Reemplazo de la correa de arrastre

Remplacement de la courroie d’entraînement

 

 

Para sustituir la correa de arrastre, siga este

Pour remplacer la courroie d’entraînement, procédez

 

procedimiento :

comme suit :

1.

Vuelque la máquina en su lado.

1. Faites basculer la machine sur le flanc.

2.

Quite la placa de la boquilla de aspiración.

2.

Déposez la plaque de la buse d’aspiration.

3.

Quite el conjunto del cepillo. Véase figura 18.

3.

Déposez l’ensemble de la brosse. Voir figure 18.

4.

Retire la correa de la polea.

4.

Dégagez la courroie de la poulie.

5.

Saque la correa del eje del motor.

5.

Enlevez la courroie de l’axe du moteur.

6.

Instale un extremo de la nueva correa alrededor

6. Placez une extrémité de la courroie neuve autour

 

 

del eje del motor.

 

de l’axe du moteur.

7.

Instale el otro extremo de la correa alrededor del

7.

Placez l’autre extrémité de la courroie autour du

 

 

tubo de separación.

 

tube d’écartement.

8.

Coloque el conjunto del cepillo en el capó del

8.

Placez l’ensemble de la brosse dans le capot du

 

 

motor.

 

moteur.

9.

Fije la placa de la boquilla de aspiración.

9.

Refixez la plaque de la buse d’aspiration.

 

10.Coloque de nuevo la máquina sobre sus ruedas.

10.Replacez la machine sur ses roues.

 

! ADVERTENCIA ¡ Para evitar causar lesiones

! AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout risque de

 

debido a las piezas en movimiento, siempre

blessure dû à des pièces en mouvement,

 

desconecte la máquina ANTES de efectuar

débranchez toujours la machine AVANT

 

cualquier mantenimiento.

d’effectuer tout entretien.

 

Indicador luminoso

Indicateur lumineux

 

Si el indicador luminoso (1) se ilumina (véase figura 19)

Si le voyant (1) de l’indicateur lumineux s’éclaire (voir

 

o si el motor para, siga el procedimiento siguiente :

figure 19) ou si le moteur s’arrête, procédez comme

 

 

 

suit :

 

 

1.

Coloque el interruptor I/O en la posición ’O’ (2).

1.

Placez l’interrupteur I/O en position “O ” (2).

 

 

 

2.

Desconecte el enchufe de la toma de red.

2.

Débranchez la fiche de la prise réseau.

 

 

 

3.

Compruebe que el flexible no está taponado y si

3

Vérifiez si le flexible n’est pas bouché et, si

 

 

es necesario, quite los residuos que lo atascan.

 

 

 

nécessaire, enlevez les débris qui l’obstruent.

 

 

 

 

4.

Compruebe el conjunto del cepillo. Si es

4.

Vérifiez l’ensemble de la brosse. Si nécessaire,

 

 

necesario, quite los residuos que atascan el

 

 

 

enlevez les débris qui bloquent le mouvement de

 

 

movimiento del cepillo.

 

 

 

 

la brosse.

 

 

 

 

5.

Compruebe la bolsa-filtro. Si está lleno, vacíelo o

5.

Vérifiez le sac-filtre. S’il est plein, vidangez-le ou

 

 

cámbielo.

 

 

 

remplacez-le.

 

 

 

 

6.

Compruebe el filtro del motor. Si es ensuciado,

6.

Vérifiez le filtre du moteur. S’il est encrassé,

 

 

límpielo.

 

 

 

nettoyez-le.

 

 

 

 

 

Térmico

Thermique

 

El motor de aspiración está protegido por un térmico. Si

 

Le moteur d’aspiration est protégé par un thermique. Si

 

la intensidad de la corriente que alimenta el motor es

 

l’intensité du courant qui alimente le moteur est trop

 

demasiado elevada, el térmico se desconecta y para el

 

élevée, le thermique déclenche et coupe le moteur.

 

motor. En este caso, deje enfriar el motor antes de

 

Dans ce cas, laisser refroidir le moteur avant de

 

arrancar la máquina de nuevo. Si el motor para otra

 

remettre la machine en marche. Si le moteur se coupe

 

vez, acude a un técnico cualificado.

 

à nouveau, consulter un technicien qualifié.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clarke® CombiVac 12 & 14 Operator's Manual

 

Page 27