger – nicht abgebildet (S. 33) 15.Speiseeisregal (S. 33) 16.Stor-Mor®-System(S. 34) 17.Hängendes Drahtregal – nicht abgebildet (S. 34) 18.Festes Gefrierschrank-Regal(S. 34) 19.Wasserfilter – nicht abgebildet (S. 29) 20.Luftfilter – nicht abgebildet Spender (S. 38) Wichtige SicherheitsinformationenWas Sie über Sicherheitsanweisungen wissen müssen Bedeutung von Sicherheitssymbolen, -wörternund -etikettenGEFAHR FÜHREN WARNUNG KÖNNTEN VORSICHT Die richtige Entsorgung Ihres Kühlschranks WICHTIG:BEVOR SIE IHREN ALTEN KÜHLSCHRANK ODER IHR ALTES GEFRIERGERÄT WEGWERFEN: •Montieren Sie die Türen ab 25 Gehen Sie wie folgt vorVoraussetzungen für die Installation 5.60 cm tiefe Modelle Holzunterlage entfernen Türen und Scharniere entfernen und anbauen 26 So montieren und demontieren Sie die GriffeGriffleisten über die gesamte Höhe (kein Edelstahl) Tür übereinstimmen Griffe abbauen, nachdem sie montiert wurden•Führen Sie die Schritte 3 bis 4 in umgekehrter Reihenfolge aus HINWEIS: Griffleisten über die halbe Höhe (kein Edelstahl) ein und ziehen Sie sie festModelle aus Edelstahl Lockern Sie die untere Griffhalterung am Kühlschrank mit einem ¼ 3 des Griffs über die obereHalterung und schieben Sieden Griff so weit wie möglich nach obenSetzen Sie den ¼" Sechskant Steckschlüsselimvorgebohrten Loch unten am Griff an und ziehen Sie die Schraube fest 27 So montieren Sie die Griffe FortsetzungEdelstahlgriffe Fortsetzung Setzen Sie den Schraubenverschluss in das vorgebohrte Loch Wiederholen Sie zur Montage der Griffe am Gefrierschrank die Schritte 2 bis Griffe abbauen, nachdem sie montiert wurden Gerät an die Wasserversorgung anschließen So bringen Sie Ihren Kühlschrank in die WaageMINDESTENS Notwendiges Werkzeug Entfernen Sie den Fußgrill und die unteren Scharnierabdeckungen2Drehen Sie die beiden vorderen Einstellschrauben (A) im Was ist zu tun, wenn die Türen nicht ausgerichtet sind Was ist zu tun, wenn das Gerät wackelt 28 Benötigte GegenständeFür den Gefrierschrank Für den KühlschrankAbschnitt zur im Abschnitt zur Temperatureinstellung fort Temperatureinstellung 29 Informationen zu Ihrem FiltersystemWasserfilter entfernen und installieren Wasserfilter erstmalig installieren1Entfernen Sie die blaue Bypass-Kappeund heben Sie sie für eine spätere Verwendung auf2Ziehen Sie die Versiegelungsstreifen am Ende des Filters ab und setzen Sie ihn in den Filterhalter ein Ich versuche, Wasser zum Spülen des Systems auszugeben Es kommt aber keins Wasserfilter ersetzen Wann muss ich den Wasserfilter auswechseln Was ist, wenn ich das Wasserfiltersystem nicht verwenden möchte Wie bestelle ich einen Ersatzfiltereinsatz 30 Merkmale des KühlschrankteilsInnere Regale Slide Glide™ Regale (einige Modelle)Regal herausnehmen und einsetzen: Regale verschieben: Doppelquerschienen herausnehmen und einsetzen: Spillsaver™ Easy Glide™ Hintere Regalbodenerweiterungen (einige Modelle)Regalbodenerweiterungen herausnehmen und einsetzen: 31 Merkmale des Kühlschrankteils33 Merkmale des GefrierteilsAutomatische Eiserzeuger mit SpenderErstmaliger Einsatz des Eiserzeugers Anweisungen für den Betrieb Speiseeisregal EisbehälterEisbehälter herausnehmen und einsetzen: 34 Merkmale des Gefrierteils35 nicht abgebildet36 EinstellfunktionenBetrieb des EisspendersEis ausgeben: HINWEIS: Automatische Sperre Dispenser Lock (Spendersperre)Spender sperren und entsperren: Anzeigelampe für den FilterzustandAnzeigefunktion zurücksetzen: Auto Light (Automatisches Licht)Auto Light (Automatisches Licht) aktivieren und deaktivieren: Sabbath Mode (Sabbat-Modus)So aktivieren Sie den Sabbath Mode (Sabbat-Modus): . In diesem Modus leuchtet die Spender-Lampe bei der Ausgabe nicht So deaktivieren Sie den Sabbath Mode (Sabbat-Modus): Worin besteht die Funktion „Automatische Sperre“Spender entsperren:Zum Entsperren halten Sie die Taste 37 Hinweise und Pflege38 Hinweise und PflegeSo entfernen und ersetzen Sie Glühlampen EnergiespartippsDieser Kühlschrank ist in seiner Konstruktion einer der Kühlschränke mit dem höchsten energetischen Wirkungsgrad auf dem Markt. Sie können Energie sparen, indem Sie die folgenden Hinweise beachten: Betrieb bei normalen Haushaltstemperaturen zwischen 13 °C und 43 °C; unmittelbare Nähe von Wärmequellen und direkte Sonneneinstrahlung vermeiden Kühlschrank, Gefrierteil und Chiller Fresh™-Systemnicht kälter einstellen als nötig Gefrierteil mit Lebensmitteln gefüllt halten Türdichtungen sauber und geschmeidig halten. Verschlissene Dichtungen austauschen Kühlschlangen sauber halten Oberer Kühlschrankteil Unterer Kühlschrankteil und Gefrierteil von Modellen ohne Spender Gefrierteil von Modellen mit Spender Eis- und Wasser-Spender BETRIEB 40 BETRIEB7+(0$ 0g*/,&+(856$&+( /g681* 41 EIS UND WASSER42 EIS UND WASSER7+(0$ 43 Daten zum Wasserfilter® Systemspezifikation und Leistungsdatenblatt Wasserfiltereinsatz Modell WF50 für Kühlschränke Technische DatenFiltergeschwindigkeit (maximal) Sollnutzungsdauer WF50-NI300(maximal) Sollnutzungsdauer WF50-WI500(maximal) Maximale Betriebstemperatur Maximaler Betriebsdruck Allgemeine Nutzungsbedingungen: /HLVWXQJVGDWHQ 44 Merci d’avoir choisi un réfrigérateur AmanaSommaireAvant de faire appel au service après-vente… Que faire si les équipements sont différents des miens Conservez ces informations à portée de la main 45 Les équipements d’un seul coup d’œil46 L’installation de votre réfrigérateurLes étapes à suivreConditions d’installation 5.Modèles d’une profondeur de 60 cm Comment enlever le support en bois Comment enlever et remettre les portes et les charnières 47 Comment monter et démonter les poignéesPoignées pleine porte (acier non-inox) Poignées demi-porte(acier non-inox) Insérez les vis enlevées à l’étape 1 dans les trous de vissage situés en bas de la section de la poignée des portes Pour enlever les poignées après le premier montageNOTE : 2Alignez les poignées avec les trous de vissage et insérez les vis enlevées à l’étapePoignées en acier inox 1Desserrez les clips inférieurs de la porte avec un tournevis cruciforme de ¼ Repérez le trou de vissage Pour enlever les poignées après le premier montage 48 Comment monter les poignées suitePoignées en acier inox suite 5Insérez les caches de vis dans les trous de vissage6Répétez les étapes 2 à 5 pour monter les poignées du congélateur Pour enlever les poignées après le premier montage… Comment faire le raccordement à l’alimentation en eau Comment mettre votre réfrigérateur de niveauNE RÉGLEZ PAS Matériel nécessaire 1 Enlevez la plinthe de protection et les caches des charnières inférieures 2 Tournez les deux molettes de réglage avant (A) dans Que faire si mes portes ne sont pas alignées• Remettre la plinthe en place Que faire si mon appareil est instable•Remettre la plinthe en place 49 Matériel nécessaire50 Au sujet du système de filtration…Enlever et réinstaller le filtre à eauUne cartouche périmée NE FILTRE PAS l’eau Installation initiale du filtre à eau1Enlevez le capuchon d’isolation bleu et gardez-le pour un usage ultérieur2Otez le sceau de garantie à l’extrémité du filtre et introduisez celui-cidans l’embout de filtre• Faites tourner doucement le filtre jusqu’à ce qu’il se bloque et referme le capot Le remplacement du filtre à eauVidez l’eau contenue dans le filtre dans un évier ou dans les toilettes, puis J’essaie de faire couler l’eau pour vidanger le système, mais où est l’eau Quand dois-jechanger le filtre à eau Comment puis-jeme procurer une nouvelle cartouche de filtre 51 Les équipements produits frais52 Les équipements produits fraisCentrale de produits laitiersLa centrale de produits laitiers offre un espace de rangements pour le beurre les besoins • Pour l’enlever, soulevez-levers le haut puis dégagez-le • Pour le réinstaller, procédez en sens inverse Balconnet inclinable (sur certains modèles)Pour enlever et remettre le balconnet :Pour enlever le balconnet •Pour le remettre en place, faites-leglisser dans son cadre et poussez-levers l’arrière Pour ajuster le cadre du balconnet :•Enlevez le balconnet comme indiqué ci-dessus Retirez le cadre de la porte en le soulevant et Plaquettes anti-glisseLes plaquettes anti-glisse empêchent le glissement des objets dans les balconnets de Compartiment à boissons Beverage Chiller™ et Mini-Chiller™ (sur certains modèles)La commande de température du compartiment à boissons Beverage Chiller™. Tournez le bouton de commande vers le grand icône « flocon de neige » pour baisser la température Pour monter et démonter le compartiment à boissons Beverage Chiller™ :l’ensemble du compartiment Beverage Chiller™ vers le haut et retirez-le •Pour le réinstaller alignez l’une des entrées d’air froid (A) du compartiment Beverage Chiller™ avec l’une des deux arrivées d’air froid (B) du fourreau de porte Appuyez sur l’ensemble vers le bas, jusqu’au butoir du fourreau de porte Balconnets de porteLes balconnets de porte s’ajustent selon les besoins individuels de stockage •Pour les enlever, faites-lesglisser vers le haut et retirez-les •Pour les remettre en place, procédez en sens inverse 53 climat contrôléBac à légumes climat contrôlé 54 Les équipements du congélateurMachine à glace et distributeur automatiqueMise en marche de la machine à glace Instructions de fonctionnement Étagère à crèmes glacées Bac à glacePour enlever et remettre le bac à glace : 55 Les étagèresSystème Stor-Mor™Pour enlever et remettre une clayette Stor-Mor™ : NOTE : Pour enlever et remettre les paniers : Clayettes fixes de congélateurPour enlever et remettre les clayettes : Clayette suspendue (sur certains modèles) Balconnets de porte inclinables (sur certains modèles) 56 Les équipements du distributeur d’eauÉclairage du distributeur pas d'illustration Commande Front Fill (remplissage frontal) (certains modèles) Poussoir de distribution Plateau amovible Le fonctionnement du distributeur d’eauUtilisation du poussoir de distribution :• Choisissez une sélection d’eau sur le panneau de commande du distributeur Verrouillage automatique NOTE 57 Les équipements de contrôleFonctionnement du distributeur de glacePour distribuer des glaçons : Le mode de sélection ne doit pas être modifié en cours de distribution Verrouillage automatique Verrouillage du distributeurCet équipement empêche l’écoulement de l’eau ou de la glace Pour verrouiller et déverrouiller le distributeur :Pour verrouiller le distributeur, appuyez sur le bouton Pour déverrouiller le distributeur, appuyez sur le bouton Indicateur lumineux de statut du filtrePour remettre le signal lumineux à jour : Auto Light (auto contrôle lumineux)Pour activer et désactiver Auto Light (auto contrôle lumineux) : Sabbath Mode (mode sabbatique)permettant aux fonctions de contrôle de rester en service Pour activer le Sabbath Mode (mode sabbatique) : Pour désactiver le Sabbath Mode (mode sabbatique) :Appuyez simultanément sur les deux boutons Auto-Light Qu’est-ceque la fonction Verrouillage automatiquePour déverrouiller le distributeur :Pour déverrouiller le distributeur, appuyez sur le bouton lumineux vert au-dessusdu bouton s’éteindra 58 Les conseils d’entretienQuels produits d’entretien sont recommandés par Amana Comment enlever une mauvaise odeur de mon réfrigérateur Comment entretenir votre appareil Instructions générales Produits adhésifs Joints de porte Circuit du condenseur Étagères en verre 59 Comment enlever et remettre les ampoules électriquesCompartiment supérieur des produits frais Comment tirer le meilleur parti de votre budget « Énergie »•Maintenez un remplissage complet du congélateur Compartiment inférieur des produits frais et compartiment congélateur des modèles non équipés d’un distributeur Compartiment congélateur des modèles équipés d’un distributeur Distributeur d’eau et de glace 60 B R U ITF O N C T IO N N E M E N T 61 FONCTIONNEMENT352%/Ë0 &$86(3266,%/( 62 GLACE ET EAU63 Avant d’appeler le service après-vente64 Les données du filtre à eauFiche des données de performances et de spécifications du système Amana® Cartouche de filtre à eau pour réfrigérateur Modèle WF50 SpécificationsDébit d’écoulement de