1-4. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS
1.Fatigue causes carelessness. Be more cautious before rest periods and towards the end of your shift.
2.Personal protective clothing required by your safety organizations, government regulations, or your employer
Eshould be used. At all times when using a chain saw,
N3. When felling, keep at least 2 tree lengths away from your fellow workers.
G4. Plan your work, ensuring an
L falling tree.
I 5. Follow the instructions in your operator’s manual for starting the chain saw and control the chain saw with a firm
Sgrip on both handles when it is in operation. Keep handles dry, clean, and free of oil.
H6. When transporting your chain saw, use the appropriate transportation covers, which should be available for the guide bar and saw chain.
7.Never operate a chain saw that is damaged or improperly adjusted or that is not completely and securely assem- bled. Be sure that the saw chain stops moving when the power control system trigger is released. Never adjust the guide bar or saw chain when the motor is operating.
1.La fatigue est cause d'imprudences. Faites encore plus attention avant les périodes de repos et lorsque vous êtes en fin de travail.
2.Vous devez utiliser les vêtements de protection individuelle exigés par les organismes de sécurité, les réglemen-
F | tations officielles et votre employeur. A chaque fois que vous utilisez une scie à chaîne, portez des vêtements | |
ajustés, des protections oculaires, des chaussures de sécurité, et des protections pour les mains, les jambes et | ||
R | ||
auditives. | ||
|
A3. Lors de l'abattage, restez à au moins deux arbres de distance de vos collègues.
N4. Planifiez votre travail, choisissez une zone de travail sans obstacle et, en cas d'abattage, possédant au moins une
Cissue vous permettant de fuir l'arbre qui tombe.
A5. Suivez les instructions de votre manuel de l'opérateur pour démarrer le scie à chaîne et contrôlez le scie à chaîne
I
en empoignant fermement les deux poignées pendant sa mise en oeuvre. Gardez les mains propres, sèches et non grasses.
S6. Lorsque vous transportez votre scie à chaîne, utilisez les capots de transport appropriés pour le
7.Ne jamais utiliser une scie à chaîne qui est endommagée ou mal réglée, ou qui n'est pas complètement et cor- rectement assemblée.
1. El cansancio produce descuidos. Sea más cuidadoso antes de los periodos de descanso y hacia el final de su turno de trabajo.
2. Debe utilizar las prendas de seguridad especificadas por las autoridades, organizaciones de seguridad o por las
E
normas en el trabajo. Siempre que utilice una sierra mecánica, debe utilizar prendas ajustadas, protección ocu- lar, calzado y guantes de seguridad, así como protección en las piernas y en los oídos.
S3. Cuando utilice la sierra para talar, manténgase a una distancia de al menos 2 árboles de sus comapañeros de tra-
Pbajo.
A4. Planifique su trabajo de manera que no haya obstáculos en la zona de trabajo y, si se dispone a talar, tenga al
Ñmenos una ruta de escape del árbol que va a caer.
O5. Siga las instrucciones del manual de usuario para encender la sierra mecánica y contrólela agarrando firmemente ambas asas. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite.
L6. Cuando transporte la sierra mecánica, utilice las protecciones de transporte apropiadas que están disponibles para la barra de guía y la cadena de la sierra.
7.Nunca utilice una sierra mecánica que esté dañada o ajustada incorrectamente o que no se haya montado com- pletamente o sin seguridad. Asegúrese de que la cadena de la sierra deja de moverse cuando se acciona el inter- ruptor del sistema de control de encendido/apagado. Nunca ajuste la barra de guía o la cadena de la sierra cuan- do el motor está funcionando.
11