Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

Ver la Garantía en página 18 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

Directives De Sécurité

(Suite)

!AVERTISSEMENT

Porter des lunettes de sécurité et une protection

!ATTENTION

Garder les spectateurs, les enfants et les visiteurs loin en utilisant un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

SÉCURITÉ PERSONNELLE

!AVERTISSEMENT

Ne pas abuser de ce produit. Toute exposition excessive à la vibration, tout travail dans les positions encombrantes et les motions de travail à répétition peuvent

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

DG411200CK S

 

 

Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

des oreilles pendant son fonctionnement.

3. Ne pas porter de vêtements amples,

de foulards ou de cravates dans

l’aire de travail. Les vêtements

amples pourraient se prendre dans

!AVERTISSEMENT

Ne pas exposer les outils électriques

àla pluie ou à des conditions humides. Toute eau pénétrant dans l’outil électrique augmente le risque de choc électrique.

provoquer des blessures aux mains

et aux bras. Cesser d’utiliser tout outil si l’on ressent un malaise, un engourdissement, un fourmillement ou une douleur et consulter un médecin.

1. Il faut rester vigilant, savoir ce

qu’on fait et utiliser son sens

commun en faisant fonctionner

BUILT TO LAST

Descripción

Taladro percutor

con velocidad variable

 

les pièces mobiles de l’appareil et

 

mener à de graves blessures.

4.

Ne pas porter de bijoux en utilisant

 

tout outil. Les bijoux peuvent se

 

prendre dans les pièces mobiles

 

et mener à de graves blessures.

5.

Toujours utiliser les accessoires

 

conçus pour cet outil. Ne pas utiliser

 

d’accessoires endommagés ou usés.

6.

Ne jamais déclencher l’outil

 

n’est pas appliqué à un travail.

 

Les accessoires doivent être bien

 

attachés. Tout accessoire desserré

 

peut provoquer de graves blessures.

7.

Ne jamais pointer un outil vers

 

soi-même ou vers toute autre

 

personne. Des blessures graves

!AVERTISSEMENT

Éviter tout contact entre le corps et les surfaces mise à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.

!AVERTISSEMENT

Ne pas mal utiliser le cordon.

Ne jamais porter l’outil par son

cordon.

• Ne jamais débrancher le cordon en

le tirant de la prise. Retirer la fiche

de la prise.

1. Ne pas faire fonctionner l’outil avec

un cordon ou une prise

endommagé(e).

un outil électrique. Ne pas faire

fonctionner l’appareil fatigué ou

sous l’influence de drogues, d’alcool

ou de médicaments. Un moment

d’inattention en faisant fonctionner

les outils électriques peut mener

à des blessures graves.

!ATTENTION

Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur soit verrouillé ou en position d’arrêt (off) avant de brancher l’outil. Transporter les outils avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil avec l’interrupteur en position de marche invite les accidents.

Los taladros percutores ofrecen empujes de martillo rápidos al mismo tiempo que la broca gira. Al agregar impacto a la punta de perforación, el material se pulveriza, aumentando la eficiencia del proceso de perforación y manteniendo la punta de la broca más fría. Este taladro percutor también puede usarse en modo de taladro normal. Otras características incluyen controles de velocidad variable y de reversa, que proporcionan la capacidad de usar el taladro también como destornillador. El tope de profundidad ofrece un mayor control, mayor versatilidad del proyecto, y aumenta la exactitud de la profundidad.

pourraient en résulter.

8. Utiliser une pression constante et

uniforme en utilisant l’outil. Ne pas

forcer. Trop de pression pourrait

mener au bris ou à la surchauffe

de la lame.

9. Garder tous les écrous, boulons

et vis serrés et faire en sorte que

l’équipement soit en bon état

de marche.

10. Ne pas mettre les mains près ou

sous les pièces mobiles.

