Gemini XL-500 manual Caractéristiques, Précautions, Liste des pièces, Montage et configuration

Models: XL-500

1 19
Download 19 pages 58.8 Kb
Page 13
Image 13
Caractéristiques

Introduction

Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournante Gemini XL-500. Ce table-tournante très moderne inclut les caractéristiques technologiques les plus récentes. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instructions.

Caractéristiques

Commande de la hauteur tonale ±8%

Freinage pour arrêts rapides

Source lumineuse stroboscopique

Commutateur marche/arrêt

Précautions

1.Il est important de lire toutes les instructions de fonctionnement doivent être lues avant de vous servir de cet appareil.

2.Pour réduire le risque de chocs électriques, prière de ne pas ouvrir l'appareil. Il ne contient pas DE PIÈCES À REMPLACER PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR. Prière de contacter le Service technique de Gemini ou votre concessionnaire homologué pour parler à un technicien homologué.

3.Les roulements du bras de lecture ont été ajustés et scellés à l’usine. Toute tentative d’ajustement ou de réglage annulera la garantie.

4.Avant de faire les branchements, vérifiez que l’appareil n’est pas sous tension.

5.Le câblage doit avoir une faible capacité; il doit être blindé et avoir la bonne longueur. Tous les jacks et fiches doivent être bien serrés et convenablement branchés.

6.Commencez toujours en ayant les commandes des régleurs du niveau acoustique/volume réglées sur minimum et la (les) commande(s) du volume des haut-parleurs sur OFF (arrêt). Attendez 8 à 10 secondes avant d’accroître le volume des haut- parleurs pour prévenir le “bruit” transitoire qui pourrait endommager des haut-parleurs.

7.Protégez cet appareil contre la pluie et l’humidité.

8.N’utilisez aucun produit de nettoyage ou lubrifiant pulvérisé sur les commandes ou interrupteurs.

Liste des pièces

 

Table-tournante

1

Plateau du table-tournante

1

Tapis en caoutchouc

1

Couvercle anti-poussière

1

Articulation du couvercle anti-poussière

2

Adaptateur 45 rpm

1

Contrepoids

1

Coquille pour aiguille

1

Montage et configuration

 

NOTA: VOIR LA FIGURE 1 (PAGE 1) POUR LES NUMEROS DES PIECES ET LES EMPLACEMENTS.

INSTALLATION DU PLATEAU DU TABLE- TOURNANTE:

Placez l’ EMBASE DU TABLE-TOURNANTE (1) sur une surface plate

et équilibrée. Après voir vérifié que tout l’emballage a été enlevé, mettez le PLATEAU (2) soigneusement sur l’axe central de l’ EMBASE DU TABLE-TOURNANTE (1). Placez le TAPIS EN CAOUTCHOUC (3) sur

le PLATEAU (2).

INSTALLATION DE LA CARTOUCHE: (VOIR LA FIGURE 2)

Etant donné que toutes les cartouches ont leurs propres particularités, consultez les instructions de votre cartouche pour vous assurer d’une bonne installation.

1.Branchez les fils aux bornes de la cartouche. Pour vous faciliter la tâche, les bornes de la plupart des cartouches sont codées par couleurs. Branchez chaque fil à la borne de la même couleur.

Blanc

(L+)

Canal

gauche

+

Bleu

(L-)

Canal

gauche

-

Rouge

(R+)

Canal

droit

+

Vert

(R-)

Canal

droit

-

2.Installez la cartouche dans LA COQUILLE (4) et serrez-la bien avec les vis fournies avec la cartouche.

ATTENTION AUX UTILISATEURS DE LA CARTOUCHE

STANTON 680

Lorsque vous utilisez une cartouche Stanton 680 ou semblable, pour laquelle le corps est mis à la masse à une borne de la cartouche, enlevez la liaison de mise à la masse du corps de la cartouche allant à la borne de mise à la masse de la cartouche. Un RONFLEMENT excessif se produira si vous ne le faites pas.

INSTALLATION DE LA COQUILLE:

Introduisez LA COQUILLE (4) sur le devant du BRAS DE LECTURE (5) tubulaire. Tout en tenant LA COQUILLE (4) fermement dans la position horizontale, tournez l’ECROU DE BLOCAGE (6) dans le sens horaire jusqu’à ce que LA COQUILLE (4) soit verrouillée en place.

INSTALLATION DU CONTREPOIDS: (VOIR LES FIGURES 3A ET 3B)

1.Glissez le CONTREPOIDS (7) sur l’extrémité arrière duBRAS DE LECTURE (5).

2.Tournez le CONTREPOIDS (7) légèrement dans le sens antihoraire pour le visser sur l'extrémité arrière duBRAS DE LECTURE (5).

REGLAGE DE L’EQUILIBRE ZERO (0) HORIZONTAL ET DE LA PRESSION DE L’AIGUILLE:

1.Sans toucher la pointe de l’aiguille, enlevez la protection de l’aiguille (si celle de votre cartouche est détachable).

2.Desserrez le SERRE-BRAS (8) et soulevez le BRAS DE LECTURE

(5)du PORTE-BRAS (9).

3.L’avancement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (7) produira la descente de la cellule de lecture montée sur le BRAS DE LECTURE - TONE ARM

(5).L’avancement dans le sens horaire des aiguilles d’une montre produira l’opposé. Tournez le CONTREPOIDS dans le sens horaire ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre selon le besoin, jusqu’à ce que le BRAS DE LECTURE soit équilibré horizontalement. Ce moment se produit, et vous le verrez facilement, lorsque le BRAS DE LECTURE “flotte” librement.

4.Placez le BRAS DE LECTURE (5) sur le PORTE-BRAS (9) bloquez- le en place avec le SERRE-BRAS (8).

5.Le BRAS DE LECTURE (5) étant verrouillé sur lePORTE-BRAS (9), stabilisez le CONTREPOIDS (7) avec une main tout en tournant l'ANNEAU DE PRESSION DE L'AIGUILLE (10) jusqu'à ce que le numéro "0" sur l'anneau s'aligne avec la ligne médiane sur l'arbre arrière du BRAS DE LECTURE (5). L'équilibre zéro horizontal (0) devrait être complété.

6.Faites flotter le BRAS DE LECTURE de nouveau pour vous assurer de l'équilibre zéro horizontal (0). Si l'équilibre zéro n'est pas maintenu, répétez les étapes 3-5 du contrepoids.

Page 12

Page 13
Image 13
Gemini XL-500 manual Caractéristiques, Précautions, Liste des pièces, Montage et configuration, Installation De La Coquille