7,58 bar
O CO2
! ADVERTENCIA

Manual de Instrucciones

Modelo MXN20100

Operating Instructions

Model MXN20100

Informaciones Generales de Seguridad

(Continuación)

!PELIGRO

Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.

Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. Si no respeta las advertencias, los riesgos y las recomendaciones, eso podría

resultar en la MUERTE o en LESIONES GRAVES.

No use ningún tipo

de gas reactivo, incluyendo, pero no

limitado a, oxígeno y gases combustibles, como fuente de

energía. Use sólo aire comprimido filtrado, lubricado y regulado. El uso de un gas reactivo en vez de aire comprimido puede provocar que la clavadora explote, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.

Use solamente una fuente de aire comprimido de presión regulada

para limitar la presión de aire suministrada a la herramienta. La presión regulada no debe exceder los 7,58 bar. Si el regulador falla, la presión transmitida a la herramienta no debe exceder los 13,79 bar. La

clavadora puede explotar, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.

Nunca limpie la

clavadora con gasolina o ningún otro líquido

inflamable. Nunca use

la clavadora en la cercanías de líquidos o gases inflamables. Una chispa podría encender los vapores y ocasionar una explosión que podría ocasionarle la muerte o heridas graves.

Siempre colóquese

en una posición firme y balanceada para usar o manipular la clavadora.

No quite, modifique ni haga de otro modo que el WCE (elemento de

contacto de trabajo) o el gatillo dejen de funcionar. No haga

funcionar ninguna herramienta que haya sido modificada de manera similar. Eso puede resultar en muerte o graves lesiones personales.

No toque el gatillo a menos que se

estén clavando clavos. Nunca haga arrancar la línea de aire con una clavadora ni mueva

la clavadora cuando esté tocando el gatillo. La herramienta podría expulsar un clavo y producir la muerte o lesiones personales graves.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas graves.

Desconecte siempre la

herramienta de

la fuente de energía cuando

no la esté

atendiendo, cuando le esté realizando mantenimiento o reparaciones, desobstruyéndola o moviéndola a un nuevo sitio. Siempre vuelva a conectar la tubería de aire ANTES de cargar los clavos. No cargue la herramienta con sujetadores cuando el gatillo esté oprimido o el WCE (elemento de contacto de trabajo) esté conectado. La clavadora puede expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves.

Siempre ajuste la herramienta

con un conector o acoplador de

mangueras colocado en o cerca de la

herramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador. No use una válvula de chequeo o ninguna conexión que permita que el aire permanezca en la clavadora. Se puede producir la muerte o lesiones personales graves.

Troubleshooting Guide

Stop using nailer immediately if any of the following problems occur. Serious

! WARNING personal injury could result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or Authorized Service Center.

 

Problem

Cause

Solution

 

 

 

 

 

Air leaking at trigger valve

O-Rings in trigger valve housing are

Replace O-Rings. Check operation of Work Contact

 

 

damaged

Element (WCE)

 

 

 

 

 

Air leaking between hous-

Loose screws in housing

Tighten screws

 

ing and nose

Damaged O-Rings

Replace O-Rings

 

 

Damage to bumper

Replace bumper

 

 

 

 

 

Air leaking between hous-

Loose screws

Tighten screws

 

ing and cap

Damaged gasket

Replace gasket

 

 

 

 

 

Nailer skips driving nail

Worn bumper

Replace bumper

 

 

Dirt in nose piece

Clean drive channel

 

 

Dirt or damage prevent nails or pusher

Clean magazine

 

 

from moving freely in magazine

 

 

 

Damaged pusher spring

Replace spring

 

 

Inadequate air flow to nailer

Check fitting, hose or compressor

 

 

Worn O-Ring on piston or lack of lubri-

Replace and lubricate O-Rings

 

 

cation

 

 

 

Damaged O-Ring on trigger valve

Replace O-Rings

 

 

Air leaks

Tighten screws and fittings

 

 

Cap gasket leaking

Replace gasket

 

 

 

 

 

Nailer runs slow or has loss

Nailer not lubricated sufficiently

Lubricate nailer

 

of power

Broken spring in cylinder cap

Replace spring

 

 

Exhaust port in cap is blocked

Replace damaged internal parts

Componentes y

Especificaciones de la

Clavadora

REQUIRE: 0,05 m3/min para clavar 10 clavos por minuto a 6,21 bar

ENTRADA DE AIRE: 6.4mm (1/4”) NPT

RANGO DE LOS CLAVOS: 2,54 cm a 6,35 cm (1” a 2-1/2”)

CAPACIDAD DEL CARGADOR: 100 clavos por carga, calibre 16

PESO: 2,04 kg

LONGITUD: 31,75 cm (12-1/2”)

ALTURA: 29,21 cm (11-1/2”)

PRESION MAXIMA: 7,58 bar

RANGO DE LA PRESION: 4,83 bar - 7,58 bar

 

Orificio de salida ajustable

 

Etiquetas de advertencia

 

(lado superior y trasero)

Rueda de ajuste de

 

 

profundidad

 

Pata

Boquilla de despeje

 

Ranura para

 

cargar clavos

rápido.

 

 

Impulsor

 

 

 

Gatillo

 

Punta de protección

Elemento de

Cargador

 

contacto de

 

 

 

 

trabajo (WCE)

 

Nails are jammed in nailer

Guide on driver is worn

Replace guide

 

Nails are not correct size

Use only recommended nails

 

Nails are bent

Replace with undamaged nails

 

Magazine or nose screws are loose

Tighten screws

 

Driver is damaged

Replace driver

 

 

 

Air leaking at trigger valve

O-Rings or seals are damaged

Replace O-Rings or seals

stem

 

 

www.chpower.com

2-Sp

7

Page 7
Image 7
Campbell Hausfeld MXN20100 Troubleshooting Guide, Componentes y Especificaciones de la Clavadora, Problem Cause Solution