Alpine MRV-F409 owner manual Connections Connexions

Models: MRV-F409

1 16
Download 16 pages 4.06 Kb
Page 5
Image 5

English

 

Français

 

Español

INSTALLATION

INSTALLATION

INSTALACIÓN

Due to the high power output of the MRV-F409, consid- erable heat is produced when the amplifier is in opera- tion. For this reason, the amplifier should be mounted in a location which will allow for free circulation of air, such as inside the trunk. For alternate installation loca- tions, please contact your authorized Alpine dealer.

1.Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.

2.Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.

3.Drill the screw holes.

4.Position the MRV-F409 over the screw holes, and se- cure with four self-tapping screws.

NOTE:

To securely connect the ground lead, use an already in- stalled screw on the metal part of the vehicle (marked ()). Be sure this is a good ground by checking conti- nuity to the battery (–) terminal. As much as possible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help eliminate noise.

1Self-Tapping Screws (M4 x 14)

2 Ground Lead

3 Chassis

4 Holes

En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-F409, une forte chaleur est produite pendant le fonctionne- ment de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplifica- teur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter un con- cessionnaire Alpine.

1.Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa- tion pour marquer les repères des quatre vis.

2.Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés.

3.Percer les trous pour les vis.

4.Positionner le MRV-F409 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.

REMARQUE:

Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée ()). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (–). Si possible, connecter tout l'équi- pement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera

àéliminer le bruit.

1 Vis auto-taraudées (M4 x 14)

1

2Conducteur de mise à la terre

3 Châssis

4 Trous

2

3

4

Debido a la salida de alta potencia del MRV-F409, se produce un calor considerable cuando el amplificador está en funcionamiento. Por esta razón, el amplificador deberá montarse en una ubicación que permita la libre circulación de aire, como por ejemplo dentro del male- tero. Para ubicaciones de instalación alternativas, por favor contacte a su distribuidor de Alpine autorizado.

1.Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación de los cuatro tornillos.

2.Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la su- perficie que pueda verse dañado durante la perfora- ción de los agujeros.

3.Perfore los agujeros para los tornillos.

4.Sitúe el MRV-F409 sobre dichos agujeros, y asegú- relo con cuatro tornillos autorroscantes.

NOTA:

Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo (marca- do ()). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno veri- ficando la continuidad con el terminal de la batería (–). Co- necte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudará a eliminar el ruido.

1Tornillos autorroscantes (M4 x 14)

2 Cable de tierra

3 Chasis

4 Agujeros

CONNECTIONS

CONNEXIONS

CONEXIONES

Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components. Connect the yellow battery lead from the amp directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not connect this lead to the fuse block.

To prevent external noise from entering the audio sys- tem.

Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.

Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.

Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car chassis.

If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise suppressors. Contact them for further information.

Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.

Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les com- posants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement

àla borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.

Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.

Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.

Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.

Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez les traces de peinture, de saleté ou de graisse, si nécessaire) du châssis de la voiture.

Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, rac- cordez-le le plus loin possible de l'appareil. Votre re- vendeur Alpine peut installer différents filtres anti-pa- rasites. Le contacter pour obtenir d’autres informations.

Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apa- ga todos los componentes audio. Conecte el cable ama- rillo de la batería proveniente del amplificador directa- mente al terminal positivo (+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles.

Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.

Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.

Mantenga los conductores de alimentación de la ba- tería lo más alejados posible de otros cables.

Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, remueva toda pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil.

Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido. Solicítele más información.

Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.

5

Page 5
Image 5
Alpine MRV-F409 owner manual Connections Connexions, To prevent external noise from entering the audio sys- tem

MRV-F409 specifications

The Alpine MRV-F409 is a powerful 4-channel car amplifier designed for audiophiles who demand high-quality sound and performance from their in-vehicle audio systems. Known for its compact size and impressive power output, the MRV-F409 combines advanced technologies and innovative features to provide an exceptional listening experience.

One of the standout characteristics of the MRV-F409 is its ultra-compact design. Measuring just 14.6 inches wide and 9.1 inches deep, this amplifier can easily fit into the tight spaces found in modern vehicles while still delivering robust performance. Its minimalist chassis allows for a straightforward installation, making it an attractive option for both professional installers and DIY enthusiasts.

The MRV-F409 delivers an impressive power output of 75 watts per channel at 4 ohms and a massive 120 watts per channel at 2 ohms, highlighting its ability to drive high-performance speakers without distortion. This dynamic power handling is complemented by a variable high-pass filter, low-pass filter, and bass boost, allowing users to customize their audio experience according to their preferences.

Alpine’s patented Dynamic Peak Power (DPP) technology sets the MRV-F409 apart from its competitors. DPP allows the amplifier to provide extra power for short bursts, ensuring that peak musical transients are reproduced accurately without clipping. This feature is beneficial for those who enjoy a diverse range of music genres, as it maintains sound clarity and impact.

The MRV-F409 also incorporates significant thermal management features to prevent overheating during extended use. Its aluminum heat sink design effectively dissipates heat, ensuring that the amplifier operates reliably even in high-stress conditions. Additionally, the amplifier is equipped with a sophisticated protection circuitry that shields the unit from overcurrent, over-temperature, and short-circuit conditions.

In terms of connectivity, the MRV-F409 is designed with user-friendly features, including RCA inputs for easy integration with head units and processors. Its 4-channel configuration allows for a multitude of system setups, whether it’s powering a complete speaker system or serving as a dedicated amplifier for subwoofers.

Overall, the Alpine MRV-F409 is a remarkable amplifier that combines power, efficiency, and adaptability in a compact form. With its advanced technology and user-centric design, it is an excellent choice for those looking to enhance their mobile audio experience without compromising on quality. Whether you're an audiophile or a casual listener, the MRV-F409 promises to elevate your in-car sound to new heights.