USO DE INSTRUCCIONES |
|
|
|
|
D'EMPLOI MODE |
|
|
|
|
USE FOR INSTRUCTIONS |
| FPO |
|
|
QUEMADOR UN DE ESTUFA |
|
|
| |
FEU UN RÉCHAUD |
|
|
| |
|
|
|
| |
STOVE BURNER SINGLE |
|
|
|
|
MODÈLE 442 MODEL |
|
|
|
|
STOVE NAPHTHA |
|
|
|
|
BURNER SINGLE |
|
|
| 442 |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
Litho in the U.S.A. |
|
|
Lithographié aux | Litografiado en E.U.A. | |
Limited Five Year Warranty | Garantie limitée de 5 ans | Garantía Limitada de Cinco Años |
Things You Should Know
■ PREHEATING PASTE is available at most |
stores that sell backpacking equipment. |
■ During operation for an extended period of time |
at a low heat setting, you may notice an intermittent |
yellow flame. This can be corrected by adjusting |
the flame to a slightly higher level with the RED |
FUEL LEVER. |
■ Unleaded fuels may vary in quality and can affect |
generator life. If you are having a problem with your |
stove or generator using a certain brand of unlead- |
ed fuel, replace generator and try a different brand |
of unleaded fuel. Canadian unleaded gasolines, |
unlike U.S. produced fuels, contain manganese |
compounds that are unacceptable to both genera- |
tor performance and reliability. |
■ Rinse tank twice a year with fresh fuel to |
remove sediment, gum formations, and moisture |
accumulations. |
■ Oil pump periodically to keep it working smoothly. |
■ The usual storage areas for camping and picnic |
equipment are the basement, attic, or garage. To |
avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that |
is common in these storage areas, place your stove |
in a plastic bag and seal it with a rubber band. |
■ For repair service call one of the numbers list- |
ed below for location of your nearest Coleman |
Service Center. If product must be mailed to |
Service Center attach your name, address, day- |
time phone number, and a description of problem |
to product and mail it to Service Center; prepaid. |
Do not send fuel. If necessary to write the |
Renseignements essentiels
■ La PÂTE DE PRÉCHAUFFAGE est vendue dans la plu- |
part des magasins d’accessoire de camping et de randonnée. |
■ Si le réchaud fonctionne longtemps basse température, |
vous remarquerez |
Pour y remédier, réglez le LEVIER DE COMMANDE ROUGE |
à un niveau légèrement plus élevé. |
■ La qualité des carburants sans plomb varie et peut affecter |
la durée du générateur. Si réchaud ou générateur causent un |
ennui quand vous utilisez une certain carburant sans plomb, |
remplacez le générateur et essayez une autre marque de car- |
burant sans plomb. Contrairement aux essences étatsuni- |
ennes, les essences sans plomb canadiennes contiennent |
des composés de manganèse qui nuisent au fonctionnement |
et à la fiabilité du générateur. |
■ Rincez le réservoir deux fois par an avec du combustible |
frais pour éliminer les sédiments, la gomme et l’humidité. |
■ Lubrifiez la pompe de temps à autre afin qu’elle fonctionne |
en douceur. |
■ Hors saison, l’attirail de camping et de |
généralement rangé au |
garage. Pour qu’il ne s’empoussière pas et ne se recou- |
vre pas de toiles d’araignées, placez votre réchaud dans |
un sac en plastique que vous fermerez hermétiquement |
avec un caoutchouc. |
■ En cas de panne, composez le numéro approprié ci- |
dessous pour connaître l’adresse du centre de réparation |
Coleman le plus proche, Si vous devez y envoyer le réchaud, |
videz le réservoir joignez vos nom, adresse, numéro de télé- |
phone le jour ainsi que quelques renseignements au sujet de |
la panne. Envoyez le colis en port payé. S’il y a lieu, mention- |
nez le numéro de modèle exact du réchaud dans toute corre- |
Cosas Que Debe Saber
■ La PASTA PRECALENTADORA está disponible en casi |
todas las tiendas que venden equipo de excursión. |
■ Durante uso prolongado en una posición de llama baja |
usted podrá notar una llama intermitente amarilla. Esto se |
puede corregir ajustando la PALANCA ROJA DE COM- |
BUSTIBLE a una posición más alta. |
■ Los combustibles sin plomo pueden variar en calidad y |
pueden afectar la vida util del generador. Si usted está |
teniendo problemas con su estufa o con el generador |
cuando usa cierta marca de combustible, debe de reem- |
plazar el generador y cambiar de marca de combustible. |
La gasolina sin plomo Canadiense, contrario a las gasoli- |
nas producidas en E.U.A., contienen compuestos de man- |
ganeso los cuales nos son aceptables para el fun- |
cionamiento y la fiabilidad del generador. |
■ Enjuague el tanque dos veces por año con combustible |
fresco para remover la acumulación de sedimentos, forma- |
ciones pegajosas y humedad. |
■ Aceite la bomba periodicamente para mantenerla trabajan- |
do sin problemas. |
■ Los sitios comunes para guardar equipos de campamen- |
to y expedición son el sótano, ático y garaje. A fin de evitar |
la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son comunes |
en estas áreas, guarde su estufa en una bolsa de plástico y |
séllela con una banda elástica. |
■ Para servicio de reparación, llame a uno de los números |
abajo listados para obtener la ubicación del Centro de |
Servicio Coleman más cercano. Si necesita enviar el pro- |
ducto al Centro de Servicio, adjunte su nombre, dirección, |
