Printed in China/l'l1p,ineen CllIne/lmpre_s_o_en_C_h_in_a

......:2;.:O..;.O,;.;7/,;.;1,;.;1

.::2.::84....;...-1;.;1;.;:9:.:7_-0;;.O~

Installation/Wire Connection Guide

Manuel d'installationet de connexion

Guia de instalacion/conexion de cables

mDliEraD ...

-1. BEFORE STARTING / PREPARATIFS / ANTES DE COMENZAR

1, -This set is exclusively for use in cars with a

1.

Cet appareil est exclusivement destine a etre

1, Esta unidad ha sido disenada para utilizarse

negative ground, 12 V power supply.

 

utilise dans les voitures avec une alimentation

 

exclusivamente en automoviles con fuente de

2. Read these instructions carefully.

 

12 V a masse negative.

 

alimentacion de 12 V, Y negativo amasa.

2.

Lire ces instructions attentivement.

2,

Lea cuidadosamente estas instrucciones,

3. Be sure to disconnect the battery "8" terminal

3.

S'assurerde debrancher la borne "(:=:j" de la

3,

Antes de comenzar, cerciorese de desconec-

before starting. This is to prevent short circuits

during installation. (Figure 1)

 

batterie avant de commencer. Cela evitera les

 

tar el terminal "8" de la bateria. Esto es para

 

 

court-circuits pendant I'installation (Figure 1)

 

evitar cortocircuitos durante la instalacion,

 

 

 

 

(Figura 1)

,

Car battery

Balterie de VOtture

Bateria del autom6vil

Figure 1 / Figure 1 / Figura 1

mDliEraD ...

-2. CAUTIONS ON INSTALLATION / PRECAUTIONS AU SUJET DE L'INSTALLATION/ PRECAUCIONES PARA LA INSTALACION

1,

Prepare all articles necessary for installing the source unit before

1. Avant de commencer, preparer toutes les pieces necessaires pour

 

 

starting,

Installer I'appareilpilote

 

 

2,

Install the unit within 300 of the horizontal plane. (Figure 2)

2. Installer I'appareilavec un angle Inferieur a 30'par rapport a I'ho·

 

3.

If you have to do any work on the car body, such as drilling holes,

f1zontal. (Figure 2)

 

 

3. S'IIest necessaire d effectuer certains travaux sur la carrossefle

 

 

consult your car dealer beforehand.

 

4.

Use the enclosed screws for installation, Using other screws can

comme percer des treus, consulter d'abordvotre concessionnalre

 

automobile,

 

 

 

cause damage, (Figure 3)

 

 

 

4. Utiliser les VIS fournles pour I'installation.L'utilisat!ond'autresvis

 

 

 

 

 

 

peut causer des dommages. (Figure 3)

 

 

 

 

Chassis I Chassis I Chasis

 

 

Mo<. ~.,~'""'""~. (

 

i=m-m-I"'Sc-n-,n-,-m-a,-.I"'M--:-ax,

 

 

-'---------~

B mm

 

 

 

Max. 8

1.Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para instalar la unidad fuente.

2.Instale la unidad con un angulo de 300 sobre el plano horizontal. (Figura 2)

3, Si tiene que realizar cualquier trabajo en la carreceria, como taladrado de orificios, etc., consulte al proveedor de su automovil.

4.Use los tornillos incluidos para la instalacion, EI uso de otres tornillos puede causar danos. (Figura 3)

ChassisI ChaSSiS-_-_-I",,",""Chasis Oomm~"0.00

Figure 2 / Figure 2 1 Figura 2

Figure 3/ Figure 3 / Figura 3

mDliEraD ...

-3. INSTALLING THE SOURCE UNIT / INSTALLATION DE L'APPAREIL PILOTE / INSTALACION DE LA UNIDAD FUENTE

Universal Mount

1.Place the universal mounting bracket into the instrument panel, use a screwdriver to bend each stopper of the universal mounting bracket inward, then secure the stopper as shown in Figure 4,

2.Wire as shown in Section 6.

3, Insert the source unit into the universal mounting bracket until it locks,

4, Take care of the top and bottom of the outer escutcheon and mount it so that all the hooks are locked,

• Montage universel

Pld(;~' Ie ~up;Jor: 'emontage uni "ersel dans Ie tableau de bord utlliser un tournevis pour replier ers lexteneur chaque languette du support de montage universel pUiS fixer les JangJettes com me montre sur la Figure 4.

2.Cabler com me montre dans la Section 6,

3.Inserer I'appareilpilote dans Ie support de montage unlversel jusqu'a ce qu'ilsoit bloque.

4Reperer Ie haut elle bas de lecusson exteneur et Ie monter de l11anll3re que tous les crochets soient verrouilles,

Montaje universal

1.Coloque el soporte de montaje universal en el tablero de instrumen- tos, utilice un destornillador para doblar cada reten del soporte de montaje universal hacia adentro, y despues asegure el reten como se muestra en la Figura 4.

2, Conecte los cables como se muestra en la Seccion 6.

