Informaciones
Generales de Seguridad
(Continuación)
accidental de la clavadora podría
resultar en la muerte o en graves
lesiones personales.
GNo opere la
clavadora ni
permita que
otros la operen
si las etiquetas
de advertencia
están ilegibles.
Éstas se encuentran en el cargador
oel cuerpo de la clavadora.
GNo haga ninguna modificación a la
herramienta sin obtener primero la
aprobación por escrito de Campbell
Hausfeld. No use la clavadora si le
faltan alguna de las tapas
protectoras o si éstas han sido
modificadas. No use la clavadora
como un martillo. Se pueden
producir lesiones personales o daños
a la herramienta.
GSiempre revise que el Elemento de
Contacto de Trabajo esté funcionando
correctamente. Puede que se clave
unclavo por accidente si el Elemento
deContacto de Trabajo no está
funcionando correctamente. Se
pueden producir lesiones personales
(vea la sección “Cómo Revisar el
Elemento de Contacto de Trabajo”).
GDesconecte la fuente de suministro
de aire y elimine la tensión del
disparador antes de tratar de sacar
cualquier clavo atascado, ya que la
clavadora podría disparar un
clavopor el frente. Ésto podría
ocasio-narle heridas.
GEvite usar la clavadora cuando
eldepósito está vacío. Ésto podría
acelerar su desgasto.
GLimpie y cheque todas las
mangueras de suministro de aire
yconexiones antes de conectar la
clavadora al compresor. Reemplace
las mangueras y conexiones que
estén dañadas o desgastadas.
Elrendimiento de la herramienta
osu durabilidad podrían reducirse.
1. El compresor de aire
debe tener la
capacidad de
suministrar un
mínimo de 4,14 bar
cuando la clavadora
esté en uso. Si el suministro de aire
es inadecuado podría haber pérdida
de potencia y falta de consistencia
en el funcionamiento.
2. Puede utilizar
un lubricador
para lubricar la
clavadora.
Igualmente,
puede utilizar
un filtro para remover las impurezas
líquidas y sólidas que podrían
oxidar u obstruir las partes internas
de la clavadora.
3. Use siempre
mangueras de
suministro de aire,
con una presión
mínima de
funcionamiento
con clasificación igual o mayor que
la presión de la fuente de energía
sifalla un regulador, o 10,34 bar,
loque sea mayor. Use mangueras
de aire de 9,5 mm (3/8") para
distancias de hasta 15 m (50') ó más.
Para un mejor rendimiento,
instalele a la clavadora un conector
rápido de 9,5mm (3/8") (con roscas
de 6,4mm (1/4") NPT) cuyo
diámetro interno sea de 8mm
(0,315") y un acoplador rápido de
9,5mm (3/8") a la manguera de aire.
Cómo usar la

Clavadora

LUBRICACION
Esta clavadora requiere lubricación
antes de usarse por primera vez y antes
de cada uso. Si utiliza un lubricador
incorporado a la línea, no tendráque
lubricarla manualmente a diario.
La superficie de trabajo se podría dañar
debido a la lubricación excesiva.
Lalubricación adecuada es la
responsabilidad del propietario. Si no
lubrica la clavadora adecuadamente,
ésta se dañará rápidamente y la
garantía se cancelaría.
1. Desconecte la
clavadora de la
fuente de
suministro de
aire para
lubricarla.
2. Gire la clavadora
demodo que la
entradade aire
quede mirando
haciaarriba.
Agregue de 4a
5gotas de aceite sin
detergente 30W en la entrada de
aire. No use aceites con detergentes,
aditivos de aceite, ni aceites para
herramientas neumáticas. Losaceites
para herramientas neumáticas
contienen solventes que pueden
averiar los componentes internos
dela clavadora.
3. Después de agregar aceite, haga
funcionar la clavadora brevemente.
Limpie todo exceso de aceite que
salga del escape de la tapa.
CONEXION RECOMENDADA
La ilustración de abajo le muestra
laconexión recomendada para la
clavadora.
AVISO
CHN10101AV
Manual de Instrucciones
4-Sp
Operating The Nailer
(Continued)
must return the WCE to its fully extend-
ed position after being depressed. Do
not operate the nailer if the WCE trip
mechanism is not operating properly.
Personal injury may occur.
1. Disconnect the
air supply from
the nailer.
2. Remove all
nails from the
magazine (see
Loading/
Unloading).
3. Make sure trigger
and work contact
element (WCE) move
freely up and down
without sticking or
binding.
4. Reconnect air
supply to the
nailer.
5. Depress the Work
Contact Element
(WCE) against the
work surface with-
out pulling the trig-
ger. The nailer MUST NOT OPER-
ATE. Do not use the tool if it oper-
ates without pulling the trigger.
Personal injury may result.
6. Remove the nailer
from the work sur-
face. The Work
Contact Element
(WCE) must return
to its original down
position. The nailer MUST NOT
OPERATE. Do not use the tool if it
operates while lifted from the work
surface. Personal injury may result.
7. Pull trigger
and depress
the work con-
tact element
(WCE) against the work surface. The
nailer MUST NOT OPERATE.
8. Depress the
Work Contact
Element
(WCE) against
the work surface. Pull the trigger.
The nailer MUSTOPERATE.
An improperly
functioning tool
must not be used. Do not actuate the
tool unless the tool is placed firmly
against the work piece.
LOADING/UNLOADING THE NAILER
1. Always connectthe tool to the air
supply beforeloading fasteners.
2. Push down on
the latch. Pull
back on the
magazine cover.
3. Insert a stick of
Campbell
Hausfeld nails
or equivalent
(see
“Fasteners” section) into the maga-
zine. Make sure pointed ends of
nails are resting on bottom ledge of
magazine when loading. Make sure
nails are not dirty or damaged.
4. Push the maga-
zine cover for-
ward until the
latch catches.
5. Always unload all fasteners before
removing tool from service.
Unloading is the reverse of loading,
except always disconnect the air
supply before unloading.
ADJUSTING THE NAIL PENETRATION
The nailer is equipped with an
adjustable depth of drive feature. This
allows the user to determine how deep
a fastener will be driven into the work
surface.
1. Adjust operating pressure so nails
are driven consistently. Do not
exceed 100 psi.
2. To drive the nail shallower, turn the
wheel (C) to right to the extent
desired.
!
WARNING
3. To sink a nail deeper, turn the
wheel (C) to left to the extent
desired.
4. Make sure trigger
and work contact
element (WCE) move
freely up and down
without binding or
sticking after each adjustment.
ADJUSTING THE DIRECTION OF THE
EXHAUST
The nailer is
equipped with an
adjustable direc-
tion exhaust
deflector. This is
intended to allow the user to change
the direction of the exhaust. Simply
twist the deflector to any direction
desired.
CLEARING A JAM FROM THE NAILER
1. Disconnect the
air supply from
the nailer.
2. Remove all
nails from the
magazine (see
Loading/
Unloading).
Failure to removeall fasteners will cause
the fasteners to eject from the front of
the tool.
!
WARNING
CHN10101AV
Operating Instructions
5
www.chpower.com
movement
Rotate
(C)
ACEITE
4,14 bar
Min.
6,90 bar
Max.
movement
Latch
12
12
Conexión Recomendada Regulador
Filtro
Acoplador
rápido
(Opcional)
Manguera de
aire
Conector
rápido
(Opcional)
Acoplador
rápido
Conector
rápido
!ADVERTENCIA
Lubricador
10,34 baro mayor
9,5mm (3/8") I.D.