Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
DG111800CD & DG151800CD
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase Llamar al Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio
Directives De Sécurité
! AVERTISSEMENT |
la température pourrait atteindre ou dépasser 120 °F (49 °C), comme
| Número del |
Descripción | Repuesto |
CARGA RÁPIDA |
|
Cargador – 22V | DG151800CH |
Batería – 18V | DG151800BP |
CARGA NORMAL |
|
Cargador – 22V | DG111800CH |
Batería – 18V | DG111800BP |
|
|
Sirvase darnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Código impreso
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Dirija toda la correspondencia a:
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
(Suite)
• Utiliser seulement des accessoires |
recommandés par le fabricant par |
votre modèle. Les accessoires |
convenables pour un outil peuvent |
créer un risque de blessure |
lorsqu’ils sont utilisés pour un |
autre. |
• Ne pas utiliser si les mordaches ou |
autres pièces sont fissurées ou |
usées. |
• Avant de faire démarrer la |
• Ne pas mal utiliser le cordon. |
❚ Ne jamais porter le chargeur par |
son cordon. |
❚ Ne jamais débrancher le cordon en |
le tirant de la prise. Tirer la fiche au |
mur plutôt que le cordon en |
débranchant le chargeur. |
• S’assurer que le cordon soit placé de |
telle manière que l’on ne puisse pas |
marcher dessus, trébucher ou subir |
des dommages ou un stress |
une remise à outils de métal ou une voiture en été. Ceci peut mener à une détérioration de la batterie entreposée.
• Pour une charge optime du bloc- |
batteries, la charger dans des |
températures entre 32° - 86 °F (0 - |
30 °C). Changer la batterie à |
l’extérieur de cette plage peut avoir |
un effet négatif sur la performance |
de la batterie. |
• Ne pas charger la batterie dans des |
Garantía Limitada
1.DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por parte del comprador original del modo siguiente: un año.
2.QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800)
3.QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4.QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier herramienta a motor inalámbrica Campbell Hausfeld distribuida o fabricada por el garante.
5.COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
6.LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A.Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B.CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C.Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D.Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E.Artículos o servicio que se necesitan normalmente para el mantenimiento del producto, por ej.: contactos, asideros, resortes, gatillos o cualquier otra pieza fungible no detallada específicamente. Estos artículos solamente estarán cubiertos durante 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra original.
7.RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8.RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A.Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B.Llame a Campbell Hausfeld
C.Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario
9.CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
perceuse, vérifier la rotation de |
l’outil pour s’assurer qu’il convient |
pour le bon fonctionnement. |
• Ne pas utiliser de perceuse comme |
toupie ni essayer d’allonger ou |
d’agrandis les trous en tournant la |
perceuse. Les forets peuvent briser |
et causer des blessures. |
• Certains bois contiennent des |
agents de conservation qui |
pourraient être toxiques. Attention |
d’éviter toute inhalation et contact |
avec la peau en travaillant avec ces |
matériaux. Demander et suivre |
toute information de sécurité |
disponible du fournisseur de |
matériaux. |
• Ranger les outils hors de portée des |
enfants et autres personnes non |
formées. Les outils sont dangereux |
dans les mains d’utilisateurs non |
formés. |
AVIS
•Chaque perceuse est dotée d’un mandrin capable de s’ajuster aux forets jusqu’à une certain taille - voir le tableau intitulé « Taille maximum des forets de perceuse ». Ne pas utiliser de forets plus larges que ceux recommandés.
Instructions de sécurité pour le chargeur et les batteries
•Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions sur le chargeur, le
quelconque. |
• Ne pas faire fonctionner le chargeur |
s’il a été frappé, a été échappé ou |
endommagé de quelque autre |
façon. L’apporter à un réparateur |
qualifié. |
• Ne pas démonter le chargeur ou le |
réparateur qualifié lorsqu’il doit |
être réparé ou entretenu. Un |
mauvais assemblage peut mener à |
un risque de choc électrique ou |
d’incendie. |
• Ne pas utiliser de rallonges à moins |
que cela ne soit absolument |
nécessaire. Une mauvaise utilisation |
de rallonge pourrait mener à un |
risque d’incendie ou de choc |
électrique. S’il faut utiliser une |
rallonge, s’assurer que : |
❚ La taille du cordon est au moins |
celle spécifiée sur le tableau intitulé |
« Taille de fil minimum (AWG) de |
rallonge pour le chargeur de |
batterie. » |
❚ Les broches de la fiche de la |
rallonge sont du même nombre, de |
même taille et forme que celles de |
la fiche du chargeur. |
❚ La rallonge est bien câblée et en |
bon état. |
❚ Si vous utilisez une rallonge à |
l’extérieur, elle doit porter le suffixe |
« |
désignation du type de cordon pour |
indiquer s’il peut servir à l’extérieur. |
Par exemple - |
• Débrancher le chargeur de la prise |
avant tout entretien ou nettoyage. |
• Charger le |
endroit bien ventilé. Ne pas laisser |
d’objet couvrir le chargeur et/ou le |
• Ne pas ranger le chargeur ou le |
endroits humides ou mouillés. |
• Ne pas charger le |
est chaud au toucher. Attendre que |
l’appareil refroidisse. |
• Ne pas exposer le chargeur à la |
pluie, à la neige ou au gel. |
• Ne pas incinérer le |
peut exploser. |
ÉLIMINATION DE BATTERIE
!AVERTISSEMENT
Ne pas essayer d’ouvrir la batterie ni retirer tout composant sortant des bornes de la batterie. Cela pourrait mener à des incendies ou des blessures. Avant l’élimination, protéger les bornes exposées avec un ruban isolant lourd pour éviter les
BATTERIE DE NICKEL-CADMIUM
•Si l’appareil est doté d’une batterie nickel- cadmium, la batterie doit être recyclée ou éliminée d’une manière respectueuse
de l’environnement. Vérifier auprès de votre service des travaux publics pour obtenir l’information du recyclage de batteries.
Charger la batterie
RETIRER LE BLOC-BATTERIES
Avant de charger, retirer le bloc- batteries de perceuse/tournevis en enfonçant le bouton de dégagement de la batterie et en sortant le bloc de l’outil.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Avec une utilisation normale, lorsque le
Taille minimum de fil (AWG) de rallonge pour le chargeur de batterie
Longueur de cordon en pieds | 25 | 50 | 100 | 150 |
Taille AWG de cordon | 18 | 18 | 18 | 16 |
tâche en cours, le moment est venu de recharger le
20 Sp | 9 Fr |