Manual de Instrucciones | CHN10101AV |
Operating Instructions | CHN10101AV |
Informaciones Generales de Seguridad
(Continuación)
Pueden ocasionarse lesiones graves o permanentes de ojos y oídos.
•Asegurarse de que la herramienta se mantenga en un orden de trabajo seguro según se describe en este manual.
•Asegurar el mantenimiento adecuado de todas las herramientas en posesión del empleador.
•Asegurarse de que las herramientas que requieran reparación no se usen antes de ser reparadas.
Se recomiendan el uso de etiquetas y el retiro físico de la herramienta como medidas de control.
GENERAL
●Para reducir el riesgo de choque eléctrico, incendio y lesiones personales, lea todas las instrucciones antes de usar la herramienta.
●Lea y comprenda las etiquetas
y el manual de la herramienta. Si no respeta las advertencias, los riesgos y las recomendaciones, eso podría resultar en la MUERTE o en LESIONES GRAVES.
●Use solamente una fuente de aire comprimido de
presión regulada |
| |
para limitar la | 6,90 bar | |
presión de aire | ||
| ||
suministrada a la |
|
herramienta. La presión regulada no debe exceder los 6,90 bar.
Si el regulador falla, la presión transmitida a la herramienta no debe exceder los 13,79 bar.
La clavadora puede explotar, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.
ÁREA DE TRABAJO
●Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos desordenados y las áreas oscuras aumentan el riesgo de choque eléctrico, incendio y lesiones personales.
●No haga funcionar la herramienta en entornos explosivos, como por ejemplo cuando haya polvo, líquidos o gases inflamables. La herramienta puede crear chispas y provocar la ignición de polvo o vapores.
●Mantenga alejados a los observadores, niños y visitantes mientras hace funcionar la herramienta. Las distracciones pueden dar como resultado la pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD PERSONAL
●Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando haga funcionar la herramienta. No use la herramienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras hace funcionar la herramienta aumenta el riesgo
de lesiones personales.
●Vístase adecuadamente. No use alhajas ni vestimenta suelta. Sujétese el cabello largo. Mantenga el cabello, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las alhajas o el cabello largo aumentan el riesgo de lesiones como resultado de quedar atrapados en las piezas móviles.
●Evite que se encienda accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el
suministro de aire. No lleve la herramienta con su dedo sobre el interruptor ni conecte la herramienta al suministro de aire con el interruptor en la posición de encendido.
● No intente alcanzar lugares alejados. Mantenga un buen soporte y
equilibrio en todo
momento. Un soporte y equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
●Use equipo de seguridad. Se debe usar una mascara para polvo, calzado de seguridad antideslizante y casco para las condiciones que se apliquen.
●No ate la manguera ni la herramienta a su cuerpo. Adjunte la manguera a la estructura para reducir el riesgo de pérdida de equilibrio si la manguera se cambia de posición.
●Siempre asuma que la herramienta contiene clavos. No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona, ya sea que contenga clavos o no.
!ADVERTENCIA
No clave ningún clavo encima de otro clavo. Esto puede hacer que el clavo se desvíe y golpee a alguien, o provocar que la herramienta
reaccione y cause lesiones personales.
!ADVERTENCIA
Quite el dedo del gatillo cuando no esté clavando clavos. Nunca lleve la herramienta con su dedo en el gatillo, la herramienta puede disparar un clavo.
Troubleshooting Guide
Stop using nailer immediately if any of the following problems occur. Serious
! WARNING personal injury could result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or Authorized Service Center.
| Problem | Cause | Solution |
|
|
|
|
| Air leaking at trigger valve | Replace | |
|
| damaged | Element (WCE) |
|
|
|
|
| Air leaking between hous- | Damaged | Replace |
| ing and nose | Damage to bumper | Replace bumper |
|
|
|
|
| Air leaking between hous- | Loose screws | Tighten screws |
| ing and cap | Damaged gasket | Replace gasket |
|
|
|
|
| Nailer skips driving nail | Worn bumper | Replace bumper |
|
| Dirt in nose piece | Clean drive channel |
|
| Dirt or damage prevent nails or pusher | Clean magazine |
|
| from moving freely in magazine |
|
|
| Damaged pusher spring | Replace spring |
|
| Inadequate air flow to nailer | Check fitting, hose or compressor |
|
| Worn | Replace and lubricate |
|
| cation |
|
|
| Damaged | Replace |
|
| Air leaks | Tighten screws and fittings |
|
| Cap gasket leaking | Replace gasket |
|
|
|
|
| Nailer runs slow or has loss | Nailer not lubricated sufficiently | Lubricate nailer |
| of power | Broken spring in cylinder cap | Replace spring |
|
| Exhaust port in cap is blocked | Replace damaged internal parts |
|
|
|
|
| Nails are jammed in nailer | Guide on driver is worn | Replace guide |
|
| Nails are not correct size | Use only recommended nails |
Componentes y Especificaciones de la Clavadora
•REQUIERE: 0,02 m3/min para clavar 10 clavos por
minuto a 6,21 bar
Orificio de salida de aire
Cargador
Nails are bent | Replace with undamaged nails |
Magazine or nose screws are loose | Tighten screws |
Driver is damaged | Replace driver |
• ENTRADA DE AIRE: 6,4mm (1/4") NPT
•RANGO DE LOS CLAVOS: 9,53mm (3/8") a 31,8mm
• CAPACIDAD DEL CARGADOR:
100 Clavos por carga, calibre 18
• PESO: 1,33 kg
Gatillo
Pestillo
• LONG.: 27,3 cm | Mecanismo con |
• ALT.: 22,9 cm | elemento contacto |
| |
• PRESION MAX.: 6,90 bar |
|
• RANGO DE PRESIÓN: 4,14 bar - 6,90 bar | Área de descarga |
Area de carga de los clavos
www.chpower.com
7 |