English |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Français |
|
| Español | |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 |
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ºF |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ºC Hz |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| V dB |
| ||
|
|
|
|
| DISP | MODE | ENT |
|
|
|
|
|
|
|
| A ms |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 15 |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ★ Take off the two hexagon screws when operation and open the door. |
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| When you finish the operation, close the door and fix it with the original | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| hexagon screws. |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ★ Enlevez les deux vis à tête hexagonale lors de l’opération et ouvrez la |
| ||||
★ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ★ |
|
| porte. Une fois terminé l’opération, fermez la porte et la fixer avec les vis | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
à tête hexagonale d’origine.
★ Para la operación, quitar los dos tornillos hexagonales y abrir la puerta. Cuando acabe la operación, cerrar la puerta y fijarla con los tornillos hexagonales de origen.
9 | DISP Button | 9 | Touche DISP | 9 | Botón DISP |
10 | MODE Button | 10 | Touche MODE | 10 | Botón MODE |
11 | ENT Button | 11 | Touche ENT | 11 | Botón ENT |
12 | DOWN Button | 12 | Touche DOWN | 12 | Botón DOWN |
13 | UP Button | 13 | Touche UP | 13 | Botón UP |
14 | Status Indicator | 14 | Indicateur d’état | 14 | Indicador de estado |
15 | Power Indicator | 15 | Indicateur d’alimentation | 15 | Indicador de alimentación |
| Lights up when power is on. |
| Allumé lors de la mise en marche. |
| Encendido cuando el aparato está en marcha. |
| Is off when power is off. |
| Eteint lors de l’extinction. |
| Apagado cuando el aparato está apagado. |
OPERATION METHOD
METHODE DE FONCTIONNEMENT | MÉTODO DE OPERACIÓN |
Switching of the display:
(1)Press the “DISP” button.
The display will change with each press of the but- ton.
<Display>
Commutation de l’affichage:
(1)Appuyez sur la touche “DISP”.
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l’affi- chage change.
<Affichage>
Cambio de la visualización:
(1)Pulse el botón “DISP”.
La visualización cambiará cada vez que se pulse el botón.
<Visualización>
12.3V
45.6A
VOLTAGE CURRENT
12.3V
45.6A
TENSION INTENSITE
12.3V | VOLTAJE | CORRIENTE |
| ||
45.6A |
|
|
| Centigrade | Fahrenheit | |
789ºF | |||
TEMPERATURE | TEMPERATURE | ||
| |||
0ºC |
|
|
| TEMPERATURE | TEMPERATURE | |
789ºF | |||
Centigrade | Fahrenheit | ||
| |||
0ºC | |||
|
|
| TEMPERATURA | TEMPERATURA | |
789ºF | |||
Centígrada | Fahrenheit | ||
| |||
0ºC | |||
|
|
11