Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung
|
| ti5276a |
ti2713a |
|
|
ti5271b |
|
|
ti5266b |
|
|
WASTE |
|
|
|
| ti5277a |
| ti8693a | FLUSH |
|
| |
14 Close prime valve. Trigger gun into flushing pail to purge fluid from | 15 Install filter into filter bowl. | 16 Clean tip, guard and gasket |
hose. Open prime valve. | Make sure plastic center tube | with a soft bristle brush to |
| is tightened securely. Hand | prevent part failure due to |
| tighten filter bowl. Hand | dried materials. Assemble |
| tighten gun handle. | parts and attach loosely onto |
|
| gun. |
|
| Wipe sprayer, hose and gun |
|
| with a rag soaked in water or |
|
| mineral spirits. |
14 Fermer la vanne d’amorçage. Actionner le pistolet | 15 Remonter le filtre dans la | 16 Nettoyer la buse et le joint |
de rinçage pour chasser le fluide du flexible. Ouvrir la vanne | cloche. Veiller à ce que le | avec un pinceau souple |
d’amorçage. | tube médian en plastique soit | pour empêcher tout dysfonc- |
| bien serré. Serrer la cloche | tionnement dû à des dépôts |
| du filtre à la main. Serrer la | de produit séché. Assembler |
| poignée du pistolet à la main. | les pièces et les monter sur |
|
| le pistolet sans les bloquer. |
|
| Essuyer le pulvérisateur, le |
|
| flexible et le pistolet à l’aide |
|
| d’un chiffon imbibé d’eau ou |
|
| de |
14 Cierre la válvula de cebado. Dispare la pistola en el recipiente | 15 Coloque el filtro. Asegúrese | 16 Limpie la boquilla, la protección |
de lavado para purgar el fluido de la manguera. Abra la válvula | de que el tubo central de | y la junta con un cepillo suave |
de cebado. | plástico está firmemente | para evitar su deterioro debido |
| apretado. Instale la tapa del | a la acumulación de producto |
| filtro y el filtro. Apriete a mano | seco. Ensamble las piezas |
| la tapa del filtro. Apriete | y sujételas, sin apretarlas |
| a mano la empuñadura | demasiado, en la pistola. |
| de la pistola. | Limpie el pulverizador, la |
|
| manguera y la pistola con |
|
| un trapo empapado en agua |
|
| o alcohol mineral. |
14 Draai de inspuitkraan dicht. Spuit met het pistool in de spoelbak om | 15 Installeer het filter in de filter- | 16 Reinig de tip, de houder en |
het materiaal uit de slang te spoelen. Draai de inspuitkraan open. | kom. Zorg ervoor dat de | de pakking met een zachte |
| middelste kunststof buis goed | borstel om te voorkomen dat |
| wordt vastgezet. Draai de | het onderdeel defect raakt |
| filterkom handvast. Draai | door opgedroogd materiaal. |
| het handvat van het pistool | Zet de onderdelen in elkaar |
| handvast. | en breng ze losjes op het |
|
| pistool aan. |
|
| Veeg het spuitapparaat, de |
|
| slang en het pistool af met |
|
| een doek die is gedrenkt in |
|
| water of wasbenzine. |
14 Entlüftungshahn schließen. Pistole in den Spüleimer abziehen, um | 15 Filter im Filtergehäuse | 16 Düse, Düsenschutz und |
das Material aus dem Schlauch zu beseitigen. Ansaugventil öffnen. | anbringen. Das Plastik- | Dichtung mit einer weichen |
| Mittelrohr muss sicher ange- | Borstenbürste reinigen, um |
| zogen sein. Filtergehäuse | Materialdefekte auf Grund |
| handfest anziehen. Pistoleng- | von eingetrockneter Farbe zu |
| riff handfest anziehen. | vermeiden. Teile zusammen- |
|
| bauen und locker an der |
|
| Pistole befestigen. |
|
| Spritzgerät, Schlauch und |
|
| Pistole mit einem nassen oder |
|
| in Waschbenzin getauchten |
|
| Lappen abwischen. |
311791C | 29 |