AIRE DE TRAVAIL

!AVERTISSEMENT

Ne pas faire fonctionner

un outil électrique dans une atmosphère explosive comme en présence de

liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la fumée ou la poussière.

!ATTENTION

Garder l’aire de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les coins sombres attirent les accidents.

• Faire remplacer immédiatement

tout cordon et/ou collier de serrage

endommagé ou usé.

• Ne pas essayer de réparer

le cordon d’alimentation.

2.S’assurer que le cordon soit placé de telle manière que l’on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou subir des dommages ou un stress quelconque.

3.Ne pas utiliser de rallonges à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Une mauvaise utilisation de rallonge pourrait mener à un risque d’incendie ou de choc électrique. S’il faut utiliser une rallonge, s’assurer que :

Les broches de la fiche de la rallonge sont du même nombre, de même taille et forme que celles de la fiche du cordon de l’outil.

La rallonge est bien câblée et

en bon état de fonctionnement électrique.

• Si l’on utilise une rallonge

à l’extérieur, elle doit porter le

suffixe “W-A” ou “W” selon la

désignation du type de cordon pour

indiquer s’il peut servir à l’extérieur.

Par exemple - SJTW-A

4. Ne pas exposer le cordon à la pluie,

2.Retirer les clés à ouverture fixe ou les clés d’ajustement avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou une clé à ouverture fixe installée sur une pièce mobile de l’outil pourrait mener à une blessure.

3. Ne pas trop se pencher. Garder bon pied et bon équilibre en tout temps. Ceci permet d’avoir un

meilleur contrôle de l’outil dans les situations imprévues.

4.

Toujours travailler dans un endroit

 

bien ventilé. Porter un masque

 

anti-poussières homologué OSHA

 

et des lunettes de sécurité.

5.

Tenir l’outil par une surface de prise

 

isolée en effectuant le travail

 

lorsque l’outil pourrait entrer

 

en contact avec un câblage caché.

 

Un contact avec un fil « sous tension »

 

rendra les pièces de métal exposées

 

de l’outil « sous tension » et produira

 

un choc pour l’opérateur.

6.

Garder les mains loin des pièces

 

mobiles.

7.

Utiliser des pinces ou tout autre

 

moyen pratique pour fixer le travail

 

à une plate-forme stable. Ne jamais

 

tenir le travail dans les mains, sur les

Para desempacar

Cuando desempaque este producto, inspecciónelo cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío.

Informaciones

Generales de

Seguridad

Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.

!PELIGRO

Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.

!ADVERTENCIA

Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.

!PRECAUCION

Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves.

AVISO

Ésto le indica una información importante, que de no seguirla,

le podría ocasionar daños al equipo.

PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65

!PELIGRO

Cuando corta, lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura,

metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería

se puede producir polvo.

Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección.

!ADVERTENCIA

Este producto, o su cordón eléctrico, contiene productos químicos conocidos por el estado de California como

causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos minuciosamente después de usar.

Las siguientes precauciones de seguridad se deben seguir en todo momento junto con cualquier otra norma de seguridad.

1. Lea con cuidado los

 

 

 

manuales incluidos con

 

 

 

este producto.

 

MANUAL

 

Familiarícese con los

 

 

 

controles y el uso

 

 

 

adecuado del equipo.

 

 

 

2.Sólo se les debe permitir usar la herramienta a aquellas personas bien familiarizadas con estas reglas de manejo seguro.

Especificaciones

Herramienta

 

Voltaje

120 V, 60 Hz

Tamaño de broca

1/2"

Tam. máx. de broca

1/2"

Golpes por minuto

42.000

RPM

0 - 2800

Clasificación de corriente

6 Amps.

à la neige ou au gel.

genoux ou contre toutes parties du

corps en coupant.

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!

Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

IN713300AV 3/06

13 Sp

8 Fr

Page 8
Image 8
Campbell Hausfeld Drill Taladro percutor Con velocidad variable, Descripción, Para desempacar, Especificaciones