service (Maximum) Durée de service nominale WF50-NI300 (Max.) Durée de service nominale WF50-WI500 (Max.) Température de fonctionnement maximum Pression minimum requise Pression maximum de fonctionnement Conditions générales d’utilisation : 'RQQpHVGHSHUIRUPDQFHV 65 Gracias por adquirir un frigorífico Amana66 Características principales67 Instalación del frigoríficoInstrucciones5.Modelos de 60 cm de profundidad Extracción de la base de madera Extracción y sustitución de puertas y bisagras 68 Instalación y extracción de los tiradoresTirador de longitud completa (acero oxidable) 4Encaje el acabado sobre la parte inferior de los tiradores y los dispositivos de sujeción de la parte inferior de la puerta Para realizar la extracción tras la instalación inicial:NOTA Tiradores de longitud media (acero oxidable) 1 Extraiga cuatro tuercashexagonales de 1/4" de la parte inferior y superior de las puertas3Coloque el acabado de color del tirador sobre los orificios de los tornillos en la parte superior e inferior de los tiradores 69 Instalación de los tiradores continuaciónTiradores de acero inoxidable continuación 5Introduzca la cubierta en el orificio perforado6Repita los pasos del 2 al 5 para instalar el tirador del congelador Conexión de la toma de agua Nivelación del frigoríficoMaterial necesario 1 Extraiga la rejilla inferior y las cubiertas de las bisagras inferiores(A) para elevarlo y en sentido contrario para descenderlo ¿Qué ocurre si las puertas no se encuentran alineadas•Vuelva a colocar la rejilla inferior ¿Qué ocurre si la unidad no está fija 70 Material necesarioPara el congelador Para el frigorífico 71 Sistema de filtradoExtracción e instalación del filtro de agua Instalación inicial del filtro de agua Sustitución del filtro de agua1Extraiga la cubierta azul de la toma auxiliar y guárdela para usos posteriores2Retire la etiqueta de sellado del extremo del filtro e introdúzcala en el cabezal del filtro•Gire suavemente en el sentido de las agujas del reloj hasta que el filtro se detenga y se encaje la cubierta del filtro ¿Dónde se encuentra el agua para purgar el sistema ¿Qué ocurre si no utilizo el sistema de filtrado de agua2Drene el agua del filtro en el lavabo o WC y deposite el filtro en la basura 3Recoja el agua de la cubierta del filtro y continúe con los pasos 2 y 3 de la instalación ¿Cuándo debo cambiar el filtro de agua ¿Cómo se solicita un cartucho de filtro 72 Características de la sección de alimentos frescos¿Qué ocurre si estas características son diferentes a las mías Bandejas interiores Bandejas Side Glide™ (en algunos modelos)Para extraer e instalar la bandeja: Para deslizar las bandejas: Para extraer e instalar los ensamblajes de travesaños dobles: Easy Glide™ Spillsaver™ (en algunos modelos) Extensiones posteriores de la bandeja (en algunos modelos)Para extraer e instalar la extensión de la bandeja: 73 Características de la sección de alimentos frescosCompartimentos de las contrapuertas Compartimento para productos lácteos Estantes inclinables de las contrapuertas (en algunos modelos)Para extraer e instalar el estante: Para ajustar el marco del estante: Beverage Chiller™/ Mini-Chiller™ (en algunos modelos)Para extraer e instalar Beverage Chiller™: Cubierta de los estantes de las contrapuertas Estantes de las contrapuertas 74 Características de la sección de alimentos frescos76 Características del congeladorBandejas Sistema Stor-Mor®Para extraer e instalar la bandeja Stor-Mor®: Para extraer e instalar las cestas: Bandeja fija del congeladorPara extraer e instalar las bandejas: Bandejas colgantes de rejilla (en algunos modelos) Almacenamiento en contrapuertas Compartimentos de las contrapuertas Estantes inclinables de las contrapuertas 77 Características del dispensadorLuz del dispensador no se muestra Botón de Front Fill (llenado frontal) (en algunos modelos) Almohadilla del dispensador Bandeja extraíble Funcionamiento del dispensador de aguaPara utilizar la almohadilla del dispensador: Para utilizar el botón de Front FIll (llenado frontal) (en algunos modelos): bloqueo automático NOTA 78 Características de los controlesFuncionamiento del dispensador de hieloPara obtener hielo: bloqueo automático Dispenser Lock (Bloqueo del dispensador)Para bloquear y desbloquear el dispensador: Luz indicadora del estado del filtroPara restablecer el indicador: Auto Light (iluminación automática)Para activar y desactivar la Auto Light (iluminación automática): Sabbath Mode (modo sin iluminación exterior)Para activar Sabbath Mode (modo sin iluminación exterior): La luz del dispensador no se encenderá cuando se utilice en este modo Para desactivar Sabbath Mode (modo sin iluminación exterior): ¿Qué es el bloqueo automáticoPara desbloquear el dispensador:3 segundos. La luz indicadora verde encima del botón se apagará 79 Consejos y cuidadosLimpieza de la unidad ¿Qué productos de limpieza recomienda Amana para productos de acero inoxidable Adhesivos Juntas de las puertas Bobinas del condensador Bandejas de cristal ¿Cómo puedo eliminar los olores del frigorífico 80 Extracción y sustitución de bombillasBajo consumo $ energético•Mantenga llena la sección del congelador Parte superior de la sección de alimentos frescosno sea superior a 25 vatios•Mantenga limpias las bobinas del condensador sin dispensadorno sea superior a 25 vatios Sección del congelador del modelo con dispensadorque no sea superior a 25 vatios Dispensador de agua y hielono sea superior a 12 vatios 81 SO NIDOF U N C IO N A M IE N T O 82 FUNCIONAMIENTO83 FUNCIONAMIENTO (continuación)352%/(0$ 326,%/(&$86$ 62/8&,Ð1 HIELO Y AGUA 84 Pasos previos antes de llamar al servicio técnico85 Información acerca del filtro de aguaCartucho para filtro de agua modelo WF 50 del frigorífico Características técnicasToma de agua en funcionamiento (máximo) Vida útil estimada WF50- NI300 (máximo) Vida útil estimada WF50- WI500 (máximo) Temperatura máxima en funcionamiento Presión mínima necesaria Presión máxima en funcionamiento Condiciones de uso general: Información de rendimientoSustancia Agua entrante Reducció Entrante Reducción Plomo 0,002 mg/L Cisto 25000 unidades 1unidades/mL Turbiedad Lindano 0,00063 mg/L 0,00001 mg/L Atracina 0,0097 mg/L 0,0002 mg/L 0,0006 mg/L Cloro 1,9 mg/L 0,09 mg/L 0,17 mg/L Particulado 286667 unidades 900 unidades 291,6667 ug/L 45,45 ug/L 0,0017 mg/L Amianto 86 Tack för att Du köpte ett kylskåp från AmanaInnan Du kallar på hjälp Om några av funktionerna är annorlunda än mina Spara denna bruksanvisning för framtida referens Innehåll 87 Snabbguide till kylskåpets funktionerViktig säkerhetsinformationLär Dig känna igen säkerhetssymboler, ord och etiketterFARA KOMMER ATT VARNING KAN FÖRSIKTIGT Vad Du behöver veta om säkerhetsföreskrifterKassera ditt kylskåp på rätt sätt 88 Installera Ditt kylskåpFölj dessa stegNätsladden får endast servas eller bytas av behörig servicepersonal Installationskrav 5.60 cm djupa modeller Hur man tar bort träbasen Hur man tar bort och sätter tillbaka dörrar och gångjärn 89 Hur man tar bort och monterar handtagenHandtag, hellängd (ej rostfritt stål) för varandra 3 För in skruvarna från steg 1 i skruvhålen på nedre delen av handtaget Ta av handtagen efter monteringHandtag, halvlängd (ej rostfritt stål) 1Ta bort de fyra fästskruvarna med sexkantshuvud 1/4" som sitter längst upp och längst ner på kylskåps- och frysdörrarna 2Rikta in handtagen mot skruvhålen och för in skruvarna från steg Handtagsmodeller av rostfritt stål 3Tryck fast den färgade handtagslisten över skruvhålen överst och nederst på handtagen 3Passa in handtagets andradel över den övre dörrklämman och skjut handtaget uppåt så långt som möjligt 90 Hur man monterar handtagen fortsHandtag av rostfritt stål forts För in skruvpluggen i det förborrade håletUpprepa steg 2 t.o.m. 5 för att montera frysdörrhandtaget Hur man kopplar in vattentillförseln Hur man ser till att kylskåpet står plantJUSTERA ALDRIG Dessa verktyg behövs 1 Avlägsna fotgallret och nedre gångjärnsskyddet 2 Vrid båda främre justerings- skruvarna (A) medsols för att höja och motsols för att sänka respektive hörn 3 Vrid båda bakre justeringsskruvarna (B) medsols för att höja och motsols för att sänka respektive hörn Vad gör man om dörrarna inte är i linje med varandra Vad gör man om kylskåpet vickar eller står ostadigt 91 Hur man justerar temperaturenLeta reda på kylskåps- och fryskontrollerna Kontrollera att temperaturen 1 som sitter på den övre vänstra väggen4 färskvarusektionen är 3 till 4 °C färskvarusektionen. Sätt båda kontrollerna 2Det tar 24 timmar för temperaturen att stabiliseras 3Kontrollera att temperaturen i frysen är -17till -16°C 5Upprepa proceduren om så behövs Hur testar man temperaturenDetta behövs: För frysen För kylen 92 Ditt filtersystemInstallera och ta bort vattenfiltretFörsta gången vattenfiltret installeras1Ta av det blå förbikopplings- locket och spar det för senare bruk 2 Ta av sigillet från änden på filtret och sätt in filtret i filterhållaren Jag försöker trycka fram vatten för att skölja ur systemet Var är vattnet Om man väljer att inte använda vattenfiltersystemetByta vattenfilter 1Vrid filtret motsols tills det lossnar ur filterhållaren3Torka upp överskottsvattnet ur filterlocket och fortsätt enligt steg 2 och av installationen När bör man byta vattenfiltret Hur beställer man en ny filterpatron Inre hyllor 93 Kylfunktionersom visas och Du är intresserad av att köpa till fler tillbehör och funktioner Side Glide™-hylla(vissa modeller)Montera och ta ut hyllorna: Skjuta hyllorna i sidled: Montera och ta ut den dubbla tvärslån: Spillsaver™ Easy Glide™-hylla(vissa modeller) Spillsaver™-hylla Bakre förlängning av hylla (vissa modeller)Ta bort och montera hyllförlängningen: 94 Förvaring i dörrenMejerifacket Tippbar dörrskål (vissa modeller)Ta ut och montera dörrskålen: Flytta dörrskålens ram: Greppdyna Beverage Chiller™/ Mini-Chiller™(vissa modeller)Ta ut och montera Beverage Chiller™: Dörrskålar 95 LådorDeli/Crisper-låda klimatkontrolleradKontrollerCrisper-låda klimatkontrollerad Crisper-lådaTa ur och montera lådorna: Ta ur och montera crisper hyllan: Beverage Organizer™ (vissa modeller)Ta ur och montera Beverage Organizer™: 96 FrysfunktionerIsautomatenFörsta gången man använder ismaskinen Bruksanvisning Glasshylla IstrågTa ut och montera istråget: 97 HyllorStor-Mor®-systemetTa ur och montera en Stor-Mor®-hylla: Ta ur och montera korgarna: Fast fryshyllaTa ut och montera hyllorna: Hängande trådhylla (vissa modeller) Tippbara dörrskålar (vissa modeller) 98 Is- och vattenautomatAutomatlampa visas ej Front Fill Button (Fyll framtill-knapp)(vissa modeller) Automatdyna Uttagbar bricka Vattenautomaten•Använd aldrig vassa föremål för att bryta loss is Använda automatdynan:• Välj typ av vatten från automatens kontrollpanel • Tryck en stadig behållare med vid öppning mot automatdynan Använda Front Fill Button (Fyll Framtill-knappen):•Tryck och håll in Front Fill Button (Fyll Framtill-knappen) Automatisk låsning 99 KontrollfunktionerAnvända isautomatenTrycka fram is: Man kan inte ändra sitt val när isautomaten är igång Dispenser Lock (Lås automaten)Låsa och låsa upp automaten: FilterindikatorÅterställning av indikatorn: Auto Light (Autoljus)Aktivera och deaktivera Auto Light (Autoljus): Auto Light (Autoljus) Sabbath Mode (Sabbatsfunktion)Aktivera Sabbath Mode (Sabbatsfunktion): Automatljuset tänds inte då automaten används när denna funktionen är aktiv Deaktivera Sabbath Mode (Sabbatsfunktion): Vad innebär Automatisk låsningDispenser Lock (Lås Låsa upp automaten:Lås upp automaten genom att hålla 100 Tips och skötsel101 Tips och skötselHur man byter glödlampor Övre färskvarusektionenmindre än eller lika med 25 W Nedre färskvarusektionen samt frysdelen på modeller utan is och vattenautomat $ Hur man bäst hållerelräkningen nere Frysdelen på modeller med is-ochvattenautomatmindre än eller lika med 25 W Is- och vattenautomatenmindre än eller lika med 12 W 102 Innan du kallar på hjälpSTÖRANDE LJUD FENOMEN MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRD