PUNTINA - STYLUS PRESSURE RING (10) appare il valore della pressione consigliata dal fabbricante allineata con la linea centrale dell’asta del BRACCIO - TONE ARM (5).

REGOLAZIONE DEL CONTROLLO ANTISKATING:

Impostare il CONTROLLO ANTI-SKATING (11) sullo stesso valore impostato per la pressione della puntina.

INSTALLAZIONE DELLA CAPPA:

1.Tenere in posizione la cappa, direttamente sopra il giradischi e far scivolare i perni nei sostegni installati sul retro del pannello.

2.Sollevare sempre la cappa prima di rimuoverlo.

3.Evitare di aprire e chiudere la cappa quando il giradischi è in funzione. Questo può determinare vibrazioni e salti della puntina.

INSTALLAZIONE DEL GIRADISCHI:

1.Installare l’unità su di una superficie piana e stabile esente da vibrazioni, usare i piedini del giradischi per stabilizzarlo orizzontalmente.

2.Cercare di installare l’unità il più distante possibile dagli altoparlanti.

3.Tenere l’unità distante dalla luce solare diretta, da fonti di calore, dall’umidità o dalla sporcizia.

4.Consentire una buona circolazione d’aria.

COLLEGAMENTI:

1.Collegare la spina di alimentazione ad una presa appropriata.

2.Consultare la Tavola A per i corretti collegamenti alle spine di uscita RCA e alla presa di terra. Assicurarsi che tutte le spine siano ben inserite nei jack appropriati. Per ridurre il ronzio, assicurarsi che il capocorda sia ben collegato alla vite di terra.

TAVOLA A

CONNETTOR USCITA

MIXER O RICEVITORI

 

 

L (BIANCO)

PHONO CANALE L

 

 

R (ROSSO)

PHONO CANALE R

 

 

GND (Capocorda)

Vite GND

 

 

Istruzioni per il funzionamento

OPERAZIONI PRINCIPALI:

1.Mettere un disco sul TAPPETINO (3) che poggia sul PIATTO PORTADISCO(2).

2.Selezionare la velocità desiderata abbassando il PULSANTE SELETTORE DI VELOCITA’ su 33 o 45 (14).

3.Portare su ‘ON’ l’INTERRUTTORE (12); si illuminano la spia dello stroboscopio (incorporato nell’INTERRUTTORE (13) e l’indicatore di velocita’ (per la velocità selezionata).

4.Rimuovere la protezione della cartuccia (se la cartuccia è protetta).

5.Rilasciare il FERMA-BRACCIO (8) che si trova sul PORTABRACCIO

6.Spingere il PULSANTE START/STOP (13). Il PIATTO PORTADISCO

(2)inizierà a girare.

7.Portare la LEVETTA ALZABRACCIO (15) su “UP”.

8.Posizionare il braccio sopra la pista desiderata e spingere la LEVETTA ALZABRACCIO (15) su “DOWN”. Il BRACCIO (5) si abbasserà lentamente sul disco e inizierà la riproduzione.

9.Alla fine della riproduzione, sollevare il BRACCIO (5), rimetterlo sul PORTABRACCIO (9) e fissarlo con il FERMA-BRACCIO (8).

10.Se si desidera si può spegnere l’alimentazione portando

l’INTERRUTTORE (12) su “OFF” o fermare il PIATTO PORTADISCO

(2) spingendo il PULSANTE START/STOP (13) usando l’arresto elettronico.

ARRESTO DELLA RIPRODUZIONE:

1.Spingendo la LEVETTA ALZABRACCIO (15) su “UP” il BRACCIO

(5)si alzerà e si arresterà la riproduzione.

2.Spingendo la LEVETTA ALZABRACCIO su “DOWN” il BRACCIO (5) si abbasserà lentamente sul disco nel punto in cui la riproduzione è stata interrotta.

RIPRODUZIONE A 45 GIRI AL MINUTO:

1.Quando si riproducono dischi a 45 giri con un foro centrale grande, posizionare prima l’ADATTATORE 45 (16) sul centro dell’asse.

