Gemini CD-110 Introduzione, Precauzioni, Certificazioni Di Sicurezza, Selezione Del Voltaggio

Models: CD-110

1 13
Download 13 pages 913 b
Page 11
Image 11

INTRODUZIONE

Complimenti per l’acquisto di questo Lettore Compact Disc Gemini CD-110. Questo lettore compact disc d’avanguardia offre una garanzia di tre anni, escluso i laser. Garanzia di un anno per CD laser. Prima dell’uso leggere attentamente queste istruzioni per poter utilizzare il lettore in modo corretto.

PRECAUZIONI

Non usare il lettore di CD nei poste dove la temperatura è inferiore a 41°F/5°C o superiore a 95°F/35°C.

Collocare l’apparecchio in un posto pulito e asciutto.

Poggiare l’apparecchio su superfici in piano.

Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa, afferrare bene la spina. Non tirare mai dal cavo di alimentazione.

Per evitare scosse elettriche, non rimuovere il coperchio o le viti inferiori. Internamente non ci sono componenti sostituibili dall’utente. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.

Non usare solventi chimici per pulire il lettore di CD.

Tenere il pick-up laser pulito ed il cassetto chiuso.

Tenere questo manuale in un posto sicuro per futuri riferimenti.

CERTIFICAZIONI DI SICUREZZA

Con proprietà di diodi laser

Materiale: GA-Al-As

Lunghezza d’onda: 755-815 nm (25°C)

Potenza laser: onda continua (massima 0,5 mW)

SELEZIONE DEL VOLTAGGIO

Il modello CD-110 è un apparecchio con doppio voltaggio. Funziona a 115 o 230 volts. Per impostare il voltaggio corretto seguire i seguenti punti:

1.Mettere la punta di un cacciavite al centro del VOLTAGE SELECTOR SLIDE SWITCH (17) che si trova sul pannello posteriore.

2.Far scorrere l’interruttore a sinistra per impostarlo su 115 volts o sulla destra per impostarlo su 230 volts.

3.Non forzare o ruotare l’interruttore. Una pressione eccessiva potrà danneggiare l’apparecchio. Se l’interruttore si sposta con difficoltà, rivolgersi a personale qualificato.

COLLEGAMENTI

1.Inserite un’estremità dei cavi RCA in ogni LINE OUTPUT JACK (16).

2.Inserite l’altra estremità dei cavi RCA in qualsiasi jack di entrata di livello linea che é a disposizione sul vostro mixer. Se state ascoltando il CD-110 tramite un ricevitore, potete inserite i cavi RCA dentro i jack di entrata CD o AUX che si trovano sul vostro ricevitore. Se i jack di entrata CD o AUX non ci sono, usate i jack di entrata di livello linea (non quelli fono).

DESCRIZIONI DELLE FUNZIONI

POWER SWITCH: Dopo che siete sicuri che il VOLTAGE SELECTOR SLIDE SWITCH (17), che si trova sul pannello posteriore, é fissato bene, inserite la spina del lettore CD e premete il POWER SWITCH

(1). Il lettore CD si accenderá. Se premete una seconda volta il lettore CD si spegnerà.

DISC TRAY: Il DISC TRAY (2) raccoglie il CD durante il caricameto, lo scarico e la lettura. Premendo il tasto OPEN/CLOSE BUTTON (3) del DISC TRAY il raccoglitore si aprirà o si chiuderà. Il DISC TRAY (2) raccoglie sia CD di 12 cm che di 8 cm.

OPEN/CLOSE BUTTON: Premete l’OPEN/CLOSE BUTTON (3) per raccogliere o rimuovere un CD dal DISC TRAY (2).

DISPLAY: Il DISPLAY (4) mostra il numero della pista, la posizione lettura, la posizione pausa e 3 diversi indicatori di tempi. Questi sono il tempo trascorso sulla pista, il tempo che rimane sul dischetto e il tempo che rimane sulla pista.

PLAY/PAUSE INTRODUZIONE : Ogni volta che si preme il PLAY/PAUSE BUTTON

(7)il programma cambia da “lettura” a “pausa” o da “pausa” di nuovo a “lettura”. Vedete la parte CUE INSTRUCTIONS per ulteriori informazioni.

TRACK SKIP PRECAUZIONICERTIFICAZIONI DI SICUREZZA : I TRACK SKIP BUTTONS (6) vi permettono di scegliere che pista ascoltare.

SEARCH BUTTONS SELEZIONE DEL VOLTAGGIOCOLLEGAMENTI : I SCAN BUTTONS (8) servono per mettere il dischetto nella posizione giusta per cominciare a suonare al punto desiderato. Questa posizione sulla pista sarà memorizzata come punto di partenza. Vedete la parte CUE INSTRUCTIONS per ulteriori informazioni.

STOP DESCRIZIONI DELLE FUNZIONI : Lo STOP BUTTON (13) fermerà la lettura del CD.

TIME: Il TIME BUTTON (10) cambia la visualizzazione del tempo da uno dei tre tempi disponibili all’altro dei tre elencate sotto DISPLAY.

CUE: Mentre il lettore CD sta nel modo lettura e dopo che avete memorizzato il punto di partenza, premete il CUE BUTTON (5) per mettere il lettore CD in posizione “pausa” nel punto di partenza memorizzato. Tenere premuto il pulsante CUE cambia la funzione CUE a PREVIEW (previsione) (consentendoti di ascoltare la musica a qualsiasi tempo dal punto di partenza). Rilasciare il tasto per tornare al punto CUE prestabilito. Se il punto di partenza non é stato memorizzato, premendo il CUE BUTTON (5) ritornerà il lettore CD all’inizio della pista.

CUE/B: Premendo il CUE/B BUTTON (12) dopo che il punto di partenza

éstato memorizzato e durante la lettura, ripeterete la parte tra il punto di partenza e il punto dove il CUE/B BUTTON (12) é stato premuto si ripeterà (ci sarà un piccolo spazio tra la fine e l’inizio del circuito).

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Premendo il tasto SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (11), si attiverà la funzione AUTO CUE che fa si che l’unità si fermi all’inizio della pista seguente. Questo permette di iniziare la lettura immediatamente dall’inizio della musica senza nessuna pausa (che esiste all’inizio di ogni pista). Premendo il tasto SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (11) una seconda volta, si attiverà la funzione CONTINUOUS che fa si che l’unità continue la riproduzione in modo continuo (dopo l’ultima pista, il lettore retornerà alla prima pista del disco e si riprende la riproduzione in modo continuo). Premendo il tasto SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (11) una terza volta, si desattiva la funzione CONTINUOUS.

PITCH CONTROL (CONTROLLO TONO): Premendo il PITCH CON- TROL (14) si attiva la parte riguardante il tono del lettore ed il tono del CD cambierà a seconda della posizione del cursore del pitch control.

PITCH BEND ISTRUZIONI PER L’USO : Premendo i PITCH BEND BUTTONS (9) il tono diventerà più alto o più basso senza cambiare la posizione della guida. Liberando i tasti, il tono diventerà di nuovo quello indicato dalla posizione della guida.

JACK D’USCITA DIGITALE: Se si college qualsiasi tip di DAT, MD, HARD DRIVE o altri componenti similari che accettano i segnali digitali nel connettore BNC (15) post sul pannello posteriore dei “transports” é possibile ricevere un segnale digitale dal CD.

ISTRUZIONI PER L’USO

1.Assicuratevi che il VOLTAGE SELECTOR SLIDE SWITCH (17) che si trova sul pannello posteriore é fissato per il voltaggio appropriato. Inserite la spina del lettore CD e premete il POWER SWITCH (1). Il lettore CD si accenderá. Se premete una seconda volta il lettore CD si spegnerà.

Page 11

Page 11
Image 11
Gemini CD-110 manual Introduzione, Precauzioni, Certificazioni Di Sicurezza, Selezione Del Voltaggio, Collegamenti