
Operating Instructions | CHN10101AV |
|
|
Manual de Instrucciones | CHN10101AV |
|
|
Operating The Nailer
(Continued)
3. Undo hook by pushing down on
the button on the side of the maga- zine. The button
will disengage the hook from the nose.
4.The door can now be rotated, expos- ing the jammed
fastener.
5. Remove the jammed fas- tener, using pliers or a screwdriver if required.
6Rotate door back into the closed position.
7.Push button down again to lift the
hook. Close the door and release
the button to reengage the hook with the nose.
8.Make sure the trig- ger and work con- tact element (WCE)
move freely up and | movement |
down without stick- |
|
ing or binding. |
|
Technical Support
Please call our Nailer Hotline at
Fastener And Replacement Parts
Use only
! WARNING genuine Campbell Hausfeld 18 gauge fasteners (or equiva- lent - see Fastener Interchange Information). Tool performance, safety and durability could be reduced if improper fasteners are used. When ordering replacement parts or fasten- ers, specify by part number.
Nailer Repair
Only qualified personnel should repair the tool and they should use genuine Campbell Hausfeld replacement parts and accessories, or parts and accessories which perform equivalently.
Assembly Procedure For Seals
When repairing a nailer, the internal parts must be cleaned and lubricated. Parker
Informaciones Generales de Seguridad
(Continuación)
●Nunca ponga las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en el área de descarga de la clavadora. Ésta puede expulsar un clavo y producir la muerte o lesiones personales graves.
●No deje que la herramienta se caiga ni la tire. Ésto podría dañarla o convertirla en algo peligroso de usar. En caso de que la herramienta se haya caido o la hayan tirado, revísela con cuidado a ver si está doblada o rota, si tiene alguna pieza dañada o tiene fugas de aire.
DEJE de trabajar y repárela antes de usarla o podría ocasionarle heridas graves.
●Evite trabajar con esta clavadora por largos periodos. Deje de usar la clavadora si siente dolor en las manos o en los brazos.
CUIDADO Y USO DE LA
HERRAMIENTA
● Use sujetadores u otra manera |
práctica de asegurar y apoyar la |
pieza de trabajo a una plataforma |
estable. Sostener el trabajo con la |
mano o contra el cuerpo es algo |
instable y puede producir la pérdida |
de control. |
● No fuerce la herramienta. Use la |
herramienta correcta para la |
aplicación. La herramienta correcta |
hará el trabajo mejor y en forma más |
segura a la velocidad para la cual |
fue diseñada. |
●Cuide su herramienta. Mantenga una herramienta para cortar afilada y limpia. Una herramienta mantenida adecuadamente con bordes de corte afilados reduce el riesgo de atascarse y es más fácil de controlar.
●Use únicamente los clavos detallados en la sección Accesorios de este manual Los clavos no identificados por el fabricante de la herramienta para ser usados con esta herramienta pueden resultar en un riesgo de lesiones personales o daño a la herramienta cuando se usen en esta herramienta.
●Use únicamente los accesorios que están identificados por el fabricante para el modelo de herramienta específico. El uso de un accesorio no diseñado para usarse con el modelo de herramienta específico aumenta el riesgo de lesiones personales.
●Sostenga la herramienta por las superficies de sujeción aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con un cableado oculto. Al entrar en contacto con un cable con corriente las piezas metálicas de la herramienta conducirán la electricidad y el usuario recibirá un choque eléctrico.
●No use ningún tipo
de gas reactivo, incluyendo, pero no limitado a, oxígeno y
gases combustibles, como fuente de energía. Use sólo aire comprimido filtrado, lubricado y regulado. El uso de un gas reactivo en vez de aire comprimido puede provocar que la clavadora explote, lo cual puede ocasionar la muerte
estén clavando clavos. Nunca haga arrancar la línea de aire con una clavadora ni mueva la clavadora
cuando esté tocando el gatillo.
La herramienta podría expulsar un clavo y producir la muerte o lesiones personales graves.
●Desconecte siempre la herramienta
de la fuente de energía cuando no la esté
atendiendo, cuando le esté realizando mantenimiento o reparaciones, desobstruyéndola o moviéndola a un nuevo sitio. Siempre vuelva a conectar la tubería de aire ANTES de cargar los clavos. No cargue la herramienta con sujetadores cuando el gatillo esté oprimido o el WCE (elemento de contacto de trabajo) esté conectado. La clavadora puede expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves.
●Siempre ajuste la herramienta
con un conector o acoplador de
mangueras colocado en o cerca de la
herramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador. No use una válvula de chequeo o ninguna conexión que
Accessories
The following Campbell Hausfeld finishing nails are available at local retail stores. If you need help locating any item, call customer service at
Model # | Length | Shank | Finish | Head | Collation | Nails Per | Nails Per | |
Gauge | Stick | Box | ||||||
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| |
FB001600 | 5/8" | 18 Gauge | Galvanized | Brad /Brown | Adhesive | 100 | 5000 | |
FB002000 | 3/4" | 18 Gauge | Galvanized | Brad /Brown | Adhesive | 100 | 5000 | |
FB002500 | 1" | 18 Gauge | Galvanized | Brad /Brown | Adhesive | 100 | 5000 | |
FB003000 | 18 Gauge | Galvanized | Brad /Brown | Adhesive | 100 | 5000 | ||
FB180016 | 5/8" | 18 Gauge | Galvanized | Brad /Brown | Adhesive | 100 | 1000 | |
FB180025 | 1" | 18 Gauge | Galvanized | Brad /Brown | Adhesive | 100 | 1000 | |
FB180030 | 18 Gauge | Galvanized | Brad /Brown | Adhesive | 100 | 1000 |
Interchange Information
Can use brad nails from the following branded
www.chpower.com
● No use la herramienta si el |
interruptor no la enciende o no la |
apaga. Cualquier herramienta que |
no pueda ser controlada con el |
interruptor es peligrosa y debe |
repararse. |
!ADVERTENCIA
Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de hacer cualquier ajuste, realizar el mantenimiento de la herramienta, eliminar obstrucciones, afirmar la horquilla de seguridad, dejar el área de trabajo, cargar o descargar la herramienta. Estas medidas de precaución reducen el riesgo de lesiones personales.
●Cuando no esté en uso, guarde la herramienta fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Una herramienta es peligrosa cuando está en manos de usuarios inexpertos.
o graves lesiones personales.
●Nunca limpie la
clavadora con gasolina o ningún
otro líquido inflamable. Nunca use la clavadora en la cercanías de líquidos o gases inflamables. Una chispa podría encender los vapores y ocasionar una explosión que podría ocasionarle la muerte o heridas graves.
●No quite, modifique ni haga de otro modo que el WCE (elemento de contacto de trabajo) o el gatillo dejen de funcionar. No haga funcionar ninguna herramienta que haya sido modificada de manera similar. Eso puede resultar en muerte o graves lesiones personales.
●No toque el gatillo a menos que se
permita que el aire permanezca en la clavadora. Se puede producir la muerte o lesiones personales graves.
●Nunca cargue la clavadora por la manguera de aire ni hale la manguera para mover la clavadora o el
compresor de aire. Mantenga las mangueras alejadas del calor, aceite y objetos puntiagudos. Reemplace cualquier manguera que esté dañada, débil o desgastada.
Ésto podría ocasionar heridas o daños a la herramienta
●Siempre asuma que la clavadora tiene clavos. Respete la herramienta como un implemento de trabajo; no jugue con ella. Siempre mantenga a los demás a una distancia segura del área de trabajo, en caso de una descarga accidental de clavos. No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona, ya sea que contenga o no clavos. El disparo
6 |