Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
Voir la Garantie à la page 12 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Informaciones Generales de Seguridad (Continuación)
!PRECAUCION
Mantenga alejados a los observadores, niños y visitantes mientras hace funcionar una herramienta a motor. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
4.No exponga el cable a la lluvia, nieve ni heladas.
SEGURIDAD PERSONAL
!AVERTISSEMENT
No use este producto en forma
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces | DG411200CK S |
|
|
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
Se deberán usar gafas de seguridad durante la operación.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
!ADVERTENCIA
No exponga las herramientas a motor a la lluvia ni a superficies mojadas.
inadecuada. La exposición excesiva a la vibración, trabajar en posiciones incómodas y los movimientos de trabajo repetitivos pueden causar lesiones a las manos y brazos. Deje de usar cualquier herramienta si aparece incomodidad,
BUILT TO LAST
Marteau perforateur à vitesse variable
3.No use vestimenta suelta, bufandas o corbatas en el área de trabajo. Las prendas sueltas pueden quedar atrapadas en las partes móviles
y provocar graves lesiones personales.
4.No use alhajas al manejar herramientas. Las alhajas pueden quedar atrapadas en las partes móviles y provocar graves lesiones personales.
5.Utilice siempre los accesorios diseñados para usar con esta herramienta. No utilice accesorios dañados ni desgastados.
6.Nunca accione la herramienta si no está aplicada a un objeto de trabajo. Los accesorios deben colocarse en forma segura.
Los accesorios sueltos pueden causar lesiones graves.
7.Nunca apunte una herramienta hacia usted ni hacia otra persona. Pueden ocurrir lesiones graves.
8.Utilice presión firme y pareja al usar la herramienta. No la fuerce. Demasiada presión puede provocar que la hoja se quiebre o se recaliente.
9.Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos ajustados y asegúrese de que el equipo esté en condiciones de trabajo seguras.
10.No acerque las manos a las piezas móviles ni las coloque debajo de ellas.
ÁREA DE TRABAJO
!ADVERTENCIA
No haga funcionar una herramienta a motor en un entorno explosivo, como por ejemplo cuando haya
líquidos, gases o polvo
inflamable. Las herramientas a motor hacen chispas que pueden encender los gases o el polvo.
!PRECAUCION
Si entra agua dentro de una herramienta a motor, aumentará el riesgo de choque eléctrico.
!ADVERTENCIA
Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra.
!ADVERTENCIA
Trate el cable con cuidado.
•Nunca tome la herramienta por el cable para transportarla.
•Nunca tire del cable para desenchufarla del receptáculo. Tire del enchufe en el tomacorriente.
1.No utilice la herramienta con un cable o un enchufe dañado.
•Haga cambiar el cable de corriente dañado o desgastado y/o el liberador de tensión inmediatamente.
•No intente reparar el cable
de corriente.
2. Asegúrese de que el cable esté |
ubicado de tal manera que nadie |
lo pise ni se tropiece con él, y que |
no esté sujeto de alguna otra |
manera a algún daño o tensión. |
3. No use un cable de extensión |
a menos que sea absolutamente |
necesario. El uso de un cable de |
extensión inadecuado puede resultar |
en un riesgo de incendio y choque |
eléctrico. Si se debe usar un cable de |
extensión, asegúrese de lo siguiente: |
• Que las clavijas del enchufe del |
cable de extensión tengan el mismo |
número, tamaño y forma que las |
del enchufe del cable de la |
herramienta. |
• Que el cable de extensión esté |
correctamente cableado y en |
buenas condiciones eléctricas. |
• Si el cable de extensión va a usarse |
en exteriores debe estar marcado |
con el sufijo |
cosquilleo o dolor y consulte a un médico.
1.Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use su sentido común cuando maneje cualquier herramienta a motor. No use la herramienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja cualquier herramienta a motor puede dar como resultado graves lesiones personales.
!PRECAUCION
Evite que se encienda accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de bloqueo o de apagado antes de desenchufar
la herramienta. El transportar herramientas con el dedo en el interruptor de encendido o enchufar una herramienta con el interruptor encendido favorece la ocurrencia de accidentes.
2.Quite las llaves de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de tuercas conectada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales.
3.No intente alcanzar
lugares alejados. Mantenga un buen soporte y equilibrio en
todo momento. Un soporte
y equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
4. Trabaje siempre en un área bien |
ventilada. Use una máscara para |
polvo y gafas de seguridad |
aprobadas por OSHA. |
5. Sostenga la herramienta por |
la superficie de sujeción aislada |
cuando realice una operación en |
la que la herramienta pueda entrar |
en contacto con un cableado oculto. |
Al entrar en contacto con un cable |
con corriente las piezas metálicas |
de la herramienta conducirán la |
Description
Les marteaux perforateurs fournissent des coups de marteau rapides en même temps que le foret tourne. En ajoutant l’impact sur le foret de perceuse, le matériau est pulvérisé, augmentant l’efficacité du processus de perçage et en gardant le bout du foret plus frais. Ce marteau perforateur peut servir aussi en mode normal de perçage. D’autres fonctions incluent des contrôles de vitesses variables et d’inversion qui permettent d’utiliser la perceuse comme tournevis aussi. La butée de profondeur offre un plus grand contrôle, une polyvalence pour les projets et augmente l’exactitude de profondeur.
Déballage
En déballant ce produit, inspecter attentivement pour tout signe de dommage en transit.
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.
!DANGER
Danger indique une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.
!AVERTISSEMENT
Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.
!ATTENTION
Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.
AVIS
Avis indique l’information importante pour éviter le dommage de l’équipement.
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
!DANGER
Vous pouvez créer de la poussière en coupant, ponçant, perçant ou meulant les matériaux tels que le bois, la peinture,
le métal, le béton, le ciment
ou autre maçonnerie. Cette poussière contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, les déformations congénitales ou autres problèmes de la reproduction. Portez de l’équipement de protection.
!AVERTISSEMENT
Ce produit ou son cordon contient des produits chimiques qui de l’avis de l’État de Californie peut causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction.
Les précautions de sécurité suivantes doivent être respectées en tout temps en plus de toute autre règle de sécurité actuelle.
1. Lire attentivement tous |
|
|
|
les manuels, y compris |
|
|
|
celui de ce produit. |
| MANUAL |
|
Bien se familiariser avec |
|
|
|
les commandes et |
|
|
|
|
|
| |
l’utilisation correcte |
|
| |
de l’équipement. |
|
|
2.Seules les personnes familières avec ces règles d’utilisation sans danger devraient utiliser l’outil.
Spécifications
Outil |
|
Tension | 120 V, 60 Hz |
Taille de mandrin | 6,3 mm (1/2 po) |
Taille max. de foret | 6,3 mm (1/2 po) |
Coups à la minute | 42 000 |
Tr/min | 0 à 2 800 |
Puissance nominale | 6 A |
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos desordenados y las áreas oscuras propician accidentes.
de la designación del tipo de cable |
para indicar que es apto para usarse |
en exteriores. Por ejemplo: |
electricidad y el usuario recibirá |
un choque eléctrico. |
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!
© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer | IN713300AV 3/06 |
14 Sp
7 Fr