4. Ahora se puede
girar la puerta,
dejando al
descubierto el
sujetador que
esté trabado.
5. Retire
todoslos
sujetadores
que estén
trabados,
utilizando
unas pinzas o un destornillador
sifuera necesario.
6. Vuelva a girar
lapuerta a su
posición de
cerrado.
7. Vuelva a
presionar el
botón para
levantar el
gancho. Cierre la
puerta y suelte el
botón para volver a trabar
elgancho con la boquilla.
8. Asegúrese de que el
gatillo y el elemento
de contacto de
trabajo (WCE) se
muevan libremente
hacia arriba y hacia
abajosin adherirse ni trabarse.

Servicio Técnico

Si desea hacer alguna pregunta
referente a la reparación u operación
de las clavadoras, o para solicitar copias
adicionales de este manual, sírvase
llamar a nuestro número especial,
1-800-543-6400.
6-Sp
Manual de Instrucciones CHN10101AV
Cómo usar la
Clavadora (Continuación)
PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL
TUBO DE ESCAPE
La clavadora
modelo
CHN10101AV está
equipada con un
deflector ajustable
de la dirección del
tubo de escape. Éste le permite al
usuario cambiar la dirección del tubo de
escape. Simplemente mueva el deflector
hacia la dirección deseada.
QUE HACER CUANDO LA CLAVADORA
TENGA UN CLAVO ATASCADO
1. Desconecte la
clavadora de la
fuente de
suministro de
aire.
2. Remueva todos
los clavos del
depósito (vea
Carga /
Descarga).
Si no se retiran todos los sujetadores
éstos saldrán por el frente de la
herramienta.
3. Destrabe el
gancho
presionando
elbotón en el
lado del cargador.
Elbotón
destrabará el gancho de la boquilla.
!ADVERTENCIA

Clavos y Refacciones

Use solamente clavos Campbell
Hausfeld originales calibre 18
(osu equivalente) - (vea la información
sobre intercambio de clavos).
Eldesempeño de las herramientas,
laseguridad y la duración pueden
disminuir si no se utilizan los clavos
adecuados. Cuando ordene partes de
repuesto o clavos, especifique el
número de la parte.

Para reparar la clavadora

La herramienta deberá ser reparada
únicamente por personal calificado,
ydeberán usar piezas de repuesto
yaccesorios originales Campbell
Hausfeld, o piezas y accesorios que
funcionen de manera equivalente.

Para colocarle los sellos

Cada vez que repare una clavadora
deberá limpiarle y lubricarle las partes
internas. Le recomendamos que use
Parker O-lube o un lubricante
equivalente en todos los anillos en O.
Acada anillo en O se le debe dar un
baño de lubricante para anillos antes de
instalarlos. Igualmente, deberá ponerle
un poco de aceite a todas las piezas que
se mueven y muñones. Finalmente,
después de haberla ensamblado y antes
de probar la herramienta deberá
ponerle unas cuantas gotas de aceite
sindetergente 30W u otro aceite
similar, en las líneas de aire.
!ADVERTENCIA
3
General Safety
Information (Continued)
GAvoid long extended periods of
work with the nailer. Stop using the
nailer if you feel pain in hands or
arms.

TOOL USE AND CARE

GUse clamps or another practical way
to secure and support the workpiece
to a stable platform. Holding the
work by hand or against the body is
unstable and is able to lead to loss
of control.
GDo not force the tool. Use the cor-
rect tool for the application. The cor-
rect tool will do the job better and
safer at the rate for which the tool
is designed.
GDo not use the tool if the switch
does not turn the tool on or off. Any
tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the
tool from the air
source before making adjustments,
doing tool maintenance, clearing jams,
toughing the safety yoke, leaving the
work area, loading, or unloading the
tool. Such precautionary measures
reduce the risk of personal injury.
GStore the tool when it is idle out of
reach of children and other
untrained persons. A tool is danger-
ous in the hands of untrained users.
GMaintain the tool with care. Keep a
cutting tool sharp and clean. A prop-
erly maintained tool with sharp cut-
ting edges reduces the risk of bind-
ing and is easier to control.
GUse only those fasteners listed in
the Accessories section of this man-
ual. Fasteners not identified for use
with this tool by the tool manufac-
turer are able to result in a risk of
personal injury or damage to tool
when used in this tool.
GUse only accessories that are identi-
fied by the manufacturer for the
specific tool model. Use of an acces-
sory not intended for use with the
specific tool model increases the risk
of personal injury.
GHold tool by insulated gripping sur-
faces when performing an operation
where the tool may contact hidden
!
WARNING
GAlways fit tool
with a fitting or
hose coupling
on or near the
tool in such a
manner that
all compressed air in the tool is dis-
charged at the time the fitting or
hose coupling is disconnected. Do
not use a check valve or any other
fitting which allows air to remain in
the nailer. Death or serious personal
injury could occur.
GNever carry the
nailer by the air
hose or pull the
hose to move the
nailer or a com-
pressor. Keep
hoses away from
heat, oil and sharp edges. Replace
any hose that is damaged, weak or
worn. Personal injury or tool dam-
age could occur.
GAlways assume the nailer contains
nails. Respect the tool as a working
implement; no horseplay. Always
keep others at a safe distance from
the work area in case of accidental
discharge of nails. Do not point the
tool toward yourself or anyone
whether it contains fasteners or not.
Accidental triggering of the nailer
could result in death or serious per-
sonal injury.
GDo not operate
or allow anyone
else to operate
the nailer if any
warnings or
warning labels
are not legible.
Warnings or warning labels are locat-
ed on the nailer magazine and body.
GAlways check that the Work Contact
Element (WCE) is operating properly.
A nail could accidentally be driven if
the WCE is not working properly.
Personal injury may occur (See
“Checking the Work Contact
Element” Section).
GDisconnect air supply and release
tension from the pusher before
attempting to clear jams because
fasteners can be ejected from the
front of the nailer. Personal injury
may occur.
GAvoid using the nailer when the
magazine is empty. Accelerated wear
on the nailer may occur.
wiring. Contact with a “live” wire
will also make exposed metal parts
of the tool “live” and shock the
operator.
GDo not use any type
of reactive gases,
including, but not
limited to, oxygen
and combustible
gases, as a power
source. Use filtered, lubricated, reg-
ulated compressed air only. Use of a
reactive gas instead of compressed
air maycause the nailer to explode
which will cause death or serious
personal injury.
GNever use gasoline
or other flammable
liquids to clean the
nailer. Never use the
nailer in the pres-
ence of flammable liquids or gases.
Vapors could ignite by a spark and
cause an explosion which will result
in death or serious personal injury.
GDo not remove, tam-
per with, or other-
wise cause the Work
Contact Element
(WCE) or trigger to
become inoperable.
Do not operate any
tool which has been modified in a
like fashion. Death or serious per-
sonal injury could result.
GDo not touch
the trigger
unless driving
nails. Never
attach air line
to nailer or
carry nailer
while touching the trigger. The tool
could eject a fastener which will
result in death or serious personal
injury.
GAlways discon-
nect the tool
from the power
source when
unattended,
performing any
maintenance or
repair, clearing a jam, or moving the
tool to a new location. Always
reconnect the air line BEFORE load-
ing any fasteners. Do not load the
tool with fasteners when either the
trigger is depressed or the Work
Contact Element (WCE) is engaged.
The nailer could eject a fastener
causing death or serious personal
injury.
CHN10101AV
Operating Instructions
www.chpower.com
OCO2
!WARNING
BUILT TO LAST
Gire
movemiento