FUNKTIONFryskontroll ochKylskåpet är i avfrostningsläge Normalt, vänta 40 min. och se om kylskåpet startar igen ljus är på men kompressorn är inte igång Deli/CrisperKontrollen är för lågt ställd Se avsnittet om Deli/Crisper-systemet Fryskontrollen är för lågt ställd Se avsnittet om kontroller i Bruksanvisningen är för högKylskåpslådan är felaktigt isatt Kylskåpet ärKylskåpet har inte anslutits till eluttag Sätt i kontakten i vägguttaget inte igångFryskontrollen är inte påslagen Se avsnitt om kontroller i Bruksanvisningen Antingen har en säkring gått eller så Byt ut trasiga säkringar, återställ överströmsskyddet om måste överströmsskyddet återställas det behövs Strömmen har gått Kontakta din elleverantör Färskvarorna ärKondensatorns spolar är smutsiga Rengör enligt instruktionerna i Bruksanvisningen för kallaKyl- eller fryskontrollen är för högt ställd Beverage Chiller (dryckeskylaren, vissa Se avsnittet om Beverage Chiller för att fastställa modeller) är felplacerad rätt läge 103 Maten känns för varmKylskåpet luktar illa Det bildas kondens på kylskåpets utsida kylskåpets insida Innan Du kallar på hjälp låter för högt eller annorlunda än de brukar Deli/Crisper-systemet och/eller -lådanär svåra att stänga Kylfunktionen i skåpet går igång för ofta 104 FUNKTIONIS & VATTENVattnet är grumligt Partiklar i vattnet och eller isen Inga lampor lyser på automatkontrollen (vissa modeller) Det kommer varken is eller vatten när du trycker på tryckknapparna Ismaskinen tillverkar ingen is (vissa modeller) 105 Ismaskinen produceraringen is (vissa modeller) forts tiden sätta igen röret. Amana är inte ansvariga för skador på egendom till följd av felaktig installation eller anslutning av vatten Kylskåpet läcker vatten orsaka läckage. Amana är inte ansvariga för skador på egendom till följd av felaktig installation eller anslutning av vatten Is bildas i vattenslangen till ismaskinen Vattenflödet är lägre än normalt Automatvattnet är inte kallt 106 Vattenfilter, dataSpecifikationerFlödeshastighet (max) Uppskattad livslängd WF50-NI300(max) Uppskattad livslängd WF50-NI500(max) Högsta driftstemperatur Lägsta tryckkrav Högsta driftstryck Allmänna driftsförhållanden: 3UHVWDQGD 107 Onneksi olkoon Amana-jääkaapinostosta”Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon” 108 OminaisuudetTärkeää turvallisuustietoaMitä sinun tulee tietää turvallisuusohjeista Tunnista turvallisuussymbolit, -sanatja –merkitVAARA – Välitön vaara, joka JOHTAA vakavaan ruumiinvammaan tai kuolemaan VAARA JOHTAA VAROITUS VOIVAT HUOMIO – Jääkaapin asianmukainen hävittäminen TÄRKEÄÄ:ENNEN VANHAN JÄÄKAAPIN TAI PAKASTIMEN HEITTÄMISTÄ POIS: •Irrota ovet 109 AsennusohjeetToimenpiteet…Sähköjohdon saa huoltaa tai vaihtaa vain asiantunteva huoltoasentaja Asennusvaatimukset 5.60 cm syvät mallit Puisen pohjan irrottaminen Ovien ja saranoiden irrotus ja vaihto 110 Kädensijojen asentaminen ja irrottaminenMallit, joissa on täyspitkät ulkonevat kädensijat (ei ruostumatonta terästä) Kiinnitä kohdassa 1. poistetut Irrota kaksi ¼ tuuman 1 kuusiomutteria jääkaapin 3 ruuvit reikiin ja pakastimen ovien alaosasta 4 Aseta lista kädensijojen alaosien päälle Kädensijojen irrottaminen asentamisen jälkeen•Kädensijojen irrotus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä (vaiheet 3 - 4) HUOMAUTUS: Mallit, joissa on puolipitkät ulkonevat kädensijat (ei ruostumatonta terästä) 1Irrota neljä ¼ tuuman kuusiomutteria ovien ala- ja yläosista3Napsauta kädensijojen värillinen lista ruuvinreikien päälle kädensijojen ala- ja yläpuolilla• Asanna lista työntämällä suuri pyöreä pää ensin sisään 1Irrota oven alempi kiinnitin ¼ tuuman kuusiomutteriavaimella 4Laita ¼ tuuman kuusiomutteriavain esiporattuun reikään ja kiristä mutteri 111 Kädensijojen asentaminen jatkoaMallit, jotka ovat ruostumatonta terästä jatkoa 5Aseta ruuvitulppa esiporattuun reikään6Toista kohdat 2 - 5 asentaaksesi pakastimen kädensijan Vesijohdon kiinnittäminen Jääkaapin asentaminen suoraanÄLÄ 1 Poista alaritilä ja alasaranan suojat Mitä jos ovet eivät ole samassa tasossa Mitä jos laite heiluu 112 Lämpötilan säätäminen113 SuodatinjärjestelmäVedensuodattimen poistaminen ja asentaminen•Jos vedensuodatinjärjestelmän ei ole annettu jäätyä, vaihda suodatinpatruuna Vedensuodattimen asennus Suodattimen vaihto1Poista sininen ohituskorkki ja laita se talteen myöhempää käyttöä varten 2 Poista sinetöintitarra suodattimen päästä ja aseta suodatin paikalleen•Käännä varovasti myötäpäivään, kunnes suodatin pysähtyy ja napsauta suodattimen kansi kiinni •Jos vesi on huonolaatuista, sitä voidaan joutua juoksuttamaan kauemmin Yritän huuhdella järjestelmää Missä vesi on Mitä jos en halua käyttää vedensuodatinjärjestelmää1Käännä suodatinta vastapäivään, kunnes se irtoaa paikaltaan 2Kaada vesi pesualtaaseen tai vessanpyttyyn ja heitä suodatin pois Milloin suodatin pitää vaihtaa Miten tilaan uuden suodatinpatruunan 114 TuoreruokaominaisuudetSisähyllyt Slide Glide™ -hyllyt(joissakin malleissa)Hyllyn irrotus ja asennus: Hyllyjen liu’uttaminen: Kaksoispoikkipalkin irrotus ja asennus: Spillsaver™ Easy Glide™ (joissakin malleissa) SpillsaverTM Hyllyjen takajatkeet (joissakin malleissa)Hyllyjatkeiden irrotus ja asennus: 115 Maitotuoteosasto•Irrota maitotuoteosasto nostamalla sitä ylöspäin ja vetämällä se sitten ulos •Maitotuoteosasto asennetaan takaisin päinvastaisessa järjestyksessä Uloskääntyvät ovilaatikot (joissakin malleissa)Laatikon irrotus ja asennus:•Irrota laatikko kääntämällä se ulos ja nostamalla sitten ylös •Asenna laatikko liu’uttamalla se kehykseen ja painamalla pystyasentoon Laatikkokehyksen siirto:•Irrota laatikko edellä olevien ohjeiden mukaisesti •Nosta kehys ovesta. Asenna kehys haluttuun paikkaan Chiller™/Mini-Chiller™-juomanjäähydytin (joissakin malleissa)Beverage Chiller™ -juomanjäähdyttimenirrotus ja asennus:• Beverage Chiller™ juomanjäähdytin asennetaan takaisin kohdistamalla sen kylmän ilman ottoaukko (A) jommankumman ovessa olevan ilma-aukon (B) kanssa Paina juomanjäähdytin paikalleen Liukuesteetpestä astianpesukoneen ylimmällä tasolla OvilaatikotOvilaatikkoja voi siirtää säilytystarpeiden mukaan •Irrota liu’uttamalla ylös ja vetämällä suoraan ulospäin •Asenna päinvastaisella tavalla 116 lämpötilasäädelty117 Pakastimen ominaisuudetAutomaattinen jääpalakoneJääpalakoneen ensimmäinen käyttökerta: Käyttöohjeet: Jäätelöhylly Jääpala-astia 118 Pakastimen ominaisuudet119 Annostelijan ominaisuudetAnnostelijan valo ei näkyvissäValo syttyy, kun jäätä tai vettä annostellaan Front Fill (Etutäyttöpainike) (joissakin malleissa) Annostelualusta Irrotettava alustaSe voidaan irrottaa tyhjennystä ja puhdistusta varten Vesiannostelijan toimintaNoudata seuraavia ohjeita henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi: •Älä pistä sormia, käsiä tai vieraita esineitä annostelijan aukkoon •Älä riko jäätä terävillä esineillä HUOMAUTUS: Annostelija-alustankäyttö:• Tee vesivalinta hallintapaneelista •Paina tukevaa, leveäsuista astiaa annostelualustaa vasten vielä pieni määrä. Suuret vuodot on pyyhittävä kuiviksi Front Fill (etutäyttöpainikkeen) käyttö (joissakin malleissa):•Aseta astia Front Fill (etutäyttöpainikkeen) alapuolelle •Paina etutäyttöpainike pohjaan ja pidä se painettuna HUOMAUTUS: Automaattinen lukitus 120 Dispenser Lock(Annostelulukko) 121 Vihjeitä ja hoito-ohjeitaLaitteen puhdistus Yleistä Liima-aineet Oven tiivisteet Jäähdytyskierukat Lasihyllyt Miten poistan pahan hajun jääkaapistaniSuorita seuraavat vaiheet, jos haju ei kadonnut 122 Hehkulamppujen poistaminen ja vaihtaminen•Pidä pakastin täynnä •Pidä tiivisteet puhtaina ja joustavina. Uusi kuluneet tiivisteet •Pidä jäähdytyskierukat puhtaina •Anna hehkulampun jäähtyä •Käytä käsineitä, kun vaihdat hehkulampun Ylempi tuoreruokaosasto2.Poista hehkulamppu 3. Korvaa uudella, korkeintaan 25 watin hehkulampulla4.Asenna lampun kansi asettamalla etutapit reikiin Alempi tuoreruokaosasto ja pakastinosat, joissa ei ole annostelijatoimintoa1.Paina lampun kannen alempia liuskoja (A) ja vedä suoraan ulos Pakastinosat, joissa on annostelijatoiminto1.Irrota jääastia nostamalla sitä ja vetämällä ulos 2.Irrota hehkulampun kansi painamalla ylempää liuskaa 3.Poista lamppu. Korvaa uudella, korkeintaan 25 watin hehkulampulla korkeintaan 25 watin hehkulampullaAseta lampun kannen alaliuska Jää- ja vesi-annostelija1.Paikallista lamppu annostelijan rakenteen yläreunan sisällä. Ruuvaa auki 2.Vaihda tilalle uusi 230 voltin lamppu, jonka teho on korkeintaan 12 wattia jonka teho on korkeintaan 12 wattia 123 Ennen kuin otat yhteyttä huoltoonNaksuntaPakastimen säädin (A) naksahtaa, kun kompressori käynnistyy tai sammuu Sulatus ajastin (B) kuulostaa sähkökellolta ja naksahtaa sulatusjaksojen mukana Ilma virtaa taiPakastimen tuulettimen (C) ja suhiseekondensaattorin tuulettimen (D) ilma kiertää ja sirisee Pulputtava taiHöyrystin (E) ja lämmönvaihdin (F) pitävät kiehuva ääni Koliseva ääniJääpalakoneen (joissakin malleissa) jääkuutiot tippuvat jääastiaan (G) Annostelijan jääkouru (H) sulkeutuu Värähtelevä ääniKompressori (I) pitää sykkivää ääntä käydessään Jääkaappi ei ole tasapainossa Katso lisätietoja asennusohjeista SurinaJääpalakoneen vesiventtiilin (J) liitos (joissakin malleissa) surisee, kun jääpalakone täyttyy vedellä HuminaJääpalakone (K) on päällä, mutta Ääni loppuu, kun vesijohtoa ei ole liitetty jääpalakoneen varsi nostetaan ylös Jään ruuvisyötin (L) (joissakin malleissa) surisee, kun ruuvisyötin kuljettaa jäätä annostelun aikana Kompressori (I) pitää kimeää huminaa Sähkömagneettinen automaattiventtiili (M) käyttää jääkourun ovea D F TOIMINTA 124 AIHEMAHDOLLINEN SYY RATKAISU 125 JÄÄ & VESIVesi vaikuttaa samealta Hiukkasia vedessä ja/tai jääpaloissa Merkkivalot eivät pala annostelun hallintayksikössä (joissakin malleissa) Annostelualustaa painettaessa ei tule vettä eikä jäätä (joissakin Jääpalakone ei tuota tarpeeksi jäätä tai jää on epämuodostunutta (joissakin malleissa) Jääpalakone (joissakin malleissa) ei tuota jäätä Amana ei ole vastuussa väärästä asennuksesta johtuvista omaisuusvahingoista 126 0$+'2//,1(165$7.$,68Laite vuotaa vettä Jääpalakoneen sisään menoputkeen muodostuu jäätä Vesi virtaa hitaammin kuin normaalisti myötä. Amana ei vastaa väärin tehdyn vesiliitännän aiheuttamista omaisuusvahingoista Annosteltu vesi ei ole kylmää 127 Vedensuodattimen tiedot® Järjestelmän tekniset tiedot Jääkaapin vedensuodatinpatruuna, malli WF50 OminaisuudetVirtausnopeus (maksimi) Laskettu toiminta-aika WF50-NI300(maksimi) Laskettu toiminta-aika WF50-NI500(maksimi) Suurin sallittu käyttölämpötila Pienin painevaatimus Suurin käyttöpaine Yleiset käyttö edellytykset: 7LHGRWWRLPLQQDVWD 128 Hartelijk dank voor uw aankoop van een koelkast van AmanaLees deze handleiding zorgvuldig. Hij bevat informatie over het onderhoud Modelnummer ‘P’-nummer Serienummer Aankoopdatum Naam van de verkoper Adres van de verkoper Telefoon van de verkoper InhoudInleiding Inhoud Belangrijke veiligheidsinformatie Installatie van de koelkast De koelkast transporteren De beste plek selecteren De hendels installeren en verwijderen De koelkast waterpas plaatsen De temperatuurregelknoppen afstellen Filtersysteem Eigenschappen van het koelgedeelte Schappen binnenin Deurvakken Laden Eigenschappen van het vriesgedeelte Belangrijkste eigenschappen Schappen Eigenschappen van de dispenser Bediening van de waterdispenser Eigenschappen van de regelknoppen Onderhoudstips De koelkast schoonmaken Lampen verwijderen en vervangen Voor u de reparatiedienst belt Gegevens over de waterfilter Voor u de reparatiedienst belt Bewaar deze instructies voor later 129 Eigenschappen: beknopt overzichtBelangrijke veiligheidsinformatieHoud rekening met symbolen, tekst en labels i.v.m. veiligheidGEVAAR – WAARSCHUWING OPGELET Weggooien van uw koelkast BELANGRIJK: 130 Installatie van de koelkastWerkwijze De houten basis verwijderen De deuren en hendels verwijderen en terugplaatsen 131 De hendels installeren en verwijderenHele hendels (niet van roestvrijstaal) de hendels samenvallen met die van de deur Halve hendels (niet van roestvrijstaal) de onderzijde