VEHICLE POWER SUPPLY CONNECTION SAFETY STATEMENT
ENGLISH
Vehicle Power Supply Connection:
If the supply connection is made directly to the battery, a 5A slow-blow fuse should be
installed in the positive lead within 5 inches (12.7 cm.) of the battery positive (+) terminal.
ITALIANO
Collegamento dell'alimentazione del veicolo:
Se il collegamento dell'alimentazione viene stabilito direttamente con la batteria, è
necessario installare un fusibile ad azione lenta da 5 A nel conduttore positivo a meno di 5
in. (12,7 cm) dal terminale positivo (+) della batteria.
FRANÇAIS
Raccordement de l'alimentation du véhicule:
Si l'alimentation est raccordée directement à la batterie, un fusible à action retardée de 5A
doit être installé sur le câble positif à moins de 12,7 cm de la borne positive (+) de la batterie.
DEUTSCH
Anschluss an Fahrzeugbatterie:
Bei direktem Anschluss an die Fahrzeugbatterie sollte eine träge 5A-Sicherung in die
positive Leitung zwischengeschaltet werden, und zwar nicht weiter als ca. 13 cm von der
positiven (+) Batterieklemme entfernt.
viii