Dall’alto a sinistra:
-Attenzione, pericolo
-Leggere il manuale istruzioni prima dell’uso
-Coltello girevole, pericolo ferimento arti
-Pericolo di lancio oggetti
-Effettuare lavori di manutenzione o riparazioni solo dopo aver letto il ma- nuale d’istruzione ed aver tolto la chia- ve d’accensione.
-Mantenere la distanza di sicurezza per le persone non addette al lavoro quando il trattorino è in funzione
-Massima pendenza del prato durante la lavorazione: 10°
-Indice di rumorosità a norme di legge
Etiqueta “ATENCIÓN” general. Desde arriba a la izquierda:
-Atención, peligro
-Leer el manual de instrucciones antes del uso
-Cuchillo giratorio, peligro heridas extremidades
-Peligro de lanzamiento de objetos
-Efectuar trabajos de manutención o reparaciones solamente después de haber leído el manual de instrucciones y de haber quitado la llave de encendido.
-Mantener la distancia de seguridad para las personas no encargadas del trabajo cuando el pequeño tractor está en funcionamiento
-Máxima pendencia del prado durante el trabajo: 10°
-Índice de ruido a normas de ley
haut à gauche :
-Attention danger
-Lire le mode d’emploi avant l’usage.
-Lame tournante, risque de blessures des membres.
-Danger : risque de projection d’objets
-Effectuer les travaux d’entretien ou es réparations après avoir pris connaissance du mode d’emploi et après avoir retiré la clé de contact.
-Se tenir à une distance de sécurité de la tondeuse en marche (à l’exception
de l’opérateur).
-Déclivité maxi. de travail : 10%
-Puissance sonore aux termes de la loi.
Algemeen “LET OP” etiket.
Vanaf links boven:
-Let op, gevaar
-Lees de handleiding voor het gebruik
-Draaimes, gevaar voor verwondingen aan de ledematen
-Gevaar voor wegspringende voorwerpen
-Voer de onderhoudswerkzaamheden en de reparaties pas uit na de handleiding gelezen te hebben en de startsleutel verwijderd te hebben.
-Houd u op een afstand van onbevoegde personen wanneer de tractor in bedrijf is
-Maximale helling van het grasveld tijdens de bewerking: 10°
-Geluidsniveau overeenkomstig de normen
From top to left:
- Attention, danger
-Read the instruction manual before operating the ride-on lawnmower
-Rotating blade, risk of limb injury
-Danger, hurling objects
-Remove the ignition key and read the instruction manual before carrying out any service or maintenance work on the ride-on lawnmower.
-Keep the safety distance from the oper- ating rride-on lawnmower (except op- erator)
-Max. work slope: 10°
-Noise level in accordance with the law
Etiqueta “ATENÇÃO” geral.
Do alto à esquerda:
-Atenção, perigo
-Ler o manual das instruções antes do uso
-Cortador rotante, perigo machucamento dos artos
-Perigo lanço objetos
-Executar a manutenção ou as reparações so depois da leitura do manual das instruções e de ter tirado a chave de ignição.
-Os que não sao os operadores devem manter uma distancia de segurança quando o mini trator está funcionando.
-Máxima pendencia do gramado : 10°
-Indice de rumorosidade em conformidade com a lei.
Von oben nach links:
-Achtung Gefahr
-Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
-Drehendes Messer Gefahr für Arme und Beine
-Schleuder-Gefahr von Gegenständen
-Instandsetzungs- oder Wartungsarbeiten erst nachdem Bedienungsanleitung gelesen und Zündschlüssel abgezogen wurden, durchführen.
-Sicherheitsabstand bei laufendem Aufsitzmäher einhalten.
-Max. Hangneigung bei der Arbeit: 10°
-Geräuschpegel gemäss Gesetz.
Etykietka “UWAGA” ogólnie.
Z góry na lewo:
-Uwaga, niebezpieczenstwo
-Przeczytac podrecznik instrukcji przed uzywaniem
-Nóz obrotowy, niebezpieczenstwo zranienia rak i nóg
-Niebezpieczen stwa wyrzutu przedmiotów
-Wykonac prace konserwacji lub reperacji tylko po przeczytaniu podrecznika instrukcji i po wyjeciu kluczyka zaplonu.
-Utrzymywac odleglosc bezpieczenstwa wzgledem osób nie upowaznionych do pracy gdy traktorek jest w dzialaniu!
-Maksymalne pochylenie trawnika podczas pracy: 10°
-Wskaznik halas liwos ci zgodnie z normami prawa.
Altalànos “FIGYELEM” cìmke. Fentrol balra:
-Figyelem,veszèly
-Elolvasni az ùtasìtàsokat a hasznàlat elott
-Forgò kès, veszèly: vègtagok megsebzèse
-Veszèly: tàrgyak kidobàsa
-A karbantartàst ès a javìtàsokot csak az ùtasìtàsok elolvasàsa ès a gyùjtòkulcs eltàvolìtàsa utàn csinàlni.
-Betartatni a biztonsàgitàvolsàgot a szemèlyekkel akik nem dolgoznak a kis traktorral amikor ez mukodèsben van.
-A gyep maximàlis lejtèse a megmunkàlàs alatt: 10°
-Zajszint a torvènyrendeletek szerint.
Allminnelige etikettet “FORSIKTIG” Fra toppen i venstre siden:
-Farlig, forsiktig
-Les bruksanvisning håndboken før anvendelsen
-Rullende knive, hender og føtter kan bli skadet
-Farlig for stykker kan kastes
-Vedlikehold eller reparere kun etter man leser bruksandvisning håndboken og etter at man tar av startnøkkelen.
-Når apparatet er i gang alltid holde personer som ikke er interesserte med verken på sikringsavstanden.
-Høyeste engshellingen under verk: 10°
-Bråksnivået ifølge loven.
Všeobecná etiketa “POZOR”.
Od horní levé strany:
-Pozor, nebezpecí
-Pred pouzitím si prectìte uzivatelskou prírucku
-Otocný nu z, nebezpecí poranení koncetin
-Nebezpecí odhozených predmetu
-Opravy a údrzbárské práce provádejte pouze po prec tení uzivatelské prírucky a kdyz jste pred tím vytáhli startovací klíc.
-Pri provozu traktorku dbejte na to, aby osoby, které se strojem nepracují, byly
vbezpecné vzdálenosti.
-Maximální svah louky pro secení: 10°
-Ukazatel hlucnosti podle predpisu
Yleinen “VAROITUS” kyltti.
Ylhäältä vasemmalle:
-Varoitus, vaara
-Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
-Pyörivä terä, käsiin ja jalkoihin kohdistuvien onnettomuuksien vaara
-Sinkoavien kappaleiden vaara
-Suorita huolto- tai korjaustoimenpiteet ainoastaan sen jälkeen, kun olet lukenut käyttöoppaan ja poistanut virta- avaimen.
-Älä anna asiattomien henkilöiden
oleskella puutarhatraktorin toimintasäteellä
-Nurmikon maksimikaltevuus työskentelyn aikana: 10°
-Melutaso säännösten mukaisesti
Alment “ADVARSELSSKILT”.
Oppe fra og mod højre:
-Advarsel, fare
-Læs vejledningen grundigt igennem inden maskinen tages i brug
-Drejelig kniv, fare for tilføjelse af sår på kroppen
-Fare for flyvende genstande
-Enhver form for vedligeholdelse eller reparation må kun udføres efter en grundig gennemlæsning af vejledningen og med frakoblet tændingsnøgle.
-Hold uvedkommende personer på sikker afstand af traktoren, når den er i brug
-Maks. hældning af plænen under klipning: 10°
-Støjniveauet ligger inden for de lovpligtige normer
Splošna oznaka “POZOR”
Iz smeri zgornjega levega kota:
-Pozor, nevarnost
-Preden priènete z delom, preberite navodila za uporabo
-Rotirajoèe rezilo, nevarnost poškodb rok in nog
-Nevarnost: leteèi predmeti
-Preden priènete s katerimkoli popravilom ali vzdrževalnim delom, preberite navodila za uporabo in iztaknite zagonski kljuè
-Med delovanjem motorja, oddaljite vse nezaposlene osebe iz delovnega obmoèja stroja
-Najveèji dovoljeni nagib terena med delom: 10°
-Oznaka glasnosti v skladu s predpisi
Etikett allmän “VARNING”.
Från längst upp till vänster:
-Varning, fara.
-Läs bruksanvisningen innan ni använder maskinen.
-Vridbar kniv, risk för skada på extremiteterna.
-Risk för utslungning av föremål.
-Genomför ingrepp för underhåll eller reparation enbart efter det att ni har läst bruksanvisningen och dragit ut startnyckeln.
-Håll obehöriga personer på säkert avstånd när traktorn är i funktion.
-Maximal lutning på gräsmattan under arbetet: 10°.
-Bullernivån respekterar gällande normer.
| “PROSOCH” | |
Apo to | ς proς ta | | : |
- | ς! | | | |
- | to | | thn | . |
| | |
- | twn ς | . | | ς |
- | ς | . |
- Oi | ς | na | oi |
| | to |
| | | |
| kai | | | to |
| ς. | | | ς gia |
- | thn | | |
ta | pou | | | me thn |
| to | | leitourgei. |
- | tou | | ς | thn |
- | ς : 10° | ς | | me ton |
. | | | | |