van de deur Verwijderen na installatie•Volg stap 3 en 4 in omgekeerde volgorde N.B.: 1Schroef vier zeskantbouten van 1/4 inch boven- en onderaan de deuren los Roestvrijstalen modellen 1/4 inch3Klik de gekleurde sierstrip vast over de schroefgaten boven- en onderaan de hendels• Klik de sierstrip vast door eerst het grote ronde uiteinde in te steken 3 Plaats het andere uiteinde vande hendel over de bovenste deurklem en schuif het zo ver mogelijk naar boven 132 De hendels installeren vervolgRoestvrijstalen hendels vervolg 5Plaats de schroefplug in het bestaande gaatje6Herhaal stap 2 t/m 5 om de hendel van het vriesgedeelte te installeren De watertoevoer aansluiten De koelkast waterpas plaatsenZorg ervoor dat, wanneer u de koelkast verstelt, deze NIET Benodigd gereedschap• zeskantsleutel – 3/8” • waterpas 1 Verwijder het rooster onderaan en de kappen van de onderste scharnieren Wat doe ik als de deuren niet uitgelijnd zijn•Plaats het rooster terug onderaan Wat doe ik wanneer de koelkast schudt 133 De temperatuurregelknoppen afstellenControleer of de temperatuur van het 1 het vriesgedeelte beide op 4. Zij bevinden4 koelgedeelte tussen 3° en 4° C ligt• Draai de knop naar het volgende hoogste levensmiddelen2 Wacht 24 uur om beide vakken op de gewenste temperatuur te laten komen BELANGRIJK:•Draai de knop naar het volgende laagste nummer als de temperatuur te laag is •Het duurt 5 à 8 uren alvorens de afstelling het gewenste resultaat heeft 5Herhaal zo nodig deze stappen Hoe controleer ik de temperatuur3Controleer of de temperatuur van het vriesgedeelte tussen -17°en -16°C ligt•Draai de knop naar het volgende hoogste nummer als de temperatuur te hoog is Benodigd materiaal•2 thermometers waarmee temperaturen van -21°t/m 10° C kunnen worden gemeten •2 glazen Vriesgedeelte3 van het hoofdstuk Temperatuur afstellen Koelgedeelte 134 Filtersysteem…De waterfilter verwijderen en installeren•Vervang de filtercassette als het waterfiltersysteem bevroren is geweest Eerste installatie van waterfilter De waterfilter vervangen1Verwijder de blauwe dop en bewaar hem om hem later opnieuw te gebruiken 1Draai de filter naar links totdat hij van de filterkop loskomtdispenser stromen totdat het constant, zonder sputteren, doorstroomt Wat gebeurt er als ik het waterfiltersysteem niet wil gebruiken Wanneer vervang ik de waterfilter Waar kan ik een nieuwe filtercassette bestellenkunt een nieuwe filtercassette van het merk Amana 135 Eigenschappen van het koelgedeelteSchappen binnenin Side GlideTM-schappen(sommige modellen)Schappen verwijderen en monteren: Schappen verschuiven: Constructie met dubbele dwarsstang verwijderen en installeren: SpillsaverTM Easy GlideTM (sommige modellen) Verlengstukken voor schappen achteraan (sommige modellen)Verlengstuk van schap verwijderen en installeren: 136 Eigenschappen van het koelgedeelteBeverage Chiller™/Mini-ChillerTM (sommige modellen) Uitneembare deurbakken (sommige modellen)Bak verwijderen en installeren:•Bak installeren: schuif de bak in het frame en duw hem naar boven Frame van bak afstellen:•Verwijder de bak volgens bovenstaande instructies •Til het frame van de deursteun en plaats het op de gewenste plek in de deur De Beverage Chiller™ verwijderen en installeren:desbetreffende onderdeel. Schuif de Beverage Chiller™ naar omhoog en trek hem recht uit • Lijn voor de installatie een van de goudkleurige Beverage Chiller™-luchtinlaatgaten (A) uit met een van de twee luchtinlaten (B) in de voering van de deur. Duw het geheel naar beneden op de houder van de voering totdat het stopt Kussentjes DeurbakkenDe deurbakken kunnen volgens uw opslagbehoeften worden versteld •Verwijderen: schuif de bak naar boven en trek hem recht naar voren uit •Installeren: voer bovenstaande stap in omgekeerde volgorde uit 137 LadenDeli/Crisper-lade met klimaatregeling Deli/Crisper-lade Beverage OrganizerTM (sommige modellen)De Organizer verwijderen en installeren:Crisper-lade met klimaatregeling Crisper-ladeLaden verwijderen en installeren: Schap van krokanthouder verwijderen en installeren: 138 Eigenschappen van het vriesgedeelteNeem het volgende in acht om materiële schade te voorkomen: •Forceer de arm van de ijsmachine niet naar beneden of boven •Plaats of bewaar niets in de ijsemmer Automatische ijsmachineDeze ijsmachine produceert het ijs voor de dispenser U gebruikt de ijsmachine voor het eerst:•Nadat het vriesgedeelte •Reken vanaf de installatie op circa 24 uur voor de eerste productie van ijs Gebruiksaanwijzing•Nadat het vriesgedeelte -18°en -17°C heeft bereikt, zal de ijsmachine klik hoort De ijsmachine blijft in de off Roomijsschap•Verwijderen: til de roomijsschap van de ijsemmerrails en trek hem recht naar voren uit IJsemmerDe ijsemmer bevindt zich onder de automatische ijsmachine De ijsemmer verwijderen en installeren: 139 SchappenStor-Mor®-systeemStor-Mor®-schapverwijderen en installeren: De manden verwijderen en installeren: Vaste schap in vriesgedeelteSchappen verwijderen en installeren: Hangende schap in metaaldraad (sommige modellen) 140 Eigenschappen van de dispenserLampje van de dispenser niet afgebeeld Front Fill Button (Knop voor vooraan vullen) [sommige modellen] Dispenserkussen Losse bak Bediening van de waterdispenserPlaats geen vingers, handen of vreemde objecten in de opening van de dispenser •Gebruik geen scherpe objecten om het ijs te breken •Giet geen ijs rechtstreeks in dun glas, fijn porselein of delicaat kristal Gebruik van het dispenserkussen:•Maak uw selectie op het regelpaneel van de dispenser • Druk een stevige container met brede opening tegen het dispenserkussen •Houd de Front Fill Button (knop voor het vooraan vullen) ingedrukt Automatisch afsluiten N.B.: 141 Eigenschappenvan de regelknoppenBediening van de ijsdispenserVoor ijsproductie: De selectie mag niet worden gewijzigd tijdens de werking van de ijsdispenser Dispenser Lock (Dispenservergrendeling)De dispenser vergrendelen en ontgrendelen: Controlelampje voor status van de filterHet controlelampje terugstellen: AutoLight (Automatisch lampje)Auto Light (Automatisch lampje) in- en uitschakelen: Sabbath Mode ('sabbat'-modus)Inschakelen van Sabbath Mode (‘sabbat’-modus): Dispenserlampjes gaan in deze modus niet branden tijdens het dispensen Uitschakelen van Sabbath Mode (‘sabbat’-modus): Wat is de automatische uitschakelingDe dispenser ontgrendelen:controlelampje boven de knop gaat uit 142 OnderhoudstipsWelke reinigings- middelen beveelt Amana aan voor mijn roestvrijstalen product Hoe verwijder ik een onaangename geur uit de koelkast4.Voer stappen 1 en 2 uit 7.Sluit de deuren en wacht 24 à 48 uren 8.Verwijder de houtskoolbriketten en het krantenpapier 9.Herhaal stappen 2 en Modelidentificatie De koelkast schoonmaken•Lees en volg alle gebruiksaanwijzingen van de schoonmaakproducten Algemeen2.Spoel de oppervlakken met warm water. Droog met een zachte, schone doek Lijmen1.Verwijder lijmresten door tandpasta op de lijm te wrijven totdat hij loskomt 2.Spoel het oppervlak met warm water. Droog met een schone, droge doek Deurafdichtingen Condensorspoelen• verminderde koelprestaties • verhoogd energieverbruik • in extreme gevallen, voortijdige slijtage op de compressor Glazen schappenMaak groeven op de volgende wijze schoon: 2.Sproei warm water in de groeven met een kraansproeier 143 Lampen verwijderen en vervangenBovenste koelgedeelte2. Verwijder de lampen 3.Vervang ze door voor huishoudapparaten bestemde lampen van maximaal 25 W maximaal 25 W Laagste koelgedeelte en vriesgedeelte zonder dispenserDruk op de onderste lipjes (A) van het lichtscherm en trek dat recht naar voren uit Verwijder de lamp Vervang de lamp door een voor huishoudapparaten bestemde lamp van maximaal 25 W Steek de bovenste lipjes Vriesgedeelte met dispenserVerwijder de ijsemmer door hem op te tillen en uit te trekken Verwijder het deksel van de lamp door te drukken op het bovenste lipje (A) en het deksel uit de voering te trekken Verwijder de lamp en vervang deze door een voor maximaal 25 W Ice ‘N Water-dispenser2. Vervang de lamp door een lamp van 230 volt en van maximaal 12 W maximaal 12 W Hoe krijg ik het $ meeste waar voor mijn geld•Houd het vriesgedeelte zo vol mogelijk •Houd de condensorspoelen schoon 144 W E R K IN G145 WERKING146 W ERKINGIJS EN WATER 147 IJS EN WATER352%/((0 02*(/,-.(225=$$ 23/266,1De ijsmachine produceert – vervolg) Amana is niet aansprakelijk wateraansluiting De koelkast verliest water Er vormt zich ijs in de inlaatleiding naar de ijsmachine normaal Amana is niet installatie of wateraansluiting Het water van de dispenser is niet koud 148 Gegevens over de waterfilterBlad met systeem- en prestatiegegevens Waterfiltercassette voor koelkast – Model WF50 SpecificatiesDebiet (maximum) Nominale levensduur WF50-NI300(maximum) Nominale levensduur WF50-NI500(maximum) Maximale bedrijfstemperatuur Vereiste minimumdruk Maximale bedrijfsdruk Algemene gebruiksvoorwaarden: 3UHVWDWLHJHJHYHQVBinnenkomend Gemiddelde Min. vereiste reductie Stof water Afvalwater Max. afval Lood 99,33% 98,66% Cyste 25.000/L 1/L 99,99% 3/L n.v.t Troebelheid 98,98% Lindaan 92,06% 97,93% Chloor 95,26% Deeltjes 286.667/mL 900/mL 99,68% 2.400/mL 29,6667 ug/L 84,42% Asbest 99,96% Claim Performance en gecertificeerd door NSF International 149 Grazie per aver acquistato un frigorifero Amana150 Vista di insieme della macchinaInformazioni importanti sulla sicurezzaSimboli, parole, etichette che danno indicazioni sulla sicurezzaPERICOLO: SICURO ATTENZIONE: POTREBBE AVVERTENZA: POTREBBERO Istruzioni importanti relative alla sicurezzaSmaltimento del frigorifero 151 InstallazioneSeguire attentamente le seguenti fasiRequisiti d’installazione Come togliere la base di legno Smontare e montaggio di porte e maniglie 152 InstalazioneMontaggio e smontaggio delle maniglieManiglie a tutta lunghezza (non in acciaio inossidabile) 2Allineare le maniglie della porta ai gruppi superiore ed maniglie Come smontare le maniglie dopo l’installazione inizialeManiglie a media lunghezza (non in acciaio inossidabile) Modelli in acciaio inossidabile Come smontare le maniglie dopo l’installazione iniziale 153 Montaggio delle maniglie continuaManiglie in acciaio inossidabile continua 5Introdurre la vite nel foro predisposto Ripetere i passi da 2 fino a 5 per il montaggio della maniglia del congelatore Collegamento alla rete di fornitura idrica• Fare eseguire tale collegamento da un tecnico qualificato Bilanciamento del frigoriferoL’altezza del frigorifero NON DEVE Materiale necessario• una chiave a bussola esagonale 3/8 • una livella Cosa fare se le porte non sono allineate•Rimettere a posto la mascherina inferiore Che cosa fare se il frigorifero dondola 154 Materiale necessarioRegolazione della temperatura 155 Impianto di filtraggioMontaggio e smontaggio dell’impianto di filtraggio dell’acqua Installazione del primo filtro dell’acqua1Togliere la capsula di bypass blu e tenerla da parte per un uso successivo Sostituzione del filtro dell’acqua2Togliere l’etichetta adesiva dall’estremità del filtro ed inserirla nella testa del filtroLa prima volta che si utilizza l’erogatore attendere circa 1 o 2 minuti in più prima che il serbatoio interno dell’acqua si riempia Che cosa succede se decido di non usare l’impianto di filtraggio dell’acqua Quando devo cambiare il filtro dell’acqua Cosa devo fare per ordinare una cartuccia del filtro nuova50.Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona 156 Scomparti per cibi freschiChe cosa devo fare se il mio frigorifero ha caratteristiche diverse da queste Ripiani interni Ripiani a scorrimento Side Glide™ (solo in alcuni modelli)Montaggio e smontaggio dei ripiani: Scorrimento dei ripiani: Montaggio e smontaggio il gruppo a doppia barra trasversale: Ripiano salvagocce Spill Saver™ Easy Glide™ (solo in alcuni modelli) Prolunghe posteriori per i ripiani (solo in alcuni modelli)Montaggio e smontaggio delle prolunghe dei ripiani: 157 Scomparti sul lato interno della portaScomparto latticini Secchielli inclinabili interno porta (solo in alcuni modelli)Montaggio e smontaggio del secchiello: Regolazione del supporto del secchiello: (solo in alcuni modelli)Montaggio e smontaggio del Beverage Chiller™: Tappetini antiscivolo per il fondo dei ripiani Secchielli interno porta 158 climatizzato159 Caratteristiche del freezerFormaghiaccio ad erogazione automatica del ghiaccioPrimo utilizzo del formaghiaccio: Istruzioni per l’uso Ripiano per gelati Vaschetta per il ghiaccioMontaggio e smontaggio della vaschetta per il ghiaccio: 160 Caratteristiche del freezer161 Caratteristiche dell’erogatoreIlluminazione dell'erogatore non illustrata Tasto di Front Fill (riempimento anteriore) (solo in alcuni modelli) Tappetino dell’erogatore Vassoio estraibile Funzionamento dell’erogatore dell’acquaUtilizzo del tappetino dell’erogatore: Blocco Automatico 162 Caratteristiche dei comandiFunzionamento dell’erogatore del ghiaccioPer avere ghiaccio: Blocco Automatico Dispenser Lock (Blocco dell’erogatore)Blocco e sblocco dell’erogatore: Spia del filtro Auto Light (Luce Automatica)Attivazione e disattivazione di Auto Light (Luce Automatica): Sabbath Mode (Modalità Sabbath)Per attivare il Sabbath Mode (Modalità Sabbath): Per disattivare il Sabbath Mode (Modalità Sabbath): Che cosa è la funzione Blocco Automatico 163 Identificazione del modello164 dell’elettrodomestico165 FUNZIONAMIENTO167 FUNZIONAMIENTO352%$%,/(&$86$ 62/8=,21 GHIACCIO E ACQUA 168 352%$%,/(&$86$62/8=,21 169 Specifiche del filtro dell’acquaSpecifiche di sistema e scheda tecnica sulle prestazioni Cartuccia per il filtro dell’acqua del frigorifero Modello WF50 SpecifichePortata massima di esercizio Max. vita utile stimata WF50-NI300(max) Max. vita utile stimata WF50-WI500 Max. temperatura di esercizio Pressione minima permessa Max. pressione di esercizio Condizioni generali di utilizzo: 'DWLVXOODSUHVWD]LRQH 170 Takk for at du valgte et Amana kjøleskap“P” nummer Kjøpsdato Forhandlers navn Forhandlers adresse Forhandlers tlf.nr Før du ringer etter service Hvorfor er noen av disse funksjonene ikke de samme som mine Gjem instruksjonene for fremtidig referanse InnholdInnledning Innhold Viktig sikkerhetsinformasjon Installasjon av kjøleskapet Transport av enheten Valg av beste plassering Installasjon og fjerning av håndtak Planering av kjøleskapet Justering av temperaturkontrollene Om filtreringssystemet Kjøleskapsfunksjoner Innvendige hyller Døroppbevaring Skuffer Fryserfunksjoner Grunnleggende funksjoner Hyller Dispenserfunksjoner Bruk av vanndispenser Kontrollfunksjoner Hint og vedlikehold Rengjøring av enheten Fjerning og utskifting av lyspærer Før du ringer etter service Vannfilterdata 171 FunksjonsoversiktigViktig sikkerhetsinformasjonVær oppmerksom på sikkerhetssymboler, -ord,og -etiketterFARE–Umiddelbarfare som VIL resultere i alvorlige personskader eller dødsfall FARE VIL ADVARSEL FORSIKTIG Hva du bør vite om sikkerhetsinstruksjonerForsvarlig avhending av kjøleskapet VIKTIGGJØR FØLGENDE FØR DU KASTER GAMLE KJØLESKAP ELLER FRYSERE: •Ta av dørene 172 Installasjon av kjøleskapetTrinn som skal følgesKrav til installasjon 5.Modeller som er 60 cm dype Fjerning av tresokkel Fjerning og utskifting av dører og hengsler 173 Installasjon og fjerning av håndtakGripehåndtak i hel lengde (ikke av rustfritt stål) Fjern to 1/4Sett skruene som ble tatt ut i trinn 1 sekskantsmuttere fra1 inn i håndtakets nederste hull bunnen av kjøleskapets og fryserens dør For å fjerne etter første installasjonMERK: Gripehåndtak i halv lengde (ikke av rustfritt stål) 1 Fjern fire 1/4" sekskantsmuttere fra toppen og bunnen av dørene 3Sett fargede pyntelister over skruehullene på toppen og bunnen av håndtakene stram skruen 174 Installasjon av håndtakene fortsattHåndtak av rustfritt stål fortsatt 5Sett skruepluggen inn i borehullet 6Gjenta trinn 2 til 5 for å installere fryserhåndtaket Tilkobling av vann Planering av kjøleskapetIKKE Nødvendige verktøy 1 Fjern fotristen og de nederste hengselsdekslene 3Vri begge bakre justeringsskruer (B) med klokken for å løfte og mot klokken for å senke 2 (A) med klokken for å løfte4 heller 6 mm bakover, for korrekt dørlukning og mot klokken for å senke Hva gjør jeg dersom mine dører ikke Hva gjør jeg dersom min er sammenstilte enhet vipper 175 Temperaturjustering176 Fjerning og installasjon av vannfilterFørste installasjon av vannfilter1Fjern den blå bypass-hettenog legg til side for senere bruk 2 Fjern segletiketten fra filterenden og sett inn i filterhodet Jeg forsøker å skylle vann gjennom systemet, men det kommer ikke noe vann Hva gjør jeg dersom jeg ikke ønsker å bruke vannfiltreringssystemetUtskifting av vannfilteret 1Vri filteret mot klokken inntil det utløses fra filterhodet vanlig husholdningsavfall Hvordan skifter jeg vannfilteret Hvordan bestiller jeg en reservepatron Hvorfor er noen av disse funksjonene ikke de samme som mine Innvendige hyller 177 KjøleskapsfunksjonerFor å unngå personskade eller skade på eiendom, gjør følgende: •Kontroller at hyllen sitter trygt før matvarer plasseres på hyllen Side Glide™-hyller(noen modeller)til venstre eller høyre etter behov For å fjerne og installere hyllen:• Hyllen installeres ved å følge motsatte fremgangsmåte For å flytte hyllene sidelengs:• Løft den forreste delen av hyllen lett opp og dra til høyre eller venstre For å fjerne og installere den dobbelte tverrstangsamlingen:• For å fjerne samlingen, dra den opp fra metallsporet • For å installere samlingen, følg motsatte fremgangsmåte Spillsaver™ Easy Glide™ (noen modeller)og deretter løfte opp og ut av rammen Hylleforlengere bak (noen modeller)Hylleforlengerne bak i kjøleskapet forhindrer ting i å falle ned bak hyllen For å fjerne og installere hylleforlengeren:• Forlengeren fjernes ved å dra den rett opp fra selve hyllen 178 MeierivaresenterMeierivaresenteret gir grei oppbevaring av matvarer som smør, yoghurt, ost osv Meierivaresenteret sitter i døren og kan justeres. Det kan flyttes rundt, alt etter oppbevaringsbehov • Fjern meierivaresenteret ved å dra opp og ut Sett meierivaresenteret inn igjen ved å utføre prosedyren i omvendt rekkefølge Vippespann (noen modeller)For å fjerne og installere spannen:•Ta spannen ut ved å vippe den frem og dra rett ut For å justere spannrammen:•Ta spannen ut som forklart •Løft rammen av dørstøtten og plasser den på ønsket plass i døren GripeputerGripeputene forhindrer matvarer Beverage Chiller™/ Mini-Chiller™(noen modeller)For å fjerne og installere Beverage Chiller™ :La Beverage Chiller™- samlingen gli opp og dra rett ut •For å installere Beverage Chiller™, sammenstill inntakshullene for kald luft (A) med et av de to luftinntakene (B) i døren Trykk samlingen ned på dørholderen til den stopper DørspannDørspann kan justeres, alt etter oppbevaringsbehov •Dørspannen fjernes ved å dra spannen opp og rett ut •Dørspannen settes tilbake igjen ved å utføre prosedyren i omvendt rekkefølge 179 Påleggs-/grønnsaksskuffGrønnsaksskuffFor å fjerne og installere skuffer:•For å fjerne skuffen, dra den helt ut. Vipp opp den forreste delen av skuffen og trekk rett ut •Skuffen settes tilbake igjen ved å utføre prosedyren i omvendt rekkefølge For å fjerne og installere grønnsakshylle:•Løft opp veggstøttene og ta ut Beverage Organizer™ (noen modeller)For å fjerne eller installere Beverage Organizer:•Tøm hyllen for innhold. Dra Organizer helt ut og løft den forreste delen opp slik at hyllen slipper fra hyllesporet. Dra rett ut • Hyllen settes tilbake igjen ved å utføre prosedyren i omvendt rekkefølge 180 FryserfunksjonerGrunnleggende funksjoner Automatisk ismaskinBruk av ismaskinen for første gang Iskremhylle IsbeholderFor å fjerne og installere isbeholderen: 181 HyllerStor-Mor®-systemFor å fjerne eller installere Stor-Mor®-hylle: For å fjerne og installere kurver: Fastsittende fryserhylleFor å fjerne og installere hyller: Hengende trådhylle (noen modeller) Vippespann til dør (noen modeller) 182 DispenserfunksjonerDispenserlys ikke vist Front Fill Button (Forreste tappeknapp) (noen modeller) Dispenserpute Flyttbart brett Bruk av vanndispenserFor å bruke dispenserputen: For å bruke den Front Fill Button (forreste fyllknappen) (noen modeller): Automatisk utlåsning 183 KontrollfunksjonerBruk av isdispenserenFor å tappe is: Valgmodus kan ikke endres mens isdispenseren brukes Automatisk utlåsning Indikatorlys for filterstatusFor å nullstille indikatoren: Sabbath Mode (Sabbatmodus)For å aktivere Sabbath Mode (Sabbatmodus): I denne modus vil dispenserlys ikke slås på når det tappes vann eller is For å deaktivere Sabbath Mode (Sabbatmodus): Hva gjør funksjonen Automatic Lock Out (automatisk utlåsning) 184 Hint og vedlikeholdHvilke rengjørings- midler anbefaler Amana for mitt produkt i rustfritt stålAmana fremstiller et rengjøringsprodukt som kan kjøpes (delnr. 31960801) VIKTIG Rengjøring av enhetenFor å unngå personskade eller skade på inventar: Hvordan fjerner jeg lukt fra kjøleskapet1.Ta ut all mat og trekk strømledningen ut av stikkontakten Utfør følgende trinn dersom lukten ikke er forsvunnet 4.Utfør trinn 1 og 6.Strø grillkull utover på avispapiret 7.Lukk dørene og la skapet stå slik i 24 til 48 timer 8.Fjern grillkullet og avispapiret 9.Utfør trinn 2 og Modellidentifikasjon Generelt2.Skyll overflatene med varmt vann. Tørk overflatene med en myk, ren klut Lim1.Fjern limrester ved å gni tannkrem på limet med fingrene til limet løsner 2.Skyll overflatene med varmt vann. Tørk overflaten med en myk, ren klut Tetningslister på døren Kondensatorsløyfe• Redusert kjøling • Høyere strømforbruk • I sjeldne tilfeller kan kompressoren gå i stykker 1. Fjern fotristen og de nederste hengseldekslene som vist til høyre GlasshyllerVask kriker og kroker ved å utføre følgende trinn: 2.Spray varmt vann inn i alle kriker og kroker med spyleutstyret på springen 185 Fjerning og utskifting av lyspærer•Vent til lyspæren er avkjølt •Bruk hansker når lyspæren skal skiftes Øverste kjøleskapsdel2. Ta ut lyspærene 3. Skift ut med pærer som ikke er kraftigere enn 25 watt Nederste kjøleskapsdel og fryser uten dispenserTrykk inn de nederste tappene (A) på lysdekselet og dra rett ut Ta ut lyspæren Skift ut med pære som ikke er kraftigere enn 25 wattSett inn lysdekselets øverste tapper (B) i kjøleskapet og smekk den nederste delen på plass over lyssamlingen Fryser med dispenser1.Dra ut isbeholderen ved å løfte den forreste delen av beholderen og dra ut Ta ut lyspæredekselet ved å klemme sammen den øverste tappen (A) og dra dekselet ut av listen Ta ut lyspæren. Skift ut med pære som ikke er som ikke er kraftigere enn 25 wattSett inn lysdekselets nederste tapp (B) i listen og smekk den øverste delen på plass over lyssamlingen 5.Sett på plass isbeholderen slik at den sitter fastlåst EnergitipsInnstill ikke kontrollene for kjøleskapet, fryseren og Chiller •Sørg for at fryseren er full •Hold kondensatorsløyfen ren Is- og vannmaskin1.Finn lyspæren inne i dispenserrammens øverste kant. Skru ut og fjern 2.Skift ut lyspæren med en 230 volt pære som ikke er kraftigere enn 12 watt som ikke er kraftigere enn 12 watt 186 Før du ringer etter service188 DRIFT189 is (noen modeller - fortsat)linjen over tid. Amana aksepterer ikke ansvar for eiendomsskade på grunn av feilinstallasjon eller feil vanntilkobling Enheten lekker vann Amana aksepterer ikke ansvar for eiendomsskade på grunn av feilinstallasjon eller feil vanntilkobling Is dannes i inntaksslangen til ismaskinen Vannstrømmen er saktere enn normalt Dispenservannet er ikke kaldt 190 Vannfilterdata® Systemspesifikasjoner og ytelsesdataark Vannfilterpatron til kjøleskap modell WF50 SpesifikasjonerServicestrømfrekvens (maksimum) Klassifisert servicelevetid WF50-NI300(maksimum) Klassifisert servicelevetid WF50-WI500(maksimum) Maksimum driftstemperatur Maksimum driftstrykk Betingelser for generelt bruk: Ytelsesdata 191 Tak for at De har købt et Amana køleskab192 Et overblik over funktionerne193 Sådan installeres køleskabetTrin, der skal følgesInstalleringskrav 5.60 cm dybe modeller Sådan fjernes træbunden Sådan fjernes og udskiftes døre og hængsler 194 Sådan installeres og fjernes håndtagGribehåndtag i fuld