Printed in China/l'l1p,ineen CllIne/lmpre_s_o_en_C_h_in_a | ......:2;.:O..;.O,;.;7/,;.;1,;.;1 |
Installation/Wire Connection Guide
Manuel d'installationet de connexion
Guia de instalacion/conexion de cables
mDliEraD ...
-1. BEFORE STARTING / PREPARATIFS / ANTES DE COMENZAR
1, | 1. | Cet appareil est exclusivement destine a etre | 1, Esta unidad ha sido disenada para utilizarse | ||
negative ground, 12 V power supply. |
| utilise dans les voitures avec une alimentation |
| exclusivamente en automoviles con fuente de | |
2. Read these instructions carefully. |
| 12 V a masse negative. |
| alimentacion de 12 V, Y negativo amasa. | |
2. | Lire ces instructions attentivement. | 2, | Lea cuidadosamente estas instrucciones, | ||
3. Be sure to disconnect the battery "8" terminal | |||||
3. | S'assurerde debrancher la borne "(:=:j" de la | 3, | Antes de comenzar, cerciorese de desconec- | ||
before starting. This is to prevent short circuits | |||||
during installation. (Figure 1) |
| batterie avant de commencer. Cela evitera les |
| tar el terminal "8" de la bateria. Esto es para | |
|
|
| evitar cortocircuitos durante la instalacion, | ||
|
|
|
| (Figura 1) |
,
Car battery
Balterie de VOtture
Bateria del autom6vil
Figure 1 / Figure 1 / Figura 1
mDliEraD ...
-2. CAUTIONS ON INSTALLATION / PRECAUTIONS AU SUJET DE L'INSTALLATION/ PRECAUCIONES PARA LA INSTALACION
1, | Prepare all articles necessary for installing the source unit before | 1. Avant de commencer, preparer toutes les pieces necessaires pour |
| |
| starting, | Installer I'appareilpilote |
|
|
2, | Install the unit within 300 of the horizontal plane. (Figure 2) | 2. Installer I'appareilavec un angle Inferieur a 30'par rapport a I'ho· |
| |
3. | If you have to do any work on the car body, such as drilling holes, | f1zontal. (Figure 2) |
|
|
3. S'IIest necessaire d effectuer certains travaux sur la carrossefle |
| |||
| consult your car dealer beforehand. |
| ||
4. | Use the enclosed screws for installation, Using other screws can | comme percer des treus, consulter d'abordvotre concessionnalre |
| |
automobile, |
|
| ||
| cause damage, (Figure 3) |
|
| |
| 4. Utiliser les VIS fournles pour I'installation.L'utilisat!ond'autresvis |
| ||
|
|
| ||
|
| peut causer des dommages. (Figure 3) |
| |
|
|
| Chassis I Chassis I Chasis |
|
| Mo<. ~.,~'""'""~. ( |
|
| |
| B mm | |||
|
|
| Max. 8 |
1.Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para instalar la unidad fuente.
2.Instale la unidad con un angulo de 300 sobre el plano horizontal. (Figura 2)
3, Si tiene que realizar cualquier trabajo en la carreceria, como taladrado de orificios, etc., consulte al proveedor de su automovil.
4.Use los tornillos incluidos para la instalacion, EI uso de otres tornillos puede causar danos. (Figura 3)
Chassis€ I
Figure 2 / Figure 2 1 Figura 2 | Figure 3/ Figure 3 / Figura 3 |
mDliEraD ...
-3. INSTALLING THE SOURCE UNIT / INSTALLATION DE L'APPAREIL PILOTE / INSTALACION DE LA UNIDAD FUENTE
•Universal Mount
1.Place the universal mounting bracket into the instrument panel, use a screwdriver to bend each stopper of the universal mounting bracket inward, then secure the stopper as shown in Figure 4,
2.Wire as shown in Section 6.
3, Insert the source unit into the universal mounting bracket until it locks,
4, Take care of the top and bottom of the outer escutcheon and mount it so that all the hooks are locked,
• Montage universel
Pld(;~' Ie ~up;Jor: 'emontage uni "ersel dans Ie tableau de bord utlliser un tournevis pour replier ers lexteneur chaque languette du support de montage universel pUiS fixer les JangJettes com me montre sur la Figure 4.
2.Cabler com me montre dans la Section 6,
3.Inserer I'appareilpilote dans Ie support de montage unlversel jusqu'a ce qu'ilsoit bloque.
4Reperer Ie haut elle bas de lecusson exteneur et Ie monter de l11anll3re que tous les crochets soient verrouilles,
•Montaje universal
1.Coloque el soporte de montaje universal en el tablero de instrumen- tos, utilice un destornillador para doblar cada reten del soporte de montaje universal hacia adentro, y despues asegure el reten como se muestra en la Figura 4.
2, Conecte los cables como se muestra en la Seccion 6.
3.Inserte la unidad fuente en el soporte de montaje universal hasta que quede enganchado.
4, Tenga cuidado con la partes superior e inferior de la pieza ornamen- tal exterior, y m6ntela de forma que todos los ganchos queden bloqueados,
Notes:
1)Some car models require special mounting kits for proper installation, Consult your Clarion dealer for details.
2)Fasten the front stopper securely to prevent the source unit from coming loose.
•Console opening dimensions
•Dimensions d'ouverturede la console
•Dimensiones de la abertura de la consola
\-
(182mm)
Hole | ~ | E | |
Trou | |||
, | '" | ||
Orificio | |||
]rN "" | |||
| Top | &_,_J | |
| Haul | ||
| Parte superior | ||
| t |
Tournevis
Destornillador
Installation direction . /l
Sens d'installation
Direcci6n de inslalaci6n
Boltom
Bas
Parte inferior
Outer escutcheon side view
Vue lateraIe de I'ecussonexterieur
Vista lateral de la pieza ornamental exterior
Remarques: | Notas: | ||
I! | Certains modeles de volture necessiten/ un kit de montage special | 1) | Algunos modelos de automoviles requieren juegos de montaje |
| pour une Ins/alia/ion corree/e. Consuller Ie revendeur Clanon paUl |
| especiales para realizar la instalacion apropiada. Solicite los |
| les detal/s. |
| detalles a su proveedor Clarion. |
2) | Serrer fermement /a languelte avant pour eviter que (apparel! | 2) | Apriete con seguridad el reten frontal para evitar que se afloje la |
| piiote ne se desserre. |
| unidad fuente, |
| i | lnslrumenl panel |
Hole | Tableau de bord | |
| Tablero de instrumentos | |
Trou |
| |
|
| |
Orificio |
|
|
|
| |
Langueltes |
|
|
Relenes |
|
|
Spring
Ressort
Resorte
| Stoppers | Note: |
| Languettes | |
| Before altaching the universal mounting bracket, slightly bend | |
| Retenes | |
| the spring toward the inside with your fingers and altach il to the | |
|
| |
|
| side of car. |
|
| Remarque: |
|
| Avant de fixer Ie patin de montage universel. pliez leginement Ie |
Ouler escutcheon |
| ressorl vers I'inferieuravec les doigts et fixez·lesur Ie cote de la |
| voiture. | |
Ecusson exterieur |
| |
| Nota: | |
Pieza ornamental exterior |
| |
| Antes de fijar el soporte de montaje universal, doble | |
|
| |
|
| ligeramente eJ resorte hacia el interior con los dedos y fijelo en |
|
| la parte lateral del autom6vil. |
Figure 41 Figure 4/ Figura 4