Installation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•IMPORTANT – Save these instructions for local inspector’s use.
•IMPORTANT – Observe all governing codes and ordinances.
•Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.
•Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
•Skill Level – Installation of this vent hood requires basic mechanical and electrical skills.
•Completion time – 1 to 3 hours.
•Proper installation is the responsibility of the installer.
•Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
CAUTION:
Due to the weight and size of these vent hoods and to reduce the risk of personal injury or damage to the product, TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR
PROPER INSTALLATION.
PRUDENCE
Àcause du poids et de la taille de ces hottes et pour reduire le risque de blessures et de dommages, IL FAUT
DEUX PERSONNES POUR FAIRE L’INSTALLATION CORRECTEMENT.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this range hood with any external
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, il ne faut pas utiliser cette hotte avec un régulateur de vitesse électronique externe. Toute modification de ce type du branchement d’usine peute endommager l’appareil ou créer un risque de choc électrique.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
2
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A.Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer.
B.Before servicing or cleaning unit, switch power off at the service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally. If the service panel cannot be locked, fasten a tag or prominent warning label to the panel.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, IL FAUT OBSERVER LES REGLES SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement de la maniére prévue par le fabricant. En cas de question, consulter le fabricant.
B. Avant toute intervention ou nettoyage, couper l’alimentation électrique au disjoncteur et verrouiller le panneau du disjoncteur pour éviter la mise sous tension accidentelle. S’il n’est pas possible de verrouiller le panneau du disconcteur, attacher un placard ou une étiquette trés visible au panneau.
•For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials or vapors.
•Structural framing, installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s). In accordance with all applicable codes and standards including
•Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
•Local codes vary. Installation electrical connections and grounding must comply with applicable codes. In the absence of local codes, the vent should be installed in accordance with National Electrical Code ANSI/NFPA
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
PRUDENCEIl faut prendre soin d’installer un conduit vers l’extérieur pour réduire le risque d’incendie et pouvoir évacuer l’air correctement. Il ne faut pas évacuer l’air correctement. Il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace entre les parois d’un mur, un plafond ou un grenier, un espace sanitaire ou un garage.