Brother XL2600I Make sure the needle does not hit a pin, Or any other object during sewing

Models: XL 2600i XL2600I

1 82
Download 82 pages 40.16 Kb
Page 43
Image 43

STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG ——————————————————————————

Starting Sewing / Comienzo de la costura

1Turn the pattern selection dial to choose the stitch number you want. You also need to set the pattern selection dial to the Straight Stitch or Triple Stretch Stitch.

Utilice el selector de puntadas para elegir el número de puntada que desea. También debe ajustar el selector de puntadas en la puntada recta o la puntada elástica triple.

2Raise the needle to its highest position and lift the presser foot lever.

Suba la aguja a la posición más alta y levante la palanca del pie prensatela.

3Pullpresserthefoot.upper thread though the toes of the

Pase el hilo superior por la punta del pie prensatela.

4Put the fabric under the presser foot and position the needle 1 cm (3/8 inch) from the edge of the fabric.

Coloque la tela debajo del pie prensatela y sitúe la aguja a 1 cm (3/8 pulg.) del borde de la tela.

5Lower the presser foot. Baje el pie prensatela.

6To back tack, push down the reverse sewing lever as far as possible, and then press the foot controller to start reverse sewing. Release the foot controller to stop sewing.

Para hilvanar en reversa, empuje hacia abajo el pulsador de retroceso todo lo posible y, a continuación, pise el pedal para comenzar la costura en reversa. Suelte el pedal para dejar de coser.

7Release the reverse sewing lever and start sewing in the forward direction by pressing the foot controller.

Suelte el pulsador de retroceso y pise el pedal para comenzar a coser hacia delante.

• You can use reverse sewing for locking the

end of seams and to strengthen a stitch.

Puede utilizar la costura en reversa para

rematar costuras y reforzar puntadas.

CAUTION/PRECAUCIÓN

Make sure the needle does not hit a pin

or any other object during sewing. The

thread could tangle or the needle could

break, and you may be injured.

Asegúrese de que la aguja no golpea las

patillas ni ningún otro objeto durante la

costura. El hilo podría engancharse y la

aguja podría romperse, y causar lesiones.

Changing Sewing Direction

Cambio de la dirección de costura

1Stop the machine at the point where you want to change direction with the needle still in the fabric.

Pare la máquina donde desee cambiar la dirección de la costura, con la aguja en la tela.

2Raise the presser foot and turn the fabric to its new direction using the needle as a pivot.

Suba el pie prensatela y gire la tela hacia la nueva dirección con la aguja como eje.

3Lower the presser foot and start sewing in the new direction.

Baje el pie prensatela y comience a coser en la nueva dirección.

42

Page 43
Image 43
Brother XL2600I Make sure the needle does not hit a pin, Or any other object during sewing, Changing Sewing Direction