Prior to
Installation
IR Sensor Knockout
Each speaker has a knockout molded into the speaker baffle that will accommodate standard 1/2- inch diameter infrared (IR) sensors.
To use this feature:
1.Lay the speaker face down on corrugated cardboard. The pack- ing material may be used.
2.Use a #2 Phillips screwdriver and hammer to punch out the knockout from behind.
3.Install the IR sensor.
Caution: IR sensor range and operat- ing angle will be reduced by the speak- er grille and scrim. IR sensor will work best
Antes del montaje
Instalación de sensores IR
Cada altavoz cuenta con un sitio estampado en la carcasa para alojar sensores estándar infrarrojos de 1,2 cm de diámetro.
Para utilizar esta característica:
1.Ponga el altavoz boca abajo en un cartón rugoso. Puede servir el material de embalaje.
2.Utilice un destornillador de estrella o cruz y un martillo para perforar el agujero ciego por detrás.
3.Instale el sensor IR.
Precaución: El alcance y ángulo de funcionamiento del sensor IR se verán reducidos por la rejilla y la pantalla difusora del altavoz. El sensor IR fun- cionará mejor si se lo instala derecho con respecto a la parte frontal del altavoz. Pruébelo antes de proceder a la instalación.
Avant l’installation
Pièce éjectable pour capteur infrarouge
Chaque enceinte comporte une pièce éjectable moulée dans le haut- parleur à membrane, dont le retrait permet de loger un capteur infrarouge standard d’un diamètre de 1,28 cm.
Pour utiliser cette fonction :
1.Couchez l’enceinte face vers le bas sur du carton ondulé (vous pouvez utiliser son carton d’emballage).
2.Avec un tournevis cruciforme et un marteau, éjectez la pièce par l’arrière.
3.Installez le capteur infrarouge.
Attention : la grille et le diffuseur de l’enceinte réduisent la portée et l’angle de fonctionnement du capteur IR. Pour une performance optimale, placez le capteur IR dans l’axe de l’enceinte. Testez avant d’installer.
IR Sensor
Knock Out
Vor der
Installation
Aussparung für den IR-Sensor
Jeder Lautsprecher verfügt über eine vorgeformte Aussparung in der
Zur Nutzung dieser Funktion:
1.Legen Sie den Lautsprecher mit der Vorderseite nach unten auf ein Stück Wellpappe. Dazu kann das Verpackungsmaterial ver- wendet werden.
2.Schlagen Sie mit einem Kreuz-
3.Montieren Sie den
VRi593 Bi-wiring/
If you are
VRi593 Bicableado/
Biamplificación
Si se utiliza el bicableado o la biamplificación con los altavoces VRi593 se debe ajustar el puente en el crossover para este fin, de la termi- nal “normal” a la terminal “biamp”, de lo contrario se corre el riesgo de dañar los altavoces o el amplificador.
VRi593 Double câblage / Bi-amplification
Pour utiliser vos enceintes VRi593 avec un câblage double ou une bi- amplification, vous devez retirer le cavalier de transition du terminal
«normal » et le placer sur le terminal
«biamp »
Doppelte Verdrahtung bzw. Verstärkung des VRi593
Wenn die VRi593 Lautsprecher doppelt verdrahtet oder verstärkt werden, müssen Sie den Brücken- draht auf der Verbindung von der „normalen” Klemme zur Klemme „biamp“ umstecken, damit die
Lautsprecher und der Verstärker nicht beschädigt werden.