3.Inserte la unidad fuente en el soporte de montaje universal hasta que quede enganchado.

4, Tenga cuidado con la partes superior e inferior de la pieza ornamen- tal exterior, y m6ntela de forma que todos los ganchos queden bloqueados,

Notes:

1)Some car models require special mounting kits for proper installation, Consult your Clarion dealer for details.

2)Fasten the front stopper securely to prevent the source unit from coming loose.

Console opening dimensions

Dimensions d'ouverturede la console

Dimensiones de la abertura de la consola

\- 7-3/16" .,

(182mm)

Hole

~

E

Trou

,

'"

Orificio

]rN ""

 

Top

&_,_J

 

Haul

 

Parte superior

 

t

Tournevis

Destornillador

Installation direction . /l - ,

Sens d'installation "-r-'

Direcci6n de inslalaci6n

Boltom

Bas

Parte inferior

Outer escutcheon side view

Vue lateraIe de I'ecussonexterieur

Vista lateral de la pieza ornamental exterior

Remarques:

Notas:

I!

Certains modeles de volture necessiten/ un kit de montage special

1)

Algunos modelos de automoviles requieren juegos de montaje

 

pour une Ins/alia/ion corree/e. Consuller Ie revendeur Clanon paUl

 

especiales para realizar la instalacion apropiada. Solicite los

 

les detal/s.

 

detalles a su proveedor Clarion.

2)

Serrer fermement /a languelte avant pour eviter que (apparel!

2)

Apriete con seguridad el reten frontal para evitar que se afloje la

 

piiote ne se desserre.

 

unidad fuente,

 

i

lnslrumenl panel

Hole

Tableau de bord

 

Tablero de instrumentos

Trou

 

 

 

Orificio

 

 

~---Sloppers

 

 

Langueltes

 

 

Relenes

 

 

Spring

Ressort

Resorte

 

Stoppers

Note:

 

Languettes

 

Before altaching the universal mounting bracket, slightly bend

 

Retenes

 

the spring toward the inside with your fingers and altach il to the

 

 

 

 

side of car.

 

 

Remarque:

 

 

Avant de fixer Ie patin de montage universel. pliez leginement Ie

Ouler escutcheon

 

ressorl vers I'inferieuravec les doigts et fixez·lesur Ie cote de la

 

voiture.

Ecusson exterieur

 

 

Nota:

Pieza ornamental exterior

 

 

Antes de fijar el soporte de montaje universal, doble

 

 

 

 

ligeramente eJ resorte hacia el interior con los dedos y fijelo en

 

 

la parte lateral del autom6vil.

Figure 41 Figure 4/ Figura 4

Page 40
Image 40
Clarion DXZ385US8 owner manual MDliEraD

DXZ385US8 specifications

The Clarion DXZ385US8 is a versatile and feature-rich digital media receiver that appeals to a broad range of audiophiles and casual listeners alike. This compact unit is designed for easy integration into various vehicle types while delivering a superior audio experience. One of the main highlights of the DXZ385US8 is its robust multimedia capability, accommodating numerous file formats such as MP3, WMA, and AAC, ensuring users can enjoy their favorite tunes without compatibility issues.

A standout feature of the DXZ385US8 is its Bluetooth connectivity, enabling hands-free calling and audio streaming from smartphones and other Bluetooth-enabled devices. This functionality allows drivers to stay focused on the road while managing calls and music playback, promoting safer driving habits. Additionally, this unit includes a USB port for direct connection to USB storage devices, facilitating quick access to music libraries.

The built-in high-performance amplifier provides enhanced audio quality, producing clear and powerful sound across all frequencies. Furthermore, the DXZ385US8 is configured with a 3-band parametric equalizer, allowing users to fine-tune audio output to their distinct preferences. With adjustable preamp outputs, this receiver is also prepared for future upgrades, including additional amplifiers and speakers.

Another remarkable feature of the DXZ385US8 is its customizable user interface. The display is vibrant and easy to navigate, providing a highly readable view of track information, radio station details, and settings. The unit supports various themes and color options, allowing users to match the display with their vehicle's interior lighting.

The DXZ385US8 also features advanced radio capabilities, including RDS (Radio Data System) for enhanced functionality. This technology allows the display of station information and song titles when tuning into compatible FM stations. The built-in AM/FM tuner provides access to a wide range of terrestrial radio channels, expanding entertainment options during commutes and long drives.

In terms of overall design, the Clarion DXZ385US8 is engineered for durability and aesthetics. Its sleek profile is complemented by a modern front panel layout that fits seamlessly with a variety of vehicle interiors. The rear chassis allows for easy installation, thanks to its standard size and mounting options.

In summary, the Clarion DXZ385US8 stands out as a well-rounded digital media receiver, offering a blend of essential features, technologies, and customization options. Its emphasis on sound quality, user convenience, and aesthetic appeal makes it an excellent choice for anyone looking to enhance their in-car audio experience. Whether you are a music lover or someone who enjoys the convenience of connectivity, the DXZ385US8 promises to deliver an impressive performance on every drive.