número de teléfono durante el día y una descripción del |
problema al producto y envíelo franqueado al Centro de |
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and work- manship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defec- tive during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article con- tre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un peri- odo de cinco años a partir de la fecha original de compra, este pro- ducto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier com- ponente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o com- ponente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha
Service Center or factory, refer to your stove by |
model number. If not completely satisfied with the |
performance of this product, please call one of |
the numbers listed below. |
spondance ultérieure échangée avec le centre de réparation |
ou l’usine. N’envoyez pas de carburant. Si vous n’êtes pas |
entièrement satisfait du rendement de cet article, veuillez |
appeler le numéro approprié, |
l’article au lieu d’achat. |
Servicio. No envíe el combustible. Si es necesario escribir |
al Centro de Servicio o a la fábrica refierase a su estufa por |
el número de modelo. Si no está completamente satisfe- |
cho con el funcionamiento de este producto, sírvase llamar |
a uno de los números que aparecen abajo. |
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service cen- ters, or retail stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; dis- assembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tor- nadoes. Warranty void if damage to product results from the use of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT- NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WAR- RANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRAN- TY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling
For products purchased in the United States: The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsi- bility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des arti- cles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abu- sive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU
Comment obtenir le service prévu par la garantie Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour
obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, vis- itez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800
Produits achetés aux
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario) Canada L5R 3V8
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de ser- vice agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez compos- er le 1 800
de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las sigu- ientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servi- cio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSA- DOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCI- DENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRE- SADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDIC- CIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVIN- CIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o lla- mando al
Para productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al
The Coleman Company, Inc. | Sunbeam Corporation (Canada) Limited |
3600 N. Hydraulic | 5975 Falborne Street |
Wichita, KS 67219 U.S.A. | Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 |
| |
TDD: |
|
|
|
|
|
|
|
| Parts List |
|
| Nomenclature |
|
| Lista de Piezas | |||
No. | Part No. | Description |
| No | No de pièce Désignation |
| No. | No. de Pieza | Descripción | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. | 400B5151 | Valve Stem Assembly | 1. | 400B5151 | Ens. de la tige de la soupape | 1. | 400B5151 | Ens. del Vástago de la Válvula | ||
2. | Filler Cap w/Lanyard | 2. | Bouchon du réservoir et lien | 2. | Tapa de Embudo con | |||||
3. | Valve Assembly | 3. | Ens. de la soupape |
|
|
| Acollador | |||
4. | 425A3451 | Burner Bowl | 4. | 425A3451 | Cuvette du brûleur | 3. | Ens. de la Válvula | |||
5. | Burner Ring Set | 5. | Bagues de diffusion | 4. | 425A3451 | Plato del Quemador | ||||
6. | Pump Cup & Nut | 6. | Godet de pompe et écrou | 5. | Grupo de Argollas del | |||||
7. | 400E5211 | Pump Plunger Assembly | 7. | 400E5211 | Ens. du piston de la pompe |
|
|
| Quemador | |
8. | Air Stem & Check Valve | 8. | Tige d’air et clapet de | 6. | Copa de la Bomba & Tuerca |
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800
© 2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.
© 2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.
© 2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman® y son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
9. | Burner Box Assembly | 9. | Ens. du carter du brûleur | 7. | 400E5211 | Ens. del Émbolo de la Bomba | ||
10. | Screw (Pkg. of 6) | 10. | Vis (emballage de 6) | 8. | Tubo de Aire & Válvula de | |||
11. | 400A1261 | Generator Bracket | 11. | 400A1261 | Support du générateur |
|
| Represión |
12. | Grate | 12. | Grille | 9. | Ens. Caja del Quemador | |||
13. | Generator Assembly | 13. | Ens. du générateur | 10. | Tornillo (Paquete de 6) | |||
|
|
|
|
|
| 11. | 400A1261 | Sostenedor del Generador |
|
|
|
|
|
| 12. | Parrilla | |
|
|
|
|
|
| 13. | Ens. del Generador |