
♦Connecting the vehicle speed pulse /
Conexión de los cables de pulso de velocidad del vehículo /
Connexion des fils d’impulsion de vitesse du véhicule
A Connecting point for the vehicle speed pulse signal (example)
Tip
Always be sure to connect the vehicle speed pulse, otherwise the measurement precision will be greatly reduced.
1Use a splicing connector to connect the vehicle speed pulse signal wire (purple/white) coming from the main unit to the vehicle speed pulse signal wire of the vehicle.
2Route the vehicle speed pulse signal wire to the main unit.Un punto de conexión para la señal de impulso de la velocidad del vehículo (ejemplo)
Consejo
Siempre asegúrese de conectar el impulso de la velocidad del vehículo; de lo contrario, la precisión de la medida se reducirá considerablemente.
1Utilice un conector de empalme para conectar el cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo (púrpura/blanco) proveniente de la unidad principal al cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo en el vehículo.
2Guíe el cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo hacia la unidad principal.
Vehicle speed pulse |
|
|
signal wire (vehicle harness)/ |
|
|
Cable de la señal de impulso |
|
|
de la velocidad del vehículo |
|
|
(arnés del vehículo)/ |
|
|
Câble de signal d'impulsion de |
| Engine computer/ |
vitesse du véhicule |
| Computadora del motor/ |
(faisceau de fils du véhicule) |
| Ordinateur du moteur |
|
|
|
Point de connexion du signal d'impulsion de vitesse du véhicule (exemple)
Conseil
Veillez à toujours connecter le câble d'impulsion de vitesse du véhicule, sinon la précision des mesures sera considérablement amoindrie.
1Utilisez un connecteur de raccordement pour connecter le câble de signal d'impulsion de vitesse du véhicule (violet/blanc) provenant de l'unité principale au câble de signal d'impulsion de vitesse du véhicule.
2Acheminez le câble de signal d'impulsion de vitesse du véhicule vers l'unité principale.
Notes on installation / Notas sobre la instalación / Remarques concernant l'installation
|
|
| Advertencia |
|
|
| Avertissement |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
•Check the vehicle speed pulse signal, | •Verifique la señal de pulso de velocidad del | •Vérifiez soigneusement le signal d’impulsion | ||||||
carefully before making the connections. If the |
| vehículo, cuidadosamente antes de realizar | de vitesse du véhicule avant de procéder aux | |||||
wires are incorrectly connected, accidents or |
| las conexiones. Si los cables no están bien | connexions. Si les fils ne sont pas | |||||
problems with correct operation may result. |
| conectados, pueden ocurrir accidentes o | correctement connectés, des accidents ou | |||||
•The locations of the vehicle speed pulse |
| problemas. | des problèmes de fonctionnement peuvent | |||||
•La etiqueta en el cable de la señal de impulso | survenir. | |||||||
signal wires may vary depending on the | •L'étiquette apposée sur le câble de signal | |||||||
vehicle model and grade. Ask the car dealer |
| de la velocidad del vehículo tiene un circuito | ||||||
or your nearest Eclipse dealer for details. |
| de protección, por lo tanto no corte el cable ni | d'impulsion de vitesse du véhicule contient un | |||||
|
| quite el circuito de protección; de lo contrario | circuit de protection; veuillez donc ne pas | |||||
|
| podrían producirse problemas en el | couper le câble ou ne pas retirer le circuit de | |||||
|
| funcionamiento. | protection, sinon des anomalies de | |||||
|
|
|
|
|
| fonctionnement risqueraient de se produire. |
Tip | Consejo | Conseil |
The locations where vehicle speed pulse | Las ubicaciones de los cables de señales de | L’emplacement des fils de signal d’impulsion |
signal wire, may vary depending on the | pulso de velocidad del vehículo pueden variar | de vitesse du véhicule peut varier selon le |
vehicle model and grade. Ask the car dealer | dependiendo del modelo y versión. Consulte | modèle et la classe du véhicule. Pour plus de |
or your nearest Eclipse dealer for details. | al concesionario o su concesionario Eclipse | détails, |
| más cercano por detalles. | véhicule ou à un revendeur de Eclipse. |
6
Vehicle speed pulse signal wire (Purple/White)/ Cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo (púrpura/blanco) del cable de conexión/ Câble de signal d'impulsion de vitesse du véhicule (violet/blanc) du câble de connexion
Using the splicing connector
1Insert the interconnecting wire [vehicle speed pulse signal wire (purple/white)] from the main unit and the vehicle wire into the splicing connector.
2Press down the cover of the splicing connector and squeeze it until it locks.Cómo usar el conector de empalme
1Inserte el cable de interconexión [cable de señal de pulso de velocidad del vehículo (violeta/blanco)] de la unidad principal y el cable del vehículo en el conector divisor.
2Presione la cubierta del conector de empalme hacia abajo y apriétela hasta que trabe.
Utilisation du connecteur de raccordemen
1Insérez le fil d’interconnexion [fil du signal d’impulsion de vitesse du véhicule (violet/blanc)] de l’unité principale et le fil du véhicule dans le connecteur de raccordement.
2Maintenez enfoncé le couvercle du connecteur de raccordement vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Vehicle speed pulse signal wire (Purple/White)/ Cable de señal de pulso de velocidad del vehículo (violeta/blanco)
Fil du signal d’impulsion de vitesse du véhicule (violet/blanc)
Harness in the car/Arnés en el automóvil/
Faisceau électrique dans l'automobile
Lock/Cierre/ Verrouiller
6
6