ADVERTENCIA
TENSION DE LA SIERRA:
Revise la tensión frecuentemente y ajustela tan pronto como se necesite para mantener la cadena ajustada a la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano. (Vea la sección 3-4, Ajuste de la Tensión de la Cadena de la Sierra, pagine 21)
Siempre utilice guantes de protección para trabajo pesado y desconecte el cable de extensión cuando trabaje en la sierra.
Nunca remueva, modifique o haga inoperativo cualquier mecanismo de seguridad construido en su unidad. El CHAIN BRAKE® / Guardamanos y la cadena de contragolpe bajo son los mayores aspectos de seguridad proveisos para us protección.
Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual ha cumplido los requerimientos de rendimiento del con- tragolpe de la ANSI B175.1.
Mediante el mantenimiento del CHAIN BRAKE® y la cadena de la sierra en buenas condicions de trabajo y dandole servicio correctamente como se recomienda en este manual, usted podrá mantener el sistema de precaución de su
E sierra mas allá de la vida del producto.
S ADVERTENCIA
P
A
Ñ
O
L
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne et la réglar aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien ajustée le long du guide-chaîne, mais suffisamment lâche pour pouvoir la faire avancer à la main. (Voir section 3-4, Réglage de la Tension de la Chaîne, la page 21)
¿Que es una Cadena de Contragolpe Bajo?

What is a Low-Kickback Saw Chain?

A low-kickback saw chain is a chain which has met the kickback performance requirements of ANSI B175.1.

By keeping the CHAIN BRAKE® and saw chain in good working condition and correctly serviced as recommended in E this manual, you will be able to maintain the safety system of your chain saw over the life of the product.

N WARNING

G Never remove, modify or make inoperative any safety device furnished with your unit. The CHAIN BRAKE®/Hand

LGuard and low-kickback saw chain are major safety features provided for your protection.

I WARNING

SAlways wear heavy duty protection work gloves and disconnect the extension cord when working on the saw chain.

H

 

CHAIN TENSION:

 

 

Check the chain tension frequently and adjust as often as necessary to keep the chain snug on the bar, but loose

 

 

enough to be pulled around by hand. (See Section 3-4, Saw Chain Tension Adjustment, page 21).

 

 

 

 

 

 

 

Qu’est-ce qu’une chaîne «à rebonds réduits»?

 

 

 

Une chaîne à rebonds réduits est une chaîne dont la performance répond aux normes requises par ANSI B175.1.

 

 

Maintenir CHAIN BRAKE® et la chaîne de la tronçonneuse en bon état de fonctionnement et les entretenir correcte-

 

 

ment comme indiqué dans ce manuel, vous permettra de garder le système de sécurité aussi longtemps que votre

F

 

outil.

R

 

AVERTISSEMENT

A

 

Ne jamais enlever, modifier ou rendre inutilisable tout dispositif de sécurité fourni avec l’appareil. CHAIN BRAKE®/

N

 

Arceau Protecteur et la chaîne de sécurité (rebonds réduits) de la tronçonneuse sont des dispositifs de sécurité pri-

 

mordiaux, présents pour votre protection.

C

 

AVERTISSEMENT

A

 

Porter toujours de gants de protection robustes et débrancher de câble d’alimentation pour tout entretien de la

I

 

 

tronçonneuse.

 

 

S

 

TENSION DE LA CHAINE :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

42

Page 43
Image 43
Bolens MS1640NTCC, MS1630NT user manual Chain Tension, Tension DE LA Chaine