længde (ikke-rustfritstål) 1 Fjernto¼" sekskantskruer fra bunden af køleskabets ogfryserensdør Gribehåndtag i halv længde (ikke-rustfritstål) Sådan fjernes efter første installeringBEMÆRK: 1Fjern fire ¼ tommers sekskantskruer øverst og nederst på døre 3Lad farvede pynteliste smække over skruehuller øverst og nederst på håndtag 195 Sådan installeres håndtagene fortsatHåndtag i rustfrit stål fortsat Sæt skrueprop i forudboret hulSådan fjernes efter førte installering 6Gentag trin 2 til og med 5 for at installere frysebokshåndtag Sådan tilsluttes vandforsyningen Sådan bringes køleskabet i vaterNødvendigt værktøj 1 Fjern fodristen og de nederste hængselshætter Hvad hvis mine døre ikke flugter med hinanden Hvad hvis min enhed rokker 196 Sådan justeres temperaturkontrolfunktionerneVIGTIGT: 2Lad der gå 24 timer til at stabilisere temperaturerne 4 er 3° til 4°C• Drej kontrolfunktionen til næste højere tal, hvis for varmt • Drej kontrolfunktionen til næste lavere tal, hvis for koldt • Lad der gå 5 til 8 timer, for at justeringerne kan få virkning 5Gentag processen som nødvendigt3Kontrollér, at frysebokstemperatur er -17°til -16°C•Drej kontrolfunktionen til næste højere tal, hvis for varmt •Drej kontrolfunktionen til næste lavere tal, hvis for koldt •Lad der gå 5 til 8 timer, for at justeringerne kan få virkning Hvordan udfører jeg en temperaturmålingNødvendige materialer·2 termometre, der måler -21°til 10° C ·2 drikkeglas Til fryser Til køleskab· Anbring termometer i et glas vegetabilsk olie midt vand midt i enheden og fryseren og fortsæt med trin fortsæt med trin 3 i afsnittet i afsnittet Sådan justeres Sådan justeres temperaturkontrolfunktionerne 197 Fjernelse og installering af vandfilterFørste installering af vandfilter1Fjern blå omløbshætte og opbevar den til senere brug 2Fjern forseglingsetiketten fra filterende og sæt i filterhoved Hvad hvis jeg vælger at undlade at bruge vandfiltreringssystemetUdskiftning af vandfilter 1Drej filter mod uret, indtil det løsnes fra filterhovedetTør overskydende vand op fra filterdæksel og fortsæt med installationstrin 2 og Hvornår skal jeg udskifte vandfiltret Hvordan bestiller jeg en filterpatron til udskiftning 198 KøleskabsfunktionerHvorfor er nogle af disse funktioner ikke de samme som mine Indvendige hylder Side GlideTM hylder (visse modeller)For at fjerne og installere hylden: For at flytte hylderne sidelæns: For at fjerne og installere dobbelt-tværstangselementet: SpillsaverTM Easy GlideTM (visse modeller) Hyldeforlængere bag (visse modeller)For at fjerne og installere hyldeforlængere: 199 Mejeriproduktcenteropbevaringsbehov • Lad mejeriproduktcentret glide opad og træk lige ud i det for at tage det ud •Mejericentret installeres ved at følge ovennævnte trin i omvendt rækkefølge Vippespande i døren (visse modeller)for let rengøring og justering Sådan fjernes og installeres spand:•Spanden fjernes ved at vippe spanden fremad og trække den lige udad Sådan justeres spandramme:•Fjern spand som beskrevet ovenfor •Løft rammen af dørstøtten og placér den det ønskede sted i døren Gribeunderlag Beverage ChillerTM/ Mini-ChillerTM (visse modeller)køleskabets venstre væg Sådan fjernes og installeres Beverage ChillerTM:ChillerTM –elementetglide opad og træk det lige ud • For at installere Beverage Chiller™ rettes et af hullerne $ til koldluftsindtag (A) på Beverage ChillerTM ind til at flugte med et af de to luftindtag (B) i dørforingen Skub elementet ned på dørholderen, indtil det standser DørspandeDørspande kan justeres til at opfylde individuelle opbevaringsbehov •Fjernes ved at lade spanden glide op og trække den lige ud •Installeres ved at udføre ovennævnte trin i omvendt rækkefølge 200 med klimakontr olmed klimakontrol 201 FryseboksfunktionerIsmaskine med automatisk serveringBrug af ismaskine første gang Brugsanvisning Ispindehylde 202 HylderStor-Mor® systemStor-Mor® hylde:•For at fjerne hylden smækkes hyldens højre side af kabinetskinnen og fjernes fra vægmonteringsclipsene •For at installere den udføres ovennævnte trin i omvendt rækkefølge Sådan fjernes og installeres kurve:• For at installere kurv udføres ovennævnte trin i omvendt rækkefølge Fast frysebokshyldeSådan fjernes og installeres hylder:•Fjern hylden fra vægmonteringsclipsene og træk ud af monteringshuller på venstre side •For at installere udføres ovennævnte trin i omvendt rækkefølge Hængende trådhylde (visse modeller)Sådan fjernes hylden: Hylden svinger nedad • Tryk trådhyldens krog udad for at fjerne hylden fra frysebokssektionen Sådan installeres hylde: •Udfør ovennævnte trin i omvendt rækkefølge Vippespande i dør (visse modeller)•Se Køleskabafsnittet for anvisninger 203 DispenserfunktionerFront Fill Button (Forreste aftapningsknap) (visse modeller) Dispenserpude Udtagelig bakke Betjening af vanddispenserOverhold følgende anvisninger for at undgå person- eller ejendomskade •Brug ikke skarpe genstande til at brække is •Servér ikke is direkte ned i tyndt glas, sart porcelæn eller fint krystal Sådan bruges dispenserpuden:• Vælg vandmulighed fra dispenserkontrolpanel • Pres en solid beholder med bred åbning imod dispenserpuden Sådan bruges den Front Fill Button (forreste aftapningsknap) (visse modeller):•Tryk på den forreste aftapningstap og hold den indtrykket mængde vand, som bliver opsamlet i dispenserbakken. Store spild bør tørres op BEMÆRK: 204 KontrolfunktionerBetjening af isdispenserSådan serveres is: Valgmodus kan ikke ændres, mens isdispenser er i drift Automatisk lås Indikatorlampe for filterstatusSådan nulstilles indikatoren: Sabbath Mode (Sabbat-tilstand)Aktivering af Sabbath Mode (Sabbat-tilstand): (Sabbat-tilstand) Dispenserlyset kan ikke aktiveres under dispensering i denne tilstand Deaktivering af Sabbath Mode (Sabbat-tilstand): Hvad er den automatiske låsefunktionSådan låses dispenser op:Dispenseren låses op ved at holde knappen 205 Modelidentifikation206 Sådan fjernes og udskiftes elektriske pærerEnergirådIndstil ikke •Hold frysebokssektionen fyldt •Hold dørpakninger rene og smidige. Udskift pakninger, hvis slidte •Hold kondensatorspiraler rene •Lad pæren køle af •Bær handsker, mens pæren udskiftes Øverste køleskabssektion2. Fjern de elektriske pærer 3.Udskift med elektriske pærer, som ikke er stærkere end 25 watt som ikke er stærkere end 25 watt Nederste køleskabssektion og fryseboks uden dispenser1.Tryk de nederste tapper (A) på lyshætten ind og træk lige ud 2.Tag pæren ud 3.Udskift med pære, som ikke er stærkere end 25 watt4. Sæt lyshættens øverste tapper (B) i køleskabsforingen og smæk den nederste del på plads over lyselementet Fryseboks med dispenser2.Fjern pærehætten ved at klemme den øverste tap (A) sammen og trække hætten ud af foringen 4. Sæt lyshættens nederste tap (B) i foringen og smæk den øverste del over lyselementet Is- og vanddispenserUdskift pære med en 230 volt elektrisk pære som ikke er stærkere end 12 watt 207 Før der ringes efter service(01( 08/,*c56$* /‘61,1* BETJENING 208 (01(210 (0108/,*c56$ /‘61,1(visse modeller – fortsat) Amana er installering eller vandtilslutning Der løber vand ud af enheden Amana er ikke ansvarlig for ejendomskade på grund af ukorrekt Der dannes is indgangslange til ismaskine Vandgennem strømningen er lavere end normalt Dispenservandet er ikke koldt 211 Vandfilterdata® Systemspecifikations- og ydelsesdataark Vandfilterpatron til køleskab, Model WF50 Tekniske dataServicegennemstrømningshastighed (maksimum) Nominel brugslevetid WF50-NI300(maksimum) Nominel brugslevetid WF50-NI500(maksimum) Maksimal driftstemperatur Krav til minimumstryk Maksimalt driftstryk Generelle brugsbetingelser: <GHOVHVGDWD212 Ôï óÝñâéò åããýçóçò ðñÝðåé íá åêôåëåßôáé áðü åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü. ÇÁñéèìüò ìïíôÝëïõ Áñéèìüò ‘P’ Añéèìüò óåéñÜò Çìåñïìçíßá áãïñÜò ¼íïìá áíôéðñïóþðïõ Äéåýèõíóç áíôéðñïóþðïõ ÔçëÝöùíï áíôéðñïóþðïõ ÅéóáãùãÞ Ðåñéå÷üìåíá ÓçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò áóöáëåßáò ÅãêáôÜóôáóç ôïõ øõãåßïõ óáò Ðþò íá ìåôáöÝñåôå ôç óõóêåõÞ Ðþò íá äéáëÝîåôå ôïí êáôÜëëçëï ÷þñï Ðþò íá ôïðïèåôÞóåôå êáé íá áöáéñÝóåôå ôá ÷åñïýëéá Ðþò íá óôáèåñïðïéÞóåôå ôï øõãåßï óáò Ðþò íá ñõèìßóåôå ôïõò äéáêüðôåò èåñìïêñáóßáò Ó÷åôéêÜ ìå ôï Óýóôçìá Öéëôñáñßóìáôïò ×áñáêôçñéóôéêÜ øõãåßïõ ÅóùôåñéêÜ ñÜöéá ÁðïèÞêåõóç óôçí ðüñôá ÓõñôÜñéá ×áñáêôçñéóôéêÜ êáôáøýêôç Êýñéá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ÑÜöéá ×áñáêôçñéóôéêÜ åîùôåñéêÞò ðáñï÷Þò Ëåéôïõñãßá ðáñï÷Þò íåñïý ×áñáêôçñéóôéêÜ äéáêüðôç ÓõìâïõëÝò êáé öñïíôßäá Ðþò íá êáèáñßæåôå ôç óõóêåõÞ óáò Ðþò íá áöáéñåßôå êáé íá áëëÜæåôå ôá ëáìðÜêéá Ðñéí êáëÝóåôå ôï óÝñâéò Óôïé÷åßá ößëôñïõ íåñïý 1.Temp Assure® äéáêüðôåò (óåë. 217) 2.Spill SaverTM ñÜöé (óåë. 219) 3.SpillsaverTM Easy Glide™ ñÜöé (óåë. 219) 4.Side GlideTM™ñÜöéá—äåíåéêïíßæïíôáé (óåë. 219) 5.ÐñïåêôÜóåéò ðßóù ñáöéïý (óåë. 219) 6.ÓõñôÜñé áëëáíôéêþí/óõíôÞñçóçò (óåë. 221) 7.ÓõñôÜñé èáëÜìïõ ëá÷áíéêþí (óåë. 221) 8.Beverage Organizer™ (óåë. 221) 9.Ãáëáêôïêïìéêü êÝíôñï (óåë.220) 10.ÊÜäïé èõñþí (óåë. 220) 11.Áöáéñïýìåíïò êÜäïò 12.Øýêôçò Beverage Chiller™ (óåë. 220) 12á. Ìßíé øýêôçò Mini-BeverageChillerTM (óåë. 220) 13.ÊÜäïò ðáãïêýâùí (óåë. 222) 14.Ìç÷áíÞ ðáãïêýâùí—äåíåéêïíßæåôáé (óåë. 222) 15.ÑÜöé ðáãùãïý (óåë. 222) 16.Óýóôçìá Stor-Mor® (óåë. 223) 17.Êñåìáóôü óõñìÜôéíï ñÜöé—äåíåéêïíßæåôáé (óåë. 223) 18.Áêßíçôï ñÜöé êáôáøýêôç (óåë. 223) 19.Ößëôñï íåñïý—äåíåéêïíßæåôáé (óåë. 218) 20.Ößëôñï áÝñá—äåíåéêïíßæåôáé 21.Öþôá—äåíåéêïíßæïíôáé (óåë. 227) ÐÜíù èáëÜìïõ (óåë. 227) ÊÜôù èáëÜìïõ (óåë. 227) Êáôáøýêôçò (óåë. 227) ÓõóêåõÞ ðáñï÷Þò (óåë. 227) 213 ÊÉÍÄÕÍÏÓ—ÏÐÙÓÄÇÐÏÔÅ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ— ÐÉÈÁÍÏÍ ÐÑÏÓÏ×Ç— ÊáôÜëëçëç áðüññéøç ôïõ øõãåßïõ óáò ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ:ÐÑÉÍ ÐÅÔÁÎÅÔÅ ÔÏ ÐÁËÉÏ ÓÁÓ ØÕÃÅÉÏ ¹ ÔÏÍ ÊÁÔÁØÕÊÔÇ: •ÂãÜëôå ôéò ðüñôåò •ÁöÞóôå ôá ñÜöéá óôç èÝóç ôïõò ãéá íá ìçí ìðáßíïõí ìÝóá åýêïëá ôá ðáéäéÜ 214 ÐñïûðïèÝóåéò åãêáôÜóôáóçò5.ÌïíôÝëá âÜèïõò 60 åê ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: Ïëüêëçñåò ëáâÝò (ü÷é áðü áíïîåßäùôï ÷Üëõâá) 2Åõèõãñáììßóôå ôá ÷åñïýëéá èõñþí ìå ôá ðÜíù êáé êÜôù 4Êïõìðþóôå ôï ðëáßóéï ðÜíù óôï êÜôù ôìÞìá ôùí ÷åñïõëéþí êáé 215 ôùí óôçñéãìÜôùí óôç âÜóç ôçò èýñáòÃéá áöáßñåóç ìåôÜ ôçí áñ÷éêÞ åãêáôÜóôáóç...…•ÁêïëïõèÞóôå ôá âÞìáôá 3 ùò 4 ìå áíôßóôñïöç óåéñÜ ÌéóÝò ëáâÝò (ü÷é áðü áíïîåßäùôï ÷Üëõâá) ÌïíôÝëá áðü áíïîåßäùôï ÷Üëõâá 2Âñåßôå ôçí ðñïôñõðçìÝíç ïðÞ óôç âÜóç ôïõ ÷åñïõëéïý êáé åöáñìüóôå ôçí êïýöéá Üêñç ôïõ ÷åñïõëéïý ðÜíù óôï êÜôù êëéð ôçò èýñáò•· Êïõìðþóôå ôï ðëáßóéï ðåñíþíôáò ôï ìåãÜëï óôñïããõëü Üêñï ðñþôá Ãéá áöáßñåóç ìåôÜ ôçí áñ÷éêÞ åãêáôÜóôáóç…•· ÁêïëïõèÞóôå ôá âÞìáôá 2 êáé 3 ìå áíôßóôñïöç óåéñÜ ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: ËáâÝò áðü áíïîåßäùôï ÷Üëõâá óõíÝ÷åéá 216 5ÐåñÜóôå ôï âýóìá ôçò âßäáò ìÝóá óôçí ðñïôñõðçìÝíç ïðÞ6ÅðáíáëÜâåôå ôá âÞìáôá 2 Ýùò 5 ãéá íá åãêáôáóôÞóåôå ôï ÷åñïýëé ôïõ êáôáøýêôç·· ÁêïëïõèÞóôå ôá âÞìáôá 2 Ýùò 5 ìå áíôßóôñïöç óåéñÜ ÌÇÍ• Êáôóáâßäé 3/8 ßíôó. åîáã. êåöáëÞò • ÁëöÜäé 1ÁöáéñÝóôå ôç ó÷Üñá âÜóçò êáé ôá êáëýììáôá ôïõ2Ãõñßóôå êáé ôéò äýï ìðñïóôéíÝò âßäåò ñýèìéóçò (Á) äåîéüóôñïöá ãéá íá áíÝâáóìá êáé áñéóôåñüóôñïöá ãéá êáôÝâáóìá3Ãõñßóôå êáé ôéò äýï ðßóù âßäåò ñýèìéóçò (Â) äåîéüóôñïöá ãéá íá áíÝâáóìá êáé áñéóôåñü- óôñïöá ãéá êáôÝâáóìá4ÅëÝãîôå ìå ôï áëöÜäé ãéá íá äéáðéóôþóåôå ôçí êëßóç 6 ÷éë. ðñïò ôá ðßóù ãéá ôï óùóôü êëåßóéìï ôùí èõñþí•· Áí ç óõóêåõÞ åßíáé åõèõãñáììéóìÝíç êáé óôáèåñÞ, îáíáâÜëôå ôç ó÷Üñá âÜóçò ·· ÎáíáâÜëôå ôç ó÷Üñá âÜóçò 4ÅëÝãîôå ãéá íá äåßôå áí ï èÜëáìïò óõíôÞñçóçò åßíáé óôïõò 3° Ýùò 4°C 2ÐåñéìÝíåôå 24 þñåò þóðïõ íá óôáèåñïðïéçèåß ç èåñìïêñáóßá 3ÅëÝãîôå íá äåßôå áí ç èåñìïêñáóßá ô ïõ êáôáøýêôç åßíáé –17°Ýùò –16°C 217 5ÅðáíáëÜâåôå ôç äéáäéêáóßá, áí ÷ñåéÜæåôáéÁðáéôïýìåíá õëéêÜ•2 èåñìüìåôñá ãéá ìÝôñçóç áðü -21°Ýùò 10°C •· 2 ðïôÞñéá íåñïý Ãéá ôïí êáôáøýêôç Ãéá ôï øõãåßï 218 Áñ÷éêÞ åãêáôÜóôáóç ößëôñïõ íåñïý1ÁöáéñÝóôå ôï ìðëå êáðÜêé ðáñÜêáìøçò êáé öõëÜîôå ôï ãéá ÷ñÞóç áñãüôåñá2ÁöáéñÝóôå ôç óôåãáíÞ åôéêÝôá áðü ôçí Üêñç ôïõ ößëôñïõ êáé ðåñÜóôå ôçí ìÝóá óôçí êåöáëÞ ôïõ ößëôñïõ ïìáëÞ ñïÞ ôïõ íåñïý ÁíôéêáôÜóôáóç ôïõ ößëôñïõ íåñïý1Ãõñßóôå ôï ößëôñï áñéóôåñüóôñïöá þóðïõ íá âãåé áðü ôçí