EKICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide bar touches an object, or when wood closes in and pinch- es the saw chain in the cut.

NTip contact in some cases may cause a lightening-fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward the G operator.

LPINCHING the saw chain along the BOTTOM of the guide bar may PULL the saw forward, away from the operator.

I(See Fig. 1-5B “A”)

PINCHING the saw chain along the TOP of the guide bar may PUSH the guide bar rapidly back toward the operator

S(See Fig. 1-5B “C”).

HAny of these reactions may cause you to lose control of the saw, which could result in serious personal injury.

FIl y a des risques de REBONDS si la POINTE o TETE du guide-chaîne entre en contact avec un objet, ou si le bois

Rse resserre et coince la chaîne de la tronçonneuse dans l’entaille.

AUn contact avec le tête du guide-chaîne peut parfois causer une réaction inverse instantanée, causant un soubresaut N du guide-chaîne, le poussant vers le haut et l’arrière (mouvement en arc), c’est à dire vers l’utilisateur.(Fig. 1-5B “A”) C COINCER la chaîne de la tronçonneuse le long du bas du guide-chaîne risque de TIRER la tronçonneuse vers l’a- A vant, en direction opposée de l’utilisateur.(Fig. 1-5B “C”)

IChacune de ces réactions risque de vois faire perdre contrôle de la tronçonneuse, ce qui peut entraîner de sérieuses S blessures.

EEL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la PUNTA de la barra guía tocan un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca en el momento del corte.

SEl contracto de la punta algunas veces puede causar una reacción reversiva relámpago, plateando la barra guía hacia

Parriba atrás en dirección del operador. (Fig. 1-5B “A”)

AEL PELLIZCADO de la sierra a lo largo de la BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia delante lejos del

Ñoperador. PELLIZCANDO la cadena de la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede EMPUJAR la barra

O

guía rápidamente para hacia arriba y atrás en dirección del operador. (Fig. 1-5B “A”)

 

Cualquiera de estas reacciones puede causer que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias

Llesiones personales.

1-6.INTERNATIONAL SYMBOLS - SYMBOLES INTERNATIONAUX - SIMBOLOS INTERNACIONALES

Read User Manual.

Lire le manuel d’utilisation.

Lea el Manual del Usuario.

Wear head, eye and hearing protection

Protez des protections (tête, yeux et oreilles)

Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza

Wear gloves to protect your hands Portez des gants pour protéger vos mains

Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos.

Wear safety boots to protect against electric shock Portez des bottes de protection contre le choc électrique Póngase zapatos de seguridad para la protección de los pies.

To reduce risk of electric shock, do not expose unit to water or operate unit on wet ground.

Pour réduire les risques d'électrocution, n'exposez pas l'unité à l'eau, n'utilisez pas l'unité sur un terrain mouillé.

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la sierra a el agua ni la utilice sobre una superficie mojada.

Use of these personal safety items is highly recommended to reduce the risk of accidental injury.

L’utilisation des ces dispostifs de sécu- rité est foretement recommandé afim de réduire tout risque de blessures accidentelles.

El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones acci- dentales.

14

Page 15
Image 15
Bolens MS1640NTCC, MS1630NT user manual