16EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT

EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Controls

17Quick Start Guide

(EN) Step 3: Controls

(ES) Paso 3: Controles

(FR) Etape 3 : Réglages

(DE) Schritt 3:

Bedienelemente

FX FOOTSW jack connects an optional footswitch using a TRS plug to activate/deactivate the eff ects processor.

La toma FX FOOTSW le permite la conexión de un pedal opcional con un conector TRS de 6,3 mm para la activación/desactivación del procesador de efectos.

L’embase FX FOOTSW permet de connecter un contacteur au pied en option avec un câble Jack

6,35 mm stéréo permettant d’activer/désactiver le processeur d’eff ets.

FX FOOTSW–Buchse zum Anschließen eines optionalen Fußschalters via 6,3 mm TRS-Stecker, um den Eff ektprozessor zu aktivieren/deaktivieren.

O jack FX FOOTSW conecta um pedal opcional usando um plugue ¼" TRS para ativar/o processador de efeitos.

SUB OUT jack sends the main mono signal to an active subwoofer or power amplifi er.

La salida SUB OUT permite enviar la señal principal mono a un subwoofer activo o a una etapa de potencia.

La sortie SUB OUT permet d’envoyer le signal principal mono vers un Subwoofer actif ou un ampli de puissance.

Die SUB OUT-Buchse sendet die Mono-Summe des Haupsignals zu einem aktiven Subwoofer oder einem Leistungsverstärker.

O jack SUB OUT envia o sinal mono principal para um subwoofer ativo ou amplifi cador de potência.

SPEAKER OUTPUTS connect to the speakers using speaker cables with ¼" plugs.

DO NOT USE INSTRUMENT CABLES AND ONLY USE THE INCLUDED SPEAKERS.

Conecte las salidas SPEAKER OUTPUTS a lo altavoces por medio de cables de altavoz con clavijas de 6,3 mm.

NO UTILICE CABLES DE INSTRUMENTO Y USE SOLO

(PT) Passo 3: Controles

PPA2000BT

LOS ALTAVOCES INCLUIDOS.

Reliez les sorties SPEAKER OUTPUTS à vos enceintes

àl'aide de câbles équipés de fi ches Jacks 6,3 mm.

VEILLEZ À UTILISER UNIQUEMENT DES CÂBLES D'ENCEINTES ET NON DES CÂBLES POUR INSTRUMENT.

SPEAKER OUTPUTS dienen dem Anschließen von Lautsprechern unter Verwendung von Lautsprecherkabeln mit 6,3 mm Steckern.

BENUTZEN SIE KEINE INSTRUMENTENKABEL. BENUTZEN SIE NUR DIE MITGELIEFERTEN LAUTSPRECHER.

SPEAKER OUTPUTS conecta as caixas de som utilizando cabos de 6,3 mm. NÃO USE OS CABOS DE INSTRUMENTO E APENAS UTILIZE AS CAIXAS DE SOM INCLUSAS.

FUSE Replace a blown fuse here.

FUSIBLE Si se quema, sustituya el fusible que está aquí dentro por otro de idénticas características.

POWER SOURCE accepts the included IEC power cable into this jack.La ENTRADA DE CORRIENTE acepta el cable de alimentación IEC incluido.

POWER switch turns the power to the unit on and off.

El interruptor POWER le permite encender y apagar la unidad.

L’interrupteur secteur POWER place l’appareil sous/hors tension.

Mit dem POWER-Schalter wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet.

POWER liga e desliga a unidade.

STEREO AUX IN inputs route stereo signals directly into the main mix through either a single 1/8" TRS stereo plug or left and right ¼" plugs.

Las entradas STEREO AUX IN le permiten dar entrada a señales stereo directamente a la mezcla principal a través de un único conector TRS stereo de 3,5 mm o de conectores de 6,3 mm izquierdo y derecho.

Les entrées STEREO AUX IN aff ectent le signal stéréo connecté directement au mixage de sortie général, soit par l'embase mini-Jack 3,5 mm stéréo, ou par les deux embases Jack 6,3 mm Left et Right.

Die STEREO AUX IN-Eingänge leiten Stereosignale

direkt in den Haupt-Mix, entweder durch einen

3,5 mm Stereoklinkenstecker oder durch zwei 6,3 mm Monoklinkenstecker.

STEREO AUX IN permite a entrada de sinais de estéreo diretamente ao mix principal através de uma única tomada TRS estéreo de 3,5 mm ou conectores esquerdos e direitos de 6,3 mm.

RECORDING OUT jacks send the main mix signal out to an external recording device or another mixer.

Las tomas RECORDING OUT permiten enviar la señal de mezcla principal a un dispositivo externo de grabación u otra mesa de mezclas.

Les sorties RCA RECORDING OUT vous permettent de relier le mixage général

àun enregistreur ou à un mélangeur externe.

RECORDING OUT-Buchsen senden das Haupt-Mix- Signal zu einem externen Aufzeichnungsgerät oder einem anderen Mixer.

RECORDING OUT enviam sinais do mix principal para um gravador externo ou outro mixer.

FUSIBLE Le fusible est situé dans cet emplacement.

FUSE Hier werden durchgebrannte Sicherungen ersetzt.

FUSE Troque um fusível queimado aqui.

L’embase secteur POWER SOURCE vous permet de connecter le cordon secteur IEC fourni.

Am Anschluss POWER SOURCE passt das beigelegte IEC-Leistungskabel.

POWER SOURCE aceita o cabo de energia IEC no conector.