êåöáëÞ ößëôñïõ 219 Side GlideTM ñÜöéá (ïñéóìÝíá ìïíôÝëá)•· Ãéá áöáßñåóç ôïõ ñáöéïý, óçêþóôå ôï ñÜöé 10° ãéá íá áðáãêéóôñùèåß áðü ôç äéðëÞ åãêÜñóéá äïêü êáé âãÜëôå ôï Ýîù Ãéá íá ìåôáêéíÞóåôå ôá ñÜöéá:•· Ãéá áöáßñåóç, ìåôáêéíÞóôå ôç äïêü ðñïò ôá ðÜíù ãéá íá áðáãêéóôñùèåß áðü ôç ìåôáëëéêÞ ôñï÷éÜ SpillsaverTM Easy GlideTM (ïñéóìÝíá ìïíôÝëá) SpillsaverTM ÐñïåêôÜóåéò ðßóù ñáöéþí (ïñéóìÝíá ìïíôÝëá)Ãéá áöáßñåóç êáé åãêáôÜóôáóç ôçò ðñïÝêôáóçò ñáöéïý:•· Ãéá áöáßñåóç, ôñáâÞîôå ôçí ðñïÝêôáóç ßóéá ðÜíù ðßóù áðü ôï ñÜöé 220 Ãáëáêôïêïìéêü êÝíôñïìå ôéò áíÜãêåò áðïèÞêåõóçò •· Ãéá áöáßñåóç, óçêþóôå ôï êÝíôñï êáé ôñáâÞîôå ôï ðñïò ôá Ýîù Áöáéñïýìåíïé êÜäïé èõñþí (ìåñéêÜ ìïíôÝëá)Ïäéáêüðôçò ôïõ Beverage ChillerTM âñßóêåôáé Áöáßñåóç êáé åãêáôÜóôáóç Beverage ChillerTM:êáé áöáéñÝóôå ôïí. ÌåôáêéíÞóôå ôï Beverage Ãéá áöáßñåóç êáé åãêáôÜóôáóç ôïõ êÜäïõ: Ãéá íá ñõèìßóåôå ôï ðëáßóéï êÜäïõ:•· ÁöáéñÝóôå ôïí êÜäï óýìöùíá ìå ôéò ðáñáðÜíù ïäçãßåò ChillerTM ðñïò ôá ðÜíù êáé ôñáâÞîôå ôïí Ýîù •· Ãéá åãêáôÜóôáóç, åõèõãñáì ìßóôå ìßá áðü ôéò ïðÝò ChillerTM (Á) ìå ìßá áðü ôéò (Á)äýï åéóüäïõò áÝñá (Â) óôçí (Â) ÁíôéïëéóèçôéêÝò âåíôïýæåò ÊÜäïé èõñþíÏé êÜäïé èõñþí ñõèìßæïíôáé áíÜëïãá ìå ôéò áôïìéêÝò áíÜãêåò áðïèÞêåõóçò •· Ãéá áöáßñåóç, ìåôáêéíÞóôå ôïí êÜäï ðñïò ôá ðÜíù êáé ôñáâÞîôå ôïí Ýîù åëåã÷üìåíïõ êëßìáôïò Äéáêüðôåò 221 Beverage OrganizerTM (oñéóìÝíá ìïíôÝëá)Ãéá áöáßñåóç êáé åãêáôÜóôáóç ôïõ Beverage OrganizerTM: ÓõñôÜñé èáëÜìïõ ëá÷áíéêþíÃéá áöáßñåóç êáé åãêáôÜóôáóç ôùí óõñôáñéþí: Ãéá áöáßñåóç êáé åãêáôÜóôáóç ôïõ ñáöéïý èáëÜìïõ ëá÷áíéêþí:Ãéá íá áðïöýãåôå æçìéÜ óôéò åãêáôáóôÜóåéò, ôçñåßôå ôá åîÞò: 222 Áõôüìáôç ìç÷áíÞ ðáãïêýâùíÐñþôç ÷ñÞóç ôçò ìç÷áíÞò ðáãïêýâùí •· Âåâáéùèåßôå üôé ï êÜäïò•· ¼ôáí ï êáôáøýêôçò öôÜóåé ìåôáîý –18°Ýùò –17°C,ç ìç÷áíÞ ðáãïêýâùí ãåìßæåé ìå íåñü êáé áñ÷ßæåé íá ëåéôïõñãåß •· ÐåôÜîôå ôá ðáãÜêéá ðïõ ðáñÜ÷èçêáí ôéò ðñþôåò Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ÑÜöé ðáãùôïýÔï ñÜöé ðáãùôïý ðáñÝ÷åé ÷þñï ãéá ãñÞãïñç øýîç Þ êáôÜøõîç ôñïößìùí ÊÜäïò áðïèÞêåõóçò ðáãïêýâùíÏêÜäïò áðïèÞêåõóçò ðáãïêýâùí âñßóêåôáé êÜôù áðü ôçí áõôüìáôç ìç÷áíÞ ðáãïêýâùí Ãéá áöáßñåóç êáé åãêáôÜóôáóç ôïõ êÜäïõ ðáãïêýâùí:ãéá íá áðåíåñãïðïéÞóåôå ôç ìç÷áíÞ ðáãïêýâùí 223 Óýóôçìá Stor-Mor®Ãéá áöáßñåóç êáé åãêáôÜóôáóç ôïõ ñáöéïý Stor-Mor®: Ãéá áöáßñåóç êáé åãêáôÜóôáóç ôùí êáëáèéþí: Áêßíçôï ñÜöé êáôáøýêôçÃéá áöáßñåóç êáé åãêáôÜóôáóç ôùí ñáöéþí: Êñåìáóôü óõñìÜôéíï ñÜöé (ïñéóìÝíá ìïíôÝëá) Áöáéñïýìåíïé êÜäïé èõñþí (ïñéóìÝíá ìïíôÝëá) 224 Öùò óõóêåõÞò ðáñï÷Þò äåí åéêïíßæåôáéÊïõìðß Front Fill (ìðñïóôéíÞò ðëÞñùóçò) (ïñéóìÝíá ìïíôÝëá) ÐëÞêôñï ðáñï÷Þò Áöáéñïýìåíïò äßóêïò Ëåéôïõñãßá ðáñï÷Þò íåñïýÃéá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðëÞêôñï ðáñï÷Þò: Áõôüìáôï Êëåßóéìï ÓÇÌÅÉÙÓÇ: 225 Ëåéôïõñãßá ðáñï÷Þò ðÜãïõÃéá ôçí ðáñï÷Þ ðÜãïõ: Ç èÝóç åðéëïãÞò äåí ìðïñåß íá ìåôáâëçèåß åíþ ëåéôïõñãåß ç óõóêåõÞ ðáñï÷Þò Áõôüìáôï Êëåßóéìï Dispenser Lock (Êëåßäùìá ðáñï÷Þò) ÖùôåéíÞ Ýíäåéîç êáôÜóôáóçò ößëôñïõ Auto Light (Áõôüìáôï öùò) Sabbath Mode (ÈÝóç Áñãßáò)Ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôç Sabbath Mode (èÝóç áñãßáò): Ôï öùò Ãéá íá áðåíåñãïðïéÞóåôå ôç Sabbath Mode (ÈÝóç Áñãßáò): Ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôç óõóêåõÞ:Ýíäåéîç ðÜíù áðü ôï êïõìðß èá óâÞóåé 4.ÅêôåëÝóôå ôá âÞìáôá 6.ÔïðïèåôÞóôå êÜñâïõíá åäþ êé åêåß óå üëåò ôéò åöçìåñßäåò 7.Êëåßóôå ôéò ðüñôåò êáé ðåñéìÝíåôå 24-48þñåò 9.ÅêôåëÝóôå ôá âÞìáôá Ãéá ôçí áðïöõãÞ ðñïóùðéêïý áôõ÷Þìáôïò Þ æçìéÜò óôéò åãêáôáóôÜóåéò: 226 ÃåíéêÜÊüëëåò Ôóéìïý÷åò èõñþí Ðçíßá óõìðõêíùôÞ• ìåéùìÝíç áðüäïóç øýîçò • áõîçìÝíç êáôáíÜëùóç ñåýìáôïò • óå áêñáßåò ðåñéðôþóåéò, ðñüùñç âëÜâç ôïõ óõìðéåóôÞ ÃõÜëéíá ñÜöéáÊáèáñßóôå ôéò ñùãìÝò áêïëïõèþíôáò ôçí åîÞò äéáäéêáóßá: 2.ØåêÜóôå æåóôü íåñü ìÝóá óôéò ñùãìÝò ìå ôï åîÜñôçìá øåêáóôÞñá ôçò âñýóçò •· ÁöÞóôå ôï ëáìðÜêé íá êñõþóåé •· Íá öïñÜôå ãÜíôéá üôáí áëëÜæåôå ôï ëáìðÜêé 227 ÐÜíù ôìÞìá óõíôÞñçóçò1.Âñåßôå ôá êåíÜ äá÷ôýëùí óå êÜèå ðëåõñÜ 2.ÁöáéñÝóôå ôá ëáìðÜêéá 3.ÁíôéêáôáóôÞóôå ôá ìå ëáìðÜêéá óõóêåõþí ü÷é ìåãáëýôåñá áðü 25 watt ÊÜôù ôìÞìá óõíôÞñçóçò êáé ìïíôÝëï ìå ôìÞìá êáôáøýêôç ÷ùñßò ðáñï÷Þü÷é ìåãáëýôåñï áðü 25 wattÐåñÜóôå ôá ðÜíù áöôÜêéá (Â) ôïõ êáëýììáôïò ôçò ëÜìðáò ÌïíôÝëï ìå ôìÞìá êáôáøýêôç ìå ðáñï÷ÞÁöáéñÝóôå ôïí êÜäï ðáãïêýâùí óçêþíïíôáò ôçí ðñüóïøç ôïõ êÜäïõ êáé ôñáâþíôáò ôïí Ýîù ÁöáéñÝóôå ôï êÜëõììá ôçò ëÜìðáò ðéÝæïíôáò ôï ðÜíù áöôÜêé (Á) êáé ôñáâþíôáò ôï êÜëõììá ðÜíù áðü ôçí åðÝíäõóç ìå ëáìðÜêé óõóêåõþí ü÷é ìåãáëýôåñï áðü 25 watt4.ÐåñÜóôå ôï êÜôù áöôÜêé (Â) ôïõ êáëýììáôïò ôçò ëÜìðáò ìÝóá óôçí åðÝíäõóç êáé êïõìðþóôå ôï ðÜíù ìÝñïò ðÜíù óôï óõãêñüôçìá ôçò ëÜìðáò Ðáñï÷Þ Ice ‘N Water (ðÜãïõ & íåñïý)2.ÁíôéêáôáóôÞóôå ôï ëáìðÜêé ìå ëáìðÜêé 230 volt 228 ÐÑÏÂËÇÌÁ ÐÉÈÁÍÇ ÁÉÔÉÁËÕÓÇ 229 ÐÑÏÂËÇÌÁ233 Obrigado por ter comprado um frigorífico AmanaAntes de contactar a assistência O que fazer se estas características forem diferentes das minhas Guarde as instruções para consulta futura Índice 234 Características à primeira vistaInformações importantes sobre segurançaIdentifique os símbolos, as palavras, as etiquetas de segurançaPERIGO-Perigosimediatos que RESULTARÃO em ferimentos pessoais graves ou morte PERIGO RESULTARÃO ATENÇÃO PODEM CUIDADO Como deitar fora o frigorífico de modo correcto IMPORTANTE:para evitar acidentes ANTES DE DEITAR FORA O SEU VELHO FRIGORÍFICO OU CONGELADOR: •Retire as portas 235 Passos a seguir…Requisitos de instalação 5.Modelos com mais de 60 cm de profundidade Retirar a base de madeira Retirar e substituir portas e dobradiças 236 Instalar e retirar os puxadoresPuxadores a todo o comprimento (aço não inoxidável) Remova os dois parafusosAlinhe os puxadores da porta comosgrampossuperiorese inferiores da porta e na parte inferior da porta Para retirar após a instalação inicial…•Siga os passos 3 a 4 pela ordem inversa Puxadores a meio comprimento (aço não inoxidável) 3Encaixe a guarnição colorida do puxador sobre os orifícios dos parafusos na parte superior e inferior dos puxadores• Encaixe a guarnição, inserindo primeira- mente a extremidade mais larga 237 Instalar e retirar os puxadores continuaçãoPuxadores de aço inoxidável continuação 5Introduza a parte roscada do parafuso no orifício pré-furado 6Repita os passos 2 a 5 para instalar o puxador do congelador Ligar a alimentação de água Nivelar o frigoríficoNÃO Materiais necessários 1 Retire a grelha inferior e as coberturas da dobradiça inferior 2Rode os dois parafusos de regulação frontais (A) no O que fazer se as portas não estiverem alinhadas•Volte a colocar a grelha inferior 3Rode os dois parafusos de regulação traseiros (B) no O que fazer se o aparelho balançar 238 Regular os controlos da temperaturaOff (Desligado) 4Verifique se a temperatura da secção do frigorífico é de 3 º a 4 ºC•Rode o controlo para o número acima se estiver muito quente •Rode o controlo para o número abaixo se estiver muito frio •Aguarde 5 a 8 horas para que as regulações se façam sentir 2Aguarde 24 horas para que as temperaturas se estabilizem 5Repita o processo, conforme necessário Como efectuar um teste da temperaturaPara o congelador Para o frigorífico• Coloque o termómetro num copo com óleo vegetal a meio do congelador e continue com o passo 3 da passo 3 da secção de secção de Regulação da secção de temperatura 239 Sobre o sistema de filtragemRemoção e instalação do filtro da águaO cartucho de derivação NÃO filtra a água Primeira instalação do filtro da água1Retire a tampa azul de derivação e guarde-apara uma utilização posterior Substituir o filtro da água 2 extremidade do filtro e insira2 sanita e deite o filtro fora para um balde do o na cabeça do filtro lixo normal• Rode com cuidado no sentido dos Limpe o excesso de água na tampa do filtropare e encaixe a tampa do filtro até 3 e continue com a instalação, passos 2 e Reduza os esguichos de água fazendo Quando tenho de mudar o filtro 3 o ar sair do sistema com água. Deixe da água a água a correr continuamenteOs modelos com selecção do dispensador contêm um (aproximadamente 2 minutos) pelo dispensador até que corra de forma constantecaracterísticas do dispensador no seu manual Estou a tentar dosear água para lavar o sistema. Onde está a água Como encomendo um cartucho para substituição do filtro E se decidir não utilizar o sistema de filtragem da água 240 Características do frigoríficoPrateleiras interiores Prateleiras Side GlideTM (em alguns modelos)Para retirar e instalar a prateleira: Para deslizar as prateleiras: Para retirar e instalar a armação com as duas barras transversais: SpillsaverTM Easy GlideTM (em alguns modelos) Extensões traseiras das prateleiras (em alguns modelos)Para remover e instalar a extensão da prateleira: 241 Caixa para lacticínios•Para instalar, proceda de modo inverso Caixas basculantes na porta (em alguns modelos)O conjunto de caixa basculante consiste numa caixa Para retirar e instalar a caixa:•Para remover a caixa, incline-apara a frente e puxe-aa direito para a retirar •Para instalar a caixa, deslize-a para dentro da armação e empurre-ana vertical Para regular a armação da caixa: Beverage ChillerTM / Mini-ChillerTM (em alguns modelos)Para retirar e instalar o Beverage ChillerTM:•Para o instalar, alinhe um dos orifícios de entrada de ar frio do Beverage ChillerTM (A) com uma das duas entradas de ar (B) no revestimento interior da porta. Empurre o conjunto para baixo para o dispositivo retentor do revestimento interior da porta até que pare Tapetes de aderência Caixas da portaAs caixas da porta podem ser ajustadas de acordo com as suas necessidades •Para as retirar, deslize a caixa para cima e puxe a direito para fora 242 Características do frigoríficoGavetasGaveta para produtos delicados/ vegetais com controlo da temperatura Gaveta para produtos delicados/ vegetais Gaveta para produtos vegetaiscom controlo da temperatura Para retirar e instalar as gavetas: Para retirar e instalar a prateleira dos vegetais: Beverage OrganizerTM (em alguns modelos)Para retirar e instalar o Organizer: 243 Características do congeladorPara evitar danos materiais, respeite o seguinte: •Não force o braço do dispositivo de produção de gelo para cima ou para baixo •Não coloque ou guarde nada no compartimento de armazenamento de gelo Dispensador automático de geloQuando utiliza o dispositivo de produção de gelo pela primeira vez•Depois da secção do congelador ter atingido entre -18º a -17ºC o dispositivo enche-se de água e começa a funcionar Instruções de funcionamento•Depois da secção do congelador ter atingido entre -18º a -17ºC, o Dispositivo de produção de gelo continuará na posição Prateleira para geladosA prateleira para gelados proporciona um espaço para produtos que devem ser congelados rapidamente • Para a retirar, levante-adas calhas do recipiente de gelo e puxe-aa direito para fora Recipiente para guardar geloPara retirar e instalar o recipiente para guardar gelo: 244 PrateleirasPrateleira fixa do congeladorPara retirar e instalar as prateleiras: Prateleira metálica suspensa (em alguns modelos)Para retirar a prateleira: •Aperte o gancho da prateleira Para instalar a prateleira: •Execute os passos em cima mencionados na ordem inversa 245 Características do dispensadorLuz do dispensador não mostrada Botão de Front Fill (enchimento frontal) (em alguns modelos) Barra do dispensador Tabuleiro amovível Funcionamento do dispensador de águaPara evitar danos pessoais ou materiais, proceda do seguinte modo: •Não ponha dedos, mãos ou objectos estranhos na abertura do dispensador •Não use objectos afiados para partir o gelo Para utilizar a barra do dispensador:• Escolha a selecção da água do painel de controlo do dispensador •Empurre o recipiente resistente e largo contra a barra do dispensador Para utilizar o botão de Front Fill (enchimento frontal) (em alguns modelos):•Prima e mantenha premido o botão de Front Fill (enchimento frontal) devem ser limpas Bloqueio automático 246 Características do controloFuncionamento do dispensador de geloPara extrair gelo:Seleccione o modo premindo o botão no O modo de selecção não pode ser alterado enquanto o dispensador de gelo estiver a funcionar Dispenser Lock (Bloqueio do dispensador)Esta característica evita que gelo ou água sejam extraídos Para bloquear e desbloquear o dispensador:Para bloquear o dispensador, prima e mantenha premido o botão Dispenser Lock (Bloqueio do dispensador) Para desbloquear o dispensador, mantenha o Luz indicadora do estado do filtroPara restabelecer o indicador:Prima e mantenha premidos os botões Water (Água) Auto Light (Luz automática)Auto Light (Luz automática) Light Sensor (Sensor da luz) Para activar e desactivar Auto Light (Luz automática): Auto Light (Luz automática) Sabbath Mode (Modo Sabbath)permitindo ao mesmo tempo que os controlos continuem operacionais Para activar o Sabbath Mode (Modo Sabbath):Auto Light (Luzes automáticas) Para desactivar o Sabbath Mode (Modo Sabbath):Prima e mantenha simultaneamente premidos os botões durante 3 a 4 segundos. Após 3 a 4 segundos, as luzes do LED e do dispensador acendem-se O que é a característica bloqueio automáticoLock (Bloqueio do dispensador) Para desbloquear o dispensador:Para desbloquear o dispensador, mantenha o botão Dispenser Lock (Bloqueio do dispensador) 247 Como limpar o aparelhoPara evitar danos pessoais ou materiais: •Leia e siga as instruções do fabricante dos produtos de limpeza Generalidades2.Limpe as superfícies com água morna. Seque-ascom um pano macio e limpo Autocolantes2.Limpe a superfície com água morna e seque-acom um pano limpo e macio Vedações das portasMantenha sempre as vedações limpas Bobinas do condensadorfibras pode provocar: • redução da capacidade de refrigeração • maior consumo de energia • em casos extremos, a avaria prematura do compressor Reinstale a grelha, inserindo os grampos nos orifícios e Prateleiras de vidroLimpe as ranhuras, procedendo do seguinte modo: Dilua detergente suave e 2.Pulverize as ranhuras com água morna, usando o duche do lava-loiças Seque bem a prateleira e Como posso eliminar odores do meu frigorífico1.Retire todos os alimentos e desligue o frigorífico da corrente Se os odores não desapareceram, siga os seguintes passos 4.Siga os passos 6.Coloque pedaços de carvão ao acaso no meio dos jornais 7.Deixe o frigorífico fechado durante 24 a 48 horas 8.Retire o carvão e os jornais 9.Siga os passos Identificação do modelo 248 Sugestões e cuidados249 FU N C IO N A M E N TO250 FUNCIONAMENTO251 FUNCIONAMENOGELO E ÁGUA 252 GELO E ÁGUA7Ð3,&2 &$86$3266Ì9 62/8d®2O dispositivo de produção de gelo não está a produzir gelo (em alguns modelos A Amana não pode ser continuação) instalação ou uma ligação da água inadequadas O aparelho tem fugas de A Amana água não pode ser considerada responsável por danos inadequadas Formações de gelo no tubo de entrada para o dispositivo de formação de gelo A saída da água é mais lenta do que o normal O dispensador da água não está frio 253 Dados sobre o filtro da águaEspecificaçõesTaxa (Máxima) de fluxo de serviço Vida de serviço nominal WF50-NI300(Máxima) Vida de serviço nominal WF50-NI500(Máxima) Temperatura máxima de serviço Requisito de pressão mínima Pressão máxima de serviço Condições gerais de utilização: 'DGRVVREUHRGHVHPSHQKR 257 3 1. adýmda söktüðünüz vidalarý tutma yerinin altýndaki vida deliklerine takýnÝlk montajdan sonra sökmek içinYarým Boy Kapak Kollarý (çelik) 3Renkli dekoratif contayý, kollarýn üst ve altýndaki vida deliklerine bastýrarak takýn 4 Kolun tabanýndaki hazýr deliðe 1/4" somun vidayý sokun ve vidayý sýkýndevam Paslanmaz Çelik Kollar devam 258 5Önceden hazýrlanmýþ deliðe vida tapasýný takýn1 Taban ýzgarasýný ve Alt Menteþe Kapaklarýný sökün• Her iki kapaðý da, sökmek için, 180º veya mümkün olduðunca açýn Kapaklar doðru hizalanmamýþsa ne yapmalýyým•Taban ýzgarasýný geri takýn •Dolap dengelenmiþ ve sabitse, taban ýzgarasýný geri takýn Dolap sallanýyorsa ne yapmalýyým•Sallanan köþeyi yükseltmek için arka ayar vidasýný saat yönünde çevirin 259 1 bulunan buzdolabý ve dondurucu ayar4arasýnda ayarlandýðýndan emin olun • Çok sýcaksa düðmeyi bir sonraki en yüksek sayýya getirin 2 Sýcaklýðýn dengelenmesi için 24 saat bekleyin 3 Dondurucu soðukluðunun –17ºile –16ºC arasýnda olduðundan emin olun•Çok sýcaksa ayar düðmesini sonraki en yüksek sayýya getirin •Çok soðuksa ayar düðmesini sonraki en düþük sayýya getirin •Ayarlarýn etkisini göstermesi için 5 – 8 saat bekleyin •Çok soðuksa düðmeyi bir sonraki en düþük sayýya getirin 5Gerekiyorsa, iþlemi tekrarlayýnGerekli malzemeler •-21º– 10º C arasýnda ölçüm yapan iki termometre •2 su bardaðý Dondurucu için Buzdolabý için bardaðý buzdolabýnýn 3. adýmla devam edin devam edin 260 Su Filtresinin Ýlk TakýlýþýSu Filtresinin Deðiþtirilmesi Mavi baypas baþlýðýný çýkartýn 1 ve daha sonra kullanmak üzere saklayýn Filtreyi, filtre kafasýndan kurtulana kadar 1 saat yönünün aksi istikametinde çevirin Filtrenin ucundaki conta 2 etiketini sökün ve filtre 2 ve filtreyi normal çöplerle birlikte atýn kafasýna takýn Filtrenin kapaðýndaki fazla suyu silin ve 3 2. ve 3. adýmlarla devam edin Sistemden hava boþaltarak su püskürmelerini 3 azaltýn. Su düzgün bir þekilde akana kadarBir su filtresi göstergesi olan bir sebil modeli seçin. Bu •Üzerlerine bir þey koymadan önce raflarýn sabit olduðundan emin olun 261 Side GlideTM Raflar (bazý modeller)Raf sökmek veya takmak için:• Bir rafý sökmek için, çift çubuktan 10º yukarý kaldýrýn ve yukarý doðru çekerek çýkartýn •Takmak için ise, yukarýdaki iþlemleri tersten uygulayýn Raflarý kaydýrmak için: • Rafýn ön kýsmýný hafifçe kaldýrýn ve sola veya saða kaydýrýn Çift çubuklu düzeneði sökmek veya takmak için: • Sökmek için, düzeneði kaydýrarak metal raydan çýkarýn • Takmak için, yukarýdaki iþlemleri tersten uygulayýn SpillsaverTM Easy GlideTM (bazý modeller)Raf ve çerçeveyi sökmek için, Spillsaver SpillsaverTMSpillsaverTM sabit raflarý, kolay temizlik için basit döküntüleri tutar • Raflarý sökmek için, yukarý kaldýrarak dýþarý çekin • Raflarý takmak için, yukarýdaki iþlemleri tersten uygulayýn Raf Arkasý Uzantýlarý (bazý modeller)Raf arkasý uzantýlarýný çýkarmak veya takmak için: •Çýkarmak için, uzantýyý rafýn arkasýndan doðrudan yukarýya çekin 262 Süt Ürünleri Gözüihtiyaçlarýna göre bir çok farklý yere taþýnabilir •Sökmek için, sütü ürünleri gözünü yukarý kaydýrýn ve kendinize çekin •Takmak için, yukarýdaki iþlemleri tersten uygulayýn Açýlýr Kapaklý Gözler (bazý modeller)Gözlerin çýkartýlmasý ve takýlmasý: •Gözü çýkartmak için, hafifçe ileri itip kendinize doðru çekin •Gözü takmak için, çerçeveye doðru kaydýrarak, yukarý itin Çerçeveyi ayarlamak için •Gözü yukarýdaki talimatlara göre çýkartýn •Çerçeveyi kapý mesnedinden çýkartýn ve istediðiniz konuma takýn Kaymaz Altlýklar Beverage ChillerTM / Mini-Chiller (bazý modeller)Beverage ChillerTM biriminin sökülmesi ve takýlmasý: •Takmak için, Beverage ChillerTM soðuk hava giriþ deliklerini (A) kapak contasýndaki iki hava giriþinden (B) birisinin üzerine getirin. Düzeneði kapak contasý mesnedine doðru, durana kadar aþaðý kaydýrýn Kapý GözleriKapý gözleri, özel saklama ihtiyaçlarýna göre ayarlanabilir •Sökmek için, gözü yukarý kaydýrýn ve kendinize doðru çekin 263 Mezelik/Sebzelik iklim kontrollüAyar düðmeleri Sebzelik iklim kontrollü SebzelikÇekmeceleri çýkarmak ve takmak için: •Bir çekmeceyi çýkarmak için, çekmeceyi sonu kadar kendinize doðru çekin Çekmecenin önünü hafifçe yukarý kaldýrýn ve çekin • Takmak içinse, yukarýdaki iþlemleri tersten uygulayýn Sebzelik rafýný çýkarmak ve takmak için: •Duvar mesnetlerinden kaldýrarak çýkarýn Beverage OrganizerTM (bazý modeller)Meþrubat Rafýný Sökmek ve Takmak Ýçin: •Takmak için. Yukarýdaki iþlemleri tersten uygulayýn Hasara yol açmamak için, aþaðýdaki hususlara riayet edin: •Buz üreticisi kolunu yukarý veya aþaðý doðru zorlamayýn •Buz biriktirme kabýna hiçbir þey koymayýn veya saklamayýn 264 Otomatik Buz SebiliBu buz üreticisi sebil sisteminde kullanýlan buzu üretir Buz Üreticisinin Ýlk Kullanýmý •Buz kabýnýn yerinde ve buz üreticisi kolunun aþaðýda olduðundan emin olun Ýlk montajdan sonra ilk buzlarý almak için yaklaþýk 24 saat beklemeniz gerekir Kullaným Talimatlarý Dondurucu bölümü her 3 saatte bir yeni bir buz seti üretilir Dondurma Rafý Buz Biriktirme KabýBuz biriktirme kabý otomatik buz sebilinin altýndadýr Buz biriktirme kabýný çýkarmak ve takmak için: •Kabý çýkarmak için, Buzdolabý 265 Stor-Mor® SistemiStor-Mor® rafýný çýkarmak veya takmak için: •Çýkarmak için, rafýn sað tarafýný kabin rayýndan çýkarýn ve duvar montaj klipslerinden çýkarýn Sepetleri çýkarmak ve takmak için: • Takmak için, ayný iþlemleri tersten yapýn Kapak Gözleri•Talimatlar için Taze Gýda bölümüne bakýn Sabit Dondurucu RafýRaflarý sökmek veya takmak için: Askýlý Tel Raf (bazý modellerde)Rafý çýkarmak için: •Askýlý rafýn yuvarlak kancasýný •Rafý dondurucu bölümünden çýkarmak için yuvarlak kancasýna bastýrýn Rafý takmak için: • Yukarýdaki iþlemleri tersten uygulayýn 266 Sebil IþýðýBuz veya su alýnýrken sebil bölgesinde güçlü bir ýþýk yanar Bu özellik ayný anda rahatça buz ve su alabilmenize de olanak verir Sebil Tablasý Sökülebilir Tepsi Su sebilinin kullanýmýAralanma veya hasarlarýn önüne geçmek için, aþaðýdaki talimatlara riayet edin: •Buz kýrmak için keskin aletler kullanmayýn •Buzu doðrudan ince cam veya kristale doldurmayýn Sebil tablasýný kullanmak için: • Sebil kumanda panelinden su seçiminizi yapýn •Saðlam, geniþ aðýzlý bir su kabýný tablaya bastýrýn Front Fill (Önden Doldurma) düðmesini kullanmak için (bazý modeller): •Front Fill (Önden Doldurma) düðmesine basýn ve basýlý tutun 267 Su Sebilinin KullanýmýBuz almak için: buz çýkýþýna Dispenser Lock (Sebil Kilitlenmesi) Filtre Durum Göstergesi Auto Light (Otomatik Iþýk) Sabbath Mode (Pazar Modu) Otomatik Kilitlenme Özelliði NedirSatýn alabileceðiniz bir Amana temizlik ürünü (Parça No: 31960801) mevcuttur 1.Tüm yiyecekleri çýkarýn ve buzdolabýný prizden çekin 4.1. ve 2. adýmlarý tekrarlayýn 7.Kapaklarý kapatýn ve 24-48saat bekleyin 9.2. ve 3. adýmlarý tekrarlayýn 268 Buzdolabýnýzý NasýlTemizleyeceksinizYaralanma veya maddi hasarlarýn önüne geçmek için: •Tüm temizlik ürünlerinin imalatçý uyarýlarýný okuyun ve uygulayýn •Yumuþak zeminleri karton, halý veya baþka bir koruyucu malzemeyle koruyun Genel Talimatlar2.Yüzeyleri sýcak su ile durulayýn. Yumuþak, temiz bezle kurulayýn Çýkartmalar2.Yüzeyi sýcak suyla yýkayýn ve yumuþak, temiz bir bezle silin Kapak contalarý Kondansatör Bobinleri• soðutma performansýný düþürebilir • elektrik sarfiyatýný arttýrýr • Uç durumlarda, erken kompresör arýzalarýna neden olabilir 1. Taban ýzgarasýný ve alt menteþe kapaklarýný þekildeki gibi çýkarýn Cam RaflarYarýklarý aþaðýdaki adýmlarý izleyerek temizleyin; 2.Yarýklara püskürtme ucu kullanarak sýcak su sýkýn •Ampulün soðumasýný bekleyin •Ampul deðiþtirirken eldiven giyin 269 Üst taze gýda bölümü2. Ampulleri çýkarýn 3. En fazla 25 watt’lýk yeni ampullerle deðiþtirin Alt taze gýda bölümü ve sebilsiz model dondurucu bölmesi1.Lamba kapaðýnýn alt týrnaklarýný (A) sýkýþtýrýn ve kendinize doðru çekin Ampulü sökün En fazla 25 watt’lýk yeni bir ampulle deðiþtirin Sebilli model dondurucu bölmesiBuz kabýný ön tarafýný kaldýrarak ve çekerek çýkarýn Lamba kapaðýný üst týrnaðýný (A) sýkýþtýrarak ve çekerek çýkarýn Ampulü deðiþtirin. En fazla 25 watt’lýk yeni bir ampulle deðiþtirin Ampul kapaðýnýn alt týrnaklarýný (B) yuvasýna silmesine takýn ve üst kýsmýný lamba bölmesine bastýrarak oturtun Buz kabýný yerine oturana kadar kaydýrarak geri takýn Buz ve Su Sebili1. Sebil çerçevesinin üst kenarýndaki ampulü bulun. Gevþeterek çýkarýn 2. En fazla 25 watt’lýk ve 230 V’luk bir ampulle deðiþtirin •Dondurucu bölümünü dolu tutun •Kondansatör bobinlerini temiz tutun 270 ¡$/,ì0 $ 271 0 8 + 7(0 (/1 (' (1 ñ ¡ ° =¶272 0 8+7(0 (/1('(1ñ¡°=¶0 273 %8=9( 68® Sistemi Teknik Özellikler ve Performans Bilgileri Tablosu Buzdolabý Su Filtresi Kartuþu Model WF50 Nominal Servis Ömrü WF50-NI300(En fazla) 300 galon / 1135 litre Nominal Servis Ömrü WF50-NI500(En fazla) 500 galon / 1892 litre Maksimum Çalýþma Sýcaklýðý 100º F / 38º C Gerekli Minimum Basýnç 35 psi / 138 kPa Maksimum Çalýþma Basýncý 120 psi / 827 kPa 274 3HUIRUPDQV9HULOHUL
Also you can find more Amana manuals or manuals for other Kitchen Appliance.