GCalming Vibrations FVibrations apaisantes

GKickstand

FBéquille

DBeruhigende Schwingungen

DStänder

NStandaard

NRustgevende trillingen

ICavalletto EPie de apoyo

IVibrazioni Rilassanti

EVibraciones relajantes

KStøttebøjle PDescanso de Pés

KBeroligende vibrationer PVibrações Calmantes

TSeisontatuki

MStøttebøyle

TRauhoittavaa tärinää

MAvslappende vibrering

sStöd Rƒ¿‚‰Ô˜ ™Ù‹ÚÈ͢

sLugnande vibrationer

R∞ȈڋÛÂȘ Ô˘ ∏ÚÂÌÔ‡Ó ÙÔ ªˆÚfi

 

G Power Switch

 

F Interrupteur

 

D Ein-/Ausschalter

 

N Aan/uit-knop

 

I Leva di Attivazione

 

E Interruptor de encendido/apagado

 

K Afbryder

 

P Interruptor de Ligação

 

T Virtakytkin

5

M Av/på-bryter

s Strömbrytare

 

R ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

G• Make sure your child is properly secured in the seat.

Slide the power switch to the on position for calming vibrations.

Slide the power switch to the O off position to turn vibrations off.

F• Veillez à ce que l’enfant soit bien installé dans le siège.

Faites glisser l’interrupteur sur la position « marche » pour déclencher les vibrations apaisantes.

Faites glisser l’interrupteur sur la position « arrêt » O pour stopper les vibrations.

D• Darauf achten, dass Ihr Kind richtig im Sitz angeschnallt ist.

Zum Einschalten der beruhigenden Schwingungen den Ein-/Ausschalter auf stellen.

Zum Ausschalten der Schwingungen den Ein-/Ausschalter auf O stellen.

N• Zorg ervoor dat uw kind goed vastzit in het stoeltje.

Zet de aan/uit-knop op voor de kalmerende trillingen.

Zet de aan/uit-knop op O om de trillingen uit te schakelen.

I• Assicurarsi che il bambino sia adeguatamente bloccato nel seggiolino.

Spostare la leva di attivazione sulla posizione on per attivare le vibrazioni rilassanti.

Spostare la leva di attivazione sulla posizione off O per disattivare le vibrazioni rilassanti.

E• Comprobar que el niño esté bien asegurado en el asiento.

Colocar el interruptor de encendido en la posición para activar las vibraciones relajantes.

Colocar el interruptor de encendido en la posición O para desactivar las vibraciones.

K• Sørg for, at dit barn er korrekt fastspændt i sædet.

Stil afbryderen på for at tænde for beroligende vibrationer.

Stil afbryderen på O for at slukke for beroligende vibrationer.

PCertifique-se de que a criança está bem segura no assento.

Mova o interruptor para , para activar as vibrações calmantes.

Mova o interruptor para O, para desligar as vibrações calmantes.

T• Varmista että lapsi on kunnolla kiinni istuimessa.

Kun työnnät virtakytkimen -asentoon, istuin tärisee rauhoittavasti.

Kun työnnät virtakytkimen O-asentoon, tärinä lakkaa.

M• Sørg for at barnet sitter godt festet i setet.

Skyv av/på-bryteren til på for å slå på avslappende vibrering.

Skyv av/på-bryteren til av O for å slå av vibreringen.

s• Se till att barnet sitter ordentligt fast på sitsen.

För reglaget till läget för lugnande vibrationer.

För reglaget till läget O för att stänga av vibrationerna.

R• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ·È‰› Û·˜ Û˘ÁÎÚ·ÙÂ›Ù·È ÛˆÛÙ¿ ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË on ÁÈ· ·ÈÒÚËÛË.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË off O, ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ë ·ÈÒÚËÛË.

 

G Kickstand

 

F Béquille

 

D Ständer

 

N Standaard

 

I Cavalletto

 

E Pie de apoyo

 

K Støttebøjle

 

P Descanso de Pés

 

T Seisontatuki

6

M Støttebøyle

s Stöd

R ƒ¿‚‰Ô˜ ™Ù‹ÚÈ͢

G• Rotate the kickstand out.

• Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position.

F• Faites pivoter la béquille vers l’extérieur.

Appuyez sur le fond du siège afin de vous assurer que la béquille est bien en place.

D• Den Ständer nach außen drehen.

Die Sitzfläche herunterdrücken, um sicherzugehen, dass der Ständer in der rich- tigen Position ist.

N• Draai de standaard naar buiten.

• Druk op de zitting om te controleren of de standaard goed staat.

I• Ruotare il cavalletto verso l’esterno.

• Premere il fondo del seggiolino per controllare che il cavalletto sia in posizione.

E• Girar el pie de apoyo hacia fuera.

Empujar el asiento hacia abajo para cerciorarse de que el pie de apoyo está en su lugar.

K• Vip støttebøjlen ud.

• Tryk sædet nedad for at kontrollere, at støttebøjlen er på plads.

P• Rode o descanso de pés para a frente.

• Pressione o fundo do assento para se certificar de que a está bem encaixado.

T• Käännä seisontatuki eteen.

• Varmista istuinta painamalla, että seisontatuki on paikallaan.

M• Vend støttebøylen ut.

• Trykk ned på setebunnen for å være sikker på at støttebøylen er på plass.

s• Vrid ut stödet.

• Tryck nedåt på sitsen för att förvissa dig om att stödet är i rätt läge.

R• ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙË Ú¿‚‰Ô ÛÙ‹ÚÈ͢, ÁÈ· Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙÂ.

™ÚÒÍÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜, ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ú¿‚‰Ô˜ ÛÙ‹ÚÈ͢ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË Ù˘.

25

Page 25
Image 25
Fisher-Price M7930 manual GKickstand FBéquille, DStänder NStandaard, ICavalletto EPie de apoyo, IVibrazioni Rilassanti