2.Assicurarsi che il PULSANTE SELETTORE DI VELOCITA’ 45 (14) sia premuto e che la spia della velocità a 45 giri sia illuminata.

INDICATORI:

1.Premere l’interruttore INDICATORI (17) così che l’INDICATORE (18) si metta in posizione e illumini la puntina.

2.Per abbassare l’INDICATORE premerlo finché si arresta nell’alloggiamento.

3.Quando non si usa, l’INDICATORE dovrebbe essere tenuto in posizione abbassata.

ADATTATORE LAMPADA XLR:

1.Inserire una LAMPADA A COLLO D’OCA con una base XLR, ad esempio GEMINI GNL-500 nell’ADATTATORE XLR (19).

2.Quando si accende, la luce si illumina.

REGOLAZIONE DEL CONTROLLO PITCH:

1.Il giradischi XL-500 è dotata di un CONTROLLO PITCH (20). Quando il CONTROLLO PITCH (20) si trova nella posizione centrale, la velocità sarà vicino a 33 o 45 giri a seconda della posizione del PULSANTE SELETTORE DI VELOCITA’ (14).

2.Quando il CONTROLLO PITCH (20) è fuori centro, il pitch può variare da +/- 8% a seconda della posizione del CONTROLLO PITCH (20).

3.Il PIATTO PORTADISCO (2) è dotato di UNA RIGA DI INDICATORI DELLO STROBOSCOPIO RPM (21) (giri al minuto) e l’INTERRUTTORE (12) ha incorporato le LUCI STROBOSCOPICHE (22). Quando il PIATTO PORTADISCO (2) è in rotazione, le LUCI STROBOSCOPICHE (22) illuminano la RIGA DI INDICATORI DELLO STROBOSCOPIO RPM (21). La riga inferiore di puntini apparirà ferma quando la velocità del piatto portadischi è esattamente 45 giri. La seconda riga a partire dal basso sarà ferma a 33 RPM.

Page 16

Page 17
Image 17
Gemini XL-500 manual Istruzioni per il funzionamento

XL-500 specifications

The Gemini XL-500 is a cutting-edge spacecraft designed for a range of missions, including Earth observation, scientific research, and commercial applications. With its sleek design and advanced engineering, the Gemini XL-500 stands out as a key player in modern aerospace technology.

One of the main features of the Gemini XL-500 is its advanced propulsion system. Utilizing a hybrid propulsion technology, this spacecraft combines traditional rocket fuel with environmentally-friendly alternatives, resulting in reduced emissions and enhanced efficiency. This innovative propulsion system not only increases the spacecraft's payload capacity but also allows for longer mission durations and greater operational flexibility.

The XL-500 is equipped with state-of-the-art avionics and navigation systems. Its onboard computer systems incorporate artificial intelligence, enabling autonomous flight operations and real-time decision-making. The navigation system employs advanced algorithms and satellite communication to ensure precise positioning and trajectory management, making it particularly suitable for missions that require high accuracy.

Another remarkable characteristic of the Gemini XL-500 is its modular design. The spacecraft can be easily customized for different mission profiles due to its interchangeable modules, which can include scientific instruments, communication payloads, or even crewed habitats. This modularity maximizes the spacecraft's versatility, allowing it to adapt to various requirements and applications, from deep-space exploration to urban surveillance.

The Gemini XL-500 is also designed with robust thermal protection systems. These systems are crucial for ensuring stable operation in harsh environments, such as high-altitude or space missions where temperature fluctuations can be extreme. The spacecraft is equipped with advanced insulation materials and active cooling systems that protect sensitive equipment from overheating or freezing.

Additionally, the Gemini XL-500 is built with high-strength composite materials, significantly reducing its weight without compromising structural integrity. This lightweight design contributes to enhanced fuel efficiency and greater maneuverability.

With its combination of advanced technologies, modular capabilities, and a focus on sustainability, the Gemini XL-500 represents a significant advancement in aerospace engineering. As space exploration continues to evolve, the Gemini XL-500 is poised to play a crucial role in a wide array of missions, pushing the boundaries of what is possible in the realm